SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS EINFÜHRUNG Die Herstellerfirma dankt Ihnen für Ihre Wahl und freut sich, Sie zu ihren treuen Kunden zählen zu dürfen. Wir sind überzeugt, dass Sie der Gebrauch dieser Maschine voll zufriedenstellen wird.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS TECHNISCHE DATEN • Typ ................• Max. Ausmaße (Länge mal Breite) (A×B×C×D) ..........m m • Maximale Öffnung (E) ........mm • Ausladung von der Mittellinie des Traktors ....
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS DATI TECNICI TECHNICAL DATA • Tipo ................. • Type ................ • Dimensioni di ingombro max • Max. overall dimensions (A×B×C×D) ............ mm (A×B×C×D) ............ mm •...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS INHALT EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENTSPRECHEND 9 VORBEMERKUNG ............10 ANLEITUNG ZUR KONSULTATION ....... 12 ABNAHME ..............14 KUNDENDIENST ............16 ERSATZTEILE............... 16 GARANTIEBEDINGUNGEN .......... 18 SICHERHEITSNORMEN..........22 GEFAHREN-ANALYSE ..........
Seite 7
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS INDICE INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....9 DECLARATION OF EC CONFORMITY ....9 PREMESSA ............11 FOREWORD ............11 GUIDA ALLA CONSULTAZIONE ......13 GUIDE TO CONSULTATION .........
Declare under our sole responsibility that the following machine MULCHGERÄT TAGLIAERBA / MOWER Mod. SL 2-3-4 ist in Übereinstimmung mit: Der Richtlinie 98/37/EG des Europäischen Parlaments und Rates vom 22. Juni 1998 Dem Dekret des Präsidenten der Republik Nummer 459 vom 24. Juli 1996 É...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS VORBEMERKUNG Diese Bedienungsanleitung ist ein fester Bestandteil der Maschine und liefert dem mit dem Betrieb und der Wartung betrauten Personal die entsprechenden Informationen, um die Maschine auf korrekte Weise benutzen zu können.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS PREMESSA FOREWORD Questo manuale di istruzione è parte in- This instruction manual is an integral part tegrante della macchina e fornisce al of the machine and provides the machine...
Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Fortwährend darum bemüht, ihre Produktion zu verbessern, behält sich die Firma FISCHER vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, die sie für angebracht hält. Sie ist damit aber nicht verpflichtet, für den Umbau der vorher...
MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS La ditta FISCHER, nel costante impegno In accordance with our policy of constant di migliorare la propria produzione, si ri- improvement, Manufacturer serva di apportare in qualsiasi momento le mo- reserves the right to make any modification difiche che riterrà...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Eventuelle Abänderungen müssen direkt bei der Herstellerfirma beantragt werden, unter Angabe aller technischen Daten der Maschine und der Beweggründe. Im Fall der Genehmigung dürfen sie nur von hierzu von der Herstellerfirma autorisiertem Personal und nach präzisen Angaben derselben...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Le eventuali modifiche vanno richieste Any possible modifications must be direttamente alla Ditta costruttrice spe- requested directly from Manufacturer cificando tutti i dati caratteristici della macchi- specifying all the characteristic machine data na e le motivazioni;...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS KUNDENDIENST Der Antrag auf Kundendienstleistungen muss per e- mail, Fax oder Telefon direkt an folgende Adresse erfolgen: Fischer GmbH-s.r.l. Bahnhofstraße 4 Via Stazione 39040 TRAMIN-TERMENO (BZ) - ITALY Tel.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ASSISTENZA TECNICA TECHNICAL ASSISTANCE La richiesta di intervento dovrà essere inoltrata trami- Requests for technical assistance must be made by te e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: Fischer GmbH-s.r.l.
TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS GARANTIEBEDINGUNGEN Die Firma Fischer S.r.l. gewährt auf die Maschinen ihrer Herstellung, wenn diese neu geliefert werden, 24 (vierundzwanzig) Monate Garantie, gerechnet ab dem Datum der Lieferung und unter Ausschluss der nachstehenden Teile: Kardanübertragungen, Messer, Lager und Riemen sowie alle von Dritten hergestellten Teile, für die die Garantiebedingungen der jeweiligen...
Operating and service Manual MOWERS CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS La ditta Fischer S.r.l., garantisce le macchine di pro- Fischer S.r.l. provides a 24-months warrantee starting pria fabbricazione, fornite nuove, per mesi 24 (venti- from the delivery date, on the machinery manufactured...
Seite 20
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Verantwortung Hiermit wird jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen abgelehnt, die eine Folge des vorschriftsmäßigen sowie unvorschrifts- mäßigen Einsatzes der Maschinen sind, und es wird auch kein Schadensersatz für den Zeitraum anerkannt,...
Seite 21
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Responsabilità Responsabilities Si declina ogni responsabilità per danni a persone, The manufacturer declines all responsibility for damage animali o cose, derivati dall’uso proprio o improprio...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS SICHERHEITSNORMEN Nachstehend sind die vor und während des Gebrauchs der Maschine zu beachtenden Sicherheitsnormen aufgelistet. EINWEISUNG • Es wird darauf hingewiesen, dass die Bedienungs- person bzw.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da ri- Listed below are the safety rules to be complied with spettare prima e durante l’uso della macchina.
Seite 24
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Während des Betriebs und an den Stellen, an denen ein entsprechendes Verbot signalisiert ist, keine Körperteile in die Maschine einführen. • Stets einen Arbeitsanzug oder Schutzkleidung, die am Handgelenk mit Gummizug versehen sind, tragen.
Seite 25
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Non inserire parti del corpo nella macchina durante • Do not place parts of the body in the machine when il funzionamento e dove è segnalato il divieto.
Seite 26
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Die Maschine nach Gebrauch oder während der Arbeitspausen nicht eingeschaltet (auch nicht im Still- stand) und unbeaufsichtigt lassen. Die Nichtbeachtung dieser Norm kann zu schweren Unfällen führen.
Seite 27
• Al termine di ogni lavoro, manutenzione o interven- • At the end of every work shift, maintenance or other to riportate la Vostra macchina FISCHER nelle con- operation, restore your FISCHER machine to the dizioni iniziali. Non dimenticateVi di rimontare cor- initial conditions.
Seite 28
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Sorgfältig darauf achten, ob ein Verschleiß der Hydraulikschläuche vorliegt. Bei Beschädigungen müssen sie ersetzt werden. Sie müssen auf jeden Fall mindestens alle zwei Jahre ersetzt werden bzw. ist (in einigen Fällen) die Haltbarkeitsfrist zu überprüfen, die...
Seite 29
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Attenzione allo stato di usura dei tubi idraulici, sosti- • Check the hydraulic pipes for wear, replace those tuirli se danneggiati, essi devono comunque essere that are damaged;...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS GEFAHREN-ANALYSE ACHTUNG: Es ist absolut verboten, sich Es ist strengstens darauf zu achten, dass unter das Gerät – wie auf Abb. 2 angezeigt nicht aus irgendeinem Grund Hände oder –...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ANALISI DEI RISCHI RISK ANALYSIS ake great care to avoid inserting the Fare molta attenzione a non inserire hands and feet under the machine at the incautamente mani o piedi sotto alla mac- china nei punti indicati in Fig.
Seite 32
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Darauf achten, dass keine unbefugte Person – vor allem bei Vorrücken der Maschine – ihren Fuß unter die Vorderräder (A) derselben setzt. Ein Absenken der Maschine, auch aus unvorhersehbaren Gründen...
Seite 33
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Fare attenzione che nessuna persona estranea, • Take care to make sure no one outsider inserts a specie durante l’avanzamento della macchina, foot accidentally under the front wheels (A) especially...
Seite 34
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Nicht zwischen Maschine und Zugmaschine treten (Abb. 1), vor allem, wenn diese eingeschaltet ist. Durch irgendeine, auch ungewollte Bewegung der Zugmaschine wäre die Person einer schweren Gefahr ausgesetzt, könnte mitgeschleift und...
Seite 35
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Non introdursi tra macchina e trattrice (Fig. 1), so- • Do not stand between the machine and the tractor prattutto quando questa è accesa; un qualsiasi mo- (Fig.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS QUALIFIKATIONEN UND AUFGABEN DES PERSONALS Nachstehend werden professionellen Eigenschaften des für die Maschine zuständigen Personals definiert. ACHTUNG: Der Gebrauch der Maschine ist nur hiermit beauftragtem und...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS QUALIFICHE QUALIFICATIONS E MANSIONI DEL PERSONALE AND DUTIES OF PERSONNEL Sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating personnel personale addetto.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Mit der Bewegung und dem Transport betrautes Personal: Personal, das eine entsprechende Ein- weisung bezüglich des Gebrauchs der Hebe- und Bewegungsvorrichtungen erhalten hat. Mit der Entsorgung betrautes Personal Fachlich qualifizierte Person, die in der Lage ist, die spezifischen Arbeitsvorgänge...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Personale addetto alla Handling and transport movimentazione e trasporto: personnel: Personale che ha ricevuto adeguata istru- Personnel that have received adequate zione sull’uso dei dispositivi di sollevamen- training on use of the lifting and handling to e movimentazione.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS LAGERUNG Die Schmierstoffe außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen, die zur Handhabung der Schmierstoffe nicht qualifiziert und autorisiert sind, aufbewahren. Es dürfen keinesfalls Schmierstoffe in offenen oder nicht mit Etiketten gekenn- zeichneten Behältern eingelagert werden.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS IMMAGAZZINAGGIO STORAGE Tenere i lubrificanti al di fuori della portata dei bambini, Keep lubricants out of reach of children and persons e delle persone non qualificate ed autorizzate alla not qualified and authorized to handle lubricants.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Die am Arbeitsplatz und an den eventuell verwendeten Ausrüstungen vorgenommene Bewertung der Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit der Arbeitnehmer sowie die Bewertung der gemäß den Angaben an der Maschine vorhandenen Restrisiken ermöglicht es dem...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS DISPOSITIVI PERSONAL DI PROTEZIONE INDIVIDUALE PROTECTION DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of...
TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN Das FISCHER-Mulchgerät ist für das Mähen von Gras bis zu einer Maximalhöhe von ca. 50 cm und kleineren Pflanzen auf Gelände mit einer Steigung bis zu 60% konstruiert worden und bei Wendemanövern höchstens 15% wegen der Gefahr des seitlichen Kippens;...
MOWERS MODALITÀ DI UTILIZZO METHOD OF USE Il tagliaerba FISCHER è stato pensato e realizzato per The FISCHER mower is designed and constructed il taglio di erba in genere su terreni tipici di campagna for mowing on typical farmland where the slope does...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ÜBERSICHT DER GEFAHRENSYMBOLE ZEICHENERKLÄRUNG 1) Einen Sicherheitsabstand von der Maschine ein- halten, wenn diese in Betrieb ist (Gefahr des Weg- schleuderns von Fremdkörpern wie Steinen u.a.).
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ADESIVI REFERENCE DI RIFERIMENTO STICKERS LEGENDA SIMBOLI KEY TO SYMBOLS 1) Mantenere una distanza di sicurezza dalla mac- 1) Keep at a safety distance from the machine while...
Maßnahmen sein. • Außentemperatur -10°C bis +40°C MAX. (bei Tem- peraturen über 40° oder unter -10° bitte die Firma Fischer kontaktieren, die alle erforderlichen Informationen liefert). Bei Temperaturen, die über oder unter der angegebenen Betriebstemperatur liegen, kann es Probleme mit der Hydraulikanlage geben.
• Outside temperature -10° to +40° Max. (if the tem- ratura è superiore o inferiore di 10°, contattare la dit- perature is 10° higher or lower, contact Fischer to ta Fischer che darà tutte le informazioni necessa- receive all the necessary relevant information).
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE 1) Telaio. 1) Frame. 2) Cilindro spostamento idraulico. 2) Hydraulic movement cylinder. 3) Ruote anteriori. 3) Front wheels.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS KARDANWELLE ACHTUNG Bei der Kardanwelle handelt es sich um ein an einen Schlepper angebautes mechanisches Teil, das im Betrieb die in ihrem Umfeld tätigen Personen ernsthaft gefährden kann.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ALBERO CARDANICO CARDAN SHAFT ATTENZIONE WARNING L’albero cardanico applicato ad un trattore, è The cardan shaft applied to a tractor is a un organo meccanico che quando è in funzio- mechanical part that, when operating, can cau- ne può...
Seite 54
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS 1) Die Maschine auf dem Boden positionieren, sich mit der Zugmaschine den beiden unteren Anhängerösen zum Ankuppeln an den Traktor (A) nähern und die beiden Zapfen der Deichsel (B) wie aus der Abbildung ersichtlich mit entsprechendem Sicherheitssplint (C) einsetzen.
Seite 55
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS 1) Con la macchina posizionata al suolo, avvicinarsi 1) With the machine positioned on the ground, bring con la trattrice ai due occhioni inferiori di attacco al...
Seite 56
Sicherheitskette der Abdeckkappen mit der Struktur von Maschine und Zugmaschine zu verbinden. Gerät muß U/min Übersetzung rotieren. Damit ist das Ankuppeln des FISCHER-Mulchgerätes abgeschlossen. Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die Maschine vorschriftsmäßig an den Traktor angekuppelt wurde. Abb./Fig. 1...
Seite 57
Il fissaggio del tagliaerba FISCHER è ora completato, Fixing of the FISCHER mower is thus complete; before prima di passare alla fase operativa controllare di aver proceeding with the operating phase, check to make eseguito correttamente l’attacco della macchina al trat- sure the machine has been connected correctly to the tore.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS KONTROLLE ÜBER DIE KORREKTE MONTAGE AM TRAKTOR • Stellen Sie erneut sicher, dass sich keine Personen in einem Umkreis von weniger als 5 m von der Maschine entfernt befinden.
Seite 59
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS VERIFICA DELL’ATTACCO CHECKING THE CONNECTION AL TRATTORE WITH THE TRACTOR • AccertateVi nuovamente che non vi siano persone • Make sure there is no one standing within 5 metres...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Für eine richtige Inbetriebnahme sollten folgende Schritte berücksichtigt werden: 1) Das Gerät ca. 200 mm von Boden hochheben. 2) Ein eventuelles Einstellen der Geschwindigkeit beim...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS MESSA IN FUNZIONE STARTING UP DELLA MACCHINA THE MACHINE Le fasi da seguire per una corretta messa in moto The phases for correct start up are described beow:...
Seite 62
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Beim Mulchen sollten Sie besonders darauf achten, daß das Mulchgerät nicht in Furchen oder Löchern absinkt, da ein Eindringen der Messer ins Erdreich einen starken Verschleiß...
Seite 63
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Durante il lavoro, dovete assicurarvi che While working, make sure the machine la macchina non sprofonda in buche o ca- does not sink into holes or canals, because nali, perché...
Hydraulikkolben schließen. 5) Zum Transport der Maschine das Hebewerk des Traktors weiter anheben. Abmontieren des Mulchgeräts 1) Zum Abbauen müssen Sie das FISCHER- Mulchgerät zuerst mit Hilfe des Hebewerks auf dem Boden absetzen. Beim Abhängen des Gerätes sollten Sie immer zuerst die Hydraulikschläuche aus- kuppeln und in die vorgesehene Halterung geben (Abb.
Dis-assembling the machine 1) Portate la Vostra macchina FISCHER a riposo, ap- 1) Bring the FISCHER machine to a stop, resting it poggiatela a terra tramite i bracci del sollevatore on the ground by means of the tractor lift arms, and del trattore, e scollegatela dal trattore.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS TRANSPORT AUF STRASSE VORSCHRIFTEN UND VORGANGSWEISE BEIM TRANSPORT • Den dritten Punkt zwecks einer besseren Stabilität während des Straßentransports an Bohrung (A) der Ausrüstung befestigen.
Paese di utilizzo della Vostra macchina FISCHER. the country in which the FISCHER machine is used. Per il trasporto è assolutamente neces- For transport, the inter-row arm (A) must...
Seite 68
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS HINWEISE ZUM TRANSPORT ACHTUNG! Während der Transport-, Bewe- gungs- und Aufstellungsphasen der Maschine muss folgendes beachtet werden: Gefahr Kippens Komponenten. Stoß- und Quetschungsgefahr für Personen.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO INSTRUCTIONS FOR TRANSPORT ATTENZIONE! CAUTION! Nelle fasi di trasporto, movimen- In the machine transport, handling tazione e posizionamento della mac-...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS TRANSPORT ALS FRACHTGUT • Für den Transport des Mulchgerätes als Frachtgut müssen Sie die im Kapitel “Vorgangsweise am Ende des Mulchens” und unter “Abmontieren des Mulchgeräts”...
Seite 71
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS TRASPORTO CON ALTRI MEZZI TRANSPORT USING OTHER MEANS • Per il trasporto della macchina con altri mezzi si • For transporting the machine using other means, first devono innanzitutto eseguire le fasi descritte al pa- of all, carry out the operations described under “Final...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS REINIGUNG DER MASCHINE • Es ist allgemein üblich und empfehlenswert, in periodischen Abständen eine Reinigung der Maschine vorzunehmen, um Fremdkörper (z.B. Staub, fremde und verschmutzende Substanzen, etc.) zu entfernen, die alle beweglichen Teile der...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS PULIZIA DELLA MACCHINA MACHINE CLEANING • É buona norma eseguire un periodica pulizia della • It is a good rule to carry out periodical cleaning of macchina al fine di eliminare corpi estranei (es.
Persönlichen Schutzaus- rüstungen betrifft. • Das Gerät wird geschmiert und geölt geliefert. Wir empfehlen Ihnen jedoch nach dem Kauf Ihres “FISCHER”-Mulchgerätes das Ölniveau zu überprüfen (siehe eigens dafür vorgesehener, seitlich befindlicher Deckel). • Wenn ein Nachfüllen nötig ist, verwenden Sie Getriebeöl EP 90, das über den Lade-Stopfen (A)
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS MANUTENZIONE PERIODICA PERIODIC MAINTENANCE La semplice pulizia della macchina dai Cleaning the machine at the end of the residui di taglio, terriccio ed altro, a fine day’s work to remove cutting residues,...
Seite 76
Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS • Nach jedem Arbeitstag sollten Sie Ihr FISCHER aufmerksam reinigen und schmieren. • Die Schmierung muß für jede Schmierstelle des Gerätes ausgeführt werden. Empfehlenswert ist dieser Vorgang kurz nach Gebrauch und mit Graphitfett.
Seite 77
Operating and service Manual MOWERS • Alla fine di ogni giornata di lavoro con la Vostra • At the end of the day’s work with the FISCHER FISCHER è utile pulire accuratamente la macchina machine, clean it thoroughly and grease all the points.
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS AUßERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG • Zum Ersetzen von Schläuchen oder Messern, verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Auch die Beschädigung schein- bar unwichtiger Teile kann größere Schäden verursachen.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE • Se sostituite i tubi o le lame, utilizzate sempre parti • For replacing tubes or blades, always use original di ricambio originali.
Seite 80
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Durch eine regelmäßige Überprüfung der Keilriemen haben Sie auch die Möglichkeit, die Abnützung zu kontrollieren, den Keilriemen rechtzeitig aus- zutauschen und somit überraschende Brüche zu vermeiden.
Seite 81
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS Grazie al controllo della tensione sarete anche in gra- Checking the tension will allow the user to decide when do di decidere il momento in cui sostituire la cinghia, the belt needs to be replaced, thereby preventing evitando così...
Seite 82
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ERSETZEN DES RIEMENS ZUR MESSER-ROTATION 1) Schutzabdeckung des Schwenkarm-Riemens (A) abnehmen. 2) Schutzabdeckung der Übertragung (B) abnehmen, indem die beiden Haken (C) zu lösen sind.
Seite 83
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS SOSTITUZIONE CINGHIA DI ROTAZIONE LAME REPLACING THE BLADE ROTATION BELT 1) Togliere il carter di protezione cinghia interfilare (A). 1) Remove the swing arm belt guard (A).
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ERSETZEN DER MESSER Beim Ersetzen von Teilen, Wartungs- und Reparaturarbeiten unter der Maschine ist es zweckmäßig, einen Sicherheitsbock (S) ein- zuschieben. Damit soll ein Nachgeben des Hebewerks aus Gründen aller Art verhindert werden.
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS SOSTITUZIONE LAME DI TAGLIO REPLACING THE BLADES Per tutte le operazioni di sostituzione, ma- operations involved nutenzione e riparazione sotto alla mac- replacement, maintenance and repairs china, è...
Mindestens alle 5 Jahre sollte eine Generalüberholung des Geräts einer in einer Vertragswerkstätte oder direkt in der Fabrik ausgeführt werden. Die Firma FISCHER empfiehlt außerdem, alle zwei Jahre eine Generalüberholung bei einer dazu autorisierten Werkstätte vornehmen zu lassen, damit der vorschriftsmäßige Betrieb der einzelnen Elemente...
Seite 87
La ditta FISCHER consiglia inoltre di far eseguire una FISCHER also recommends a general fine tuning, messa a punto generale presso un’officina autorizza-...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS STÖRUNGEN ABHILFEN PROBLEME Die Messer drehen sich nicht. • Der Riemen ist gerissen. • Den Riemen ersetzen. • Die Messer schneiden nicht oder weisen •...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Le lame non girano. • Rottura della cinghia. • Sostituire la cinghia. L’erba non viene tagliata • I coltelli non tagliano o sono consumati.
Seite 90
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS STÖRUNGEN ABHILFEN PROBLEME Die Maschine vibriert • Ein Messer fehlt oder ist kaputt • Das komplette Messerpaar wieder herstellen • Ein Messer ist blockiert •...
Seite 91
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI La macchina emette delle • Mancanza e rottura di un coltello • Ripristinare la coppia completa di coltelli vibrazioni • Un coltello è bloccato •...
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS ABSTELLEN Bei einem längeren Stillstand der Maschine (mitsamt Zusatzgeräten) sollte sie nach Waschen und Trocknen in einem geschlossenen, trockenen Raum abgestellt werden. Steht eine solche Möglichkeit nicht zur Verfügung, muss die Maschine auf eine Betonfläche mit...
SL 2-3-4 Betriebs- und Wartungshandbuch MULCHGERÄTE Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS RIMESSAGGIO STORAGE Quando la macchina (e le sue attrezzature accesso- When the machine (and its accessory equipment) is rie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si rac-...
Seite 94
SL 2-3-4 MULCHGERÄTE Betriebs- und Wartungshandbuch Manuale d’uso e Manutenzione TAGLIAERBA Operating and service Manual MOWERS NOTES...