4-542-899-12(1)
(1)
(2)
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
(3)
(4)
FE PZ 28-135mm F4 G OSS
E-mount
©2014 Sony Corporation
SELP28135G
Printed in Japan
(1)
(2)
1
2
3
4
5
6
7
MANUAL
SERVO
POWER ZOOM
8
11
10
9
18
12
RELE SE
LOCK
IR S LOCK
ON
OFF
CL CK
13
14
16
15
17 18
19
(1)
POW R ZOOM
W
MANU L
SER O
ON
OFF
O TICAL
STE DY SHOT
20
23
(2)
22
21
–1
RELEASE
LOCK
IR S LOCK
–2
a
ON
OFF
CL CK
ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
Zum Abnehmen des Stativrings vom
Objektiv
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die
Der Stativring kann vom Objektiv abgenommen
Verwendung von Objektiven. Hinweise zur
werden, wenn kein Stativ verwendet wird.
Verwendung finden sich in den getrennten
1
Nehmen Sie das Objektiv von der
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Lesen
Kamera ab.
Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
Objektiv verwenden.
Einzelheiten siehe „ Anbringen/Abnehmen des
ˎ
Objektivs".
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
2
Drehen Sie den Stativring-Sperrknopf,
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es
um die Markierungen am Stativring-
nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Sperrknopf und am Ring (3)
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
aufeinander auszurichten.
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
3
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
nach unten (4), und öffnen Sie den
Kundendienstvertretung von Sony.
Ring.
Halten Sie das Objektiv und den Ring fest, während
ˎ
Hinweise zur Verwendung
Sie den Ring öffnen.
ˎ
Halten Sie nicht das Scharnier, während Sie den
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
ˎ
Ring öffnen. Wenn Sie das Scharnier halten, können
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Sie Ihre Hand einklemmen.
Objektiv fest.
Wenn Sie den Ring öffnen, ohne das Objektiv von
ˎ
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
ˎ
der Kamera abzunehmen, kann der Ring gegen den
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
Kamerakörper oder das Zubehörteil anstoßen. Wir
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
empfehlen, das Objektiv vor dem Abnehmen des
Wassertropfen vom Objektiv fern.
Rings von der Kamera zu entfernen.
Der Zoom-Stift kann am Zoomring angebracht und
ˎ
davon abgenommen werden.
Anbringen der Gegenlichtblende
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Lagern oder
ˎ
Tragen nicht fallen zu lassen. Verwenden Sie ein
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
stabiles Stativ zur Aufnahme.
verwenden, um Streulicht zu verringern und optimale
Das AF-Hilfslicht der Kamera kann durch das Objektiv
Bildqualität sicherzustellen.
ˎ
verdeckt sein. Wir empfehlen, das AF-Hilfslicht auf OFF
Richten Sie die Markierung an
zu stellen.
der Gegenlichtblende mit dem
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Gegenlichtblendenindex am Objektiv aus,
Blitzgeräts
setzen Sie die Gegenlichtblende in die
Objektivfassung und drehen Sie sie im
Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten Blitz
ˎ
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
mit diesem Objektiv verwenden. Verwenden Sie einen
externen Blitz (getrennt erhältlich)
Zum Abnehmen der Gegenlichtblende
Wenn ein Blitz verwendet wird, kann das Objektiv das
ˎ
Halten Sie die PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-
Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten
Taste gedrückt und drehen Sie die Gegenlichtblende
unten im Bild verursachen.
in die entgegengesetzte Richtung wie beim
Vignettierung
Anbringen.
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
ˎ
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur
Anbringen des Riemens
Verringerung dieses Phänomens (das als Vignettierung
Bringen Sie den Riemen am Objektiv an, wenn
bezeichnet wird), schließen Sie die Blende um 1 bis 2
Sie das Objektiv mit angebrachter Kamera mit
Stellen.
Wechselobjektiv (Standbild) tragen. Folgen Sie Schritt
(1) und (2), um den Riemen anzubringen.
Identifikation der Teile
ˎ
Um Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, bringen
1 Gegenlichtblende
Sie den Riemen immer richtig an, so dass er sich nicht
2 PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-Taste
vom Objektiv löst.
3 Fokussierring 4 Zoomring 5 Blendenring
6 Stativringmarkierung 7 Objektivkontakte*
Zoomen
8 Stativring 9 Blendenindex
POWER ZOOM
T
10 Entfernungsmarkierung
Verwendung des POWER ZOOM-Hebels
11 Gegenlichtblendenindex 12 IRIS LOCK-Schalter
W
1
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
13 Blendenklickschalter 14 Entfernungsskala
SERVO.
15 Blendenöffnungsskala 16 POWER ZOOM-Hebel
17 ZOOM-Schalter 18 Haken für Riemen
2
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel
19 Objektiv-Montagemarkierung
zum Einstellen der Brennweite
20 Stativring-Sperrknopf
(Zoomposition).
21 Schalter für Bildstabilisierung 22 Zoom-Stift
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
23 Blendendeckel
Richtung T (Tele) zum Heranzoomen.
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
Richtung W (Weitwinkel) zum Wegzoomen.
Anbringen/Abnehmen des
Verwenden des Zoomrings
Objektivs
1
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
MANUAL.
Zum Anbringen des Objektivs
2
Drehen Sie den Zoomring zum
(Siehe Abbildung –.)
Einstellen der Brennweite
1
Entfernen Sie den hinteren
(Zoomposition).
Objektivdeckel und den
Wenn Sie den ZOOM-Schalter von SERVO auf MANUAL
ˎ
Kameragehäusedeckel.
schieben, kann sich die Brennweite automatisch
2
Richten Sie den weißen Punkt am
ändern.
Objektivtubus mit dem weißen Punkt
Zum Ändern der Drehrichtung der
an der Kamera (Montagemarkierung)
Zoomring-Bedienung
aus, setzen Sie dann das Objektiv in die
Bei manchen Kameras kann entweder W oder
Kamerafassung und drehen Sie es im
T durch Drehen des Zoomrings zugewiesen
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
werden. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Gebrauchsanleitung zur Kamera nach.
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
ˎ
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
Fokussieren
Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
ˎ
Zum Abnehmen des Objektivs
Zum Einstellen des Fokus im Modus AF/MF
(Siehe Abbildung –.)
Wenn Sie die Autofokus-Funktion zusammen mit
dem manuellen Fokus oder bei der Aufnahme von
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
Videos verwenden, stellen Sie den Fokussierring auf
Stellung .
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Zum Einstellen des Fokus im Modus FULL
Anschlag und nehmen es dann ab.
MF
Wenn Sie nicht Autofokus verwenden, stellen Sie den
Verwenden des Stativs
Fokussierring auf Position und fokussieren Sie
manuell.
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie dies am
Die Entfernungsskala sollte nur als grobe Richtlinie
Stativring des Objektivs und nicht am Stativgewinde
ˎ
genommen werden.
der Kamera an.
Die minimalen Fokusabstände sind im Modus AF/MF
Zum Wechseln der vertikalen/
ˎ
und im Modus FULL MF unterschiedlich.
horizontalen Position
Im Modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
Im Modus FULL MF: 0,95 m in allen Bereichen
Lösen Sie den Stativring-Sperrknopf am Stativring
Wenn Sie den Fokusring vom AF/MF-Modus in
(1) und drehen die Kamera in beide Richtungen.
ˎ
den FULL MF-Modus stellen, wird auf die in der
Die Kamera kann bei Verwendung eines Stativs
Entfernungsskala eingestellte Entfernung fokussiert.
schnell zwischen vertikaler und horizontaler Position
umgewechselt werden, ohne dass die Stabilität
Einstellen der Belichtung
beeinträchtigt wird.
Am Stativring befindet sich ein weißer Punkt
ˎ
IRIS LOCK-Schalter
(Stativringmarkierung). Richten Sie einen
weißen Punkt am Stativring mit der weißen Linie
LOCK:
(Stativringmarkierung) am Objektiv aus, um die
Kameraposition präzise zu justieren (2).
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf sicher fest,
RELEASE: Sie können den Blendenring zwischen „A"
ˎ
nachdem die Kameraposition eingestellt ist.
Der Ring kann je nach dem Kamera- oder
ˎ
Wenn Sie „A" an der Blendenskala auf den
Zubehörmodell den Kamerakörper oder das
Blendenindex stellen, wird die Kamera auf den
Zubehörteil anstoßen, wenn er gedreht wird. Für
Blendenautomatik-Modus gestellt, und die
weitere Informationen zur Kompatibilität mit Kameras
Belichtung wird von der Kamera eingestellt.
und Zubehörteilen besuchen Sie die Website von Sony
Sie können dabei manuell die Lichtmenge zwischen
für Ihr Gebiet.
f/4 und f/22 justieren, indem Sie den Blendenring
drehen.
Die Lichtmenge manuell einstellen
Drehen Sie den Blendenring auf die
gewünschte Belichtung (Blendenstellung),
wenn die Kamera auf Modus M oder auf Modus
A gestellt ist.
Hinweise
Stellen Sie den Blendenklickschalter auf OFF, wenn
Sie Videos aufnehmen. (Siehe Abbildung -a)
Wenn Sie die Blende ändern, während Sie ein
Video mit auf ON gestelltem Blendenklickschalter
aufnehmen, wird der Ton des Blendenrings
aufgenommen.
Verwenden der
Bildstabilisierungsfunktion
Schalter für Bildstabilisierung
ON: Gleicht Kamerawackeln aus.
ˎ
OFF: Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen
ˎ
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
Technische Daten
FE PZ 28-135mm F4
Name (Modellname)
G OSS
SELP28135G
Brennweite (mm)
28-135
Entsprechend Kleinbildformat-
42-202,5
Brennweite*
1
(mm)
Objektivgruppen-Elemente
12-18
Blickwinkel 1*
2
75°-18°
Blickwinkel 2*
2
54°-12°
Minimalfokus*
3
(m)
0,4-0,95
Max. Vergrößerung (×)
0,15
Minimale Blende
f/22
Filterdurchmesser (mm)
95
Abmessungen
105 × 162,5
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(ca., mm)
Gewicht (ca., g)
1.215
(ohne Stativring)
Bildstabilisierungsfunktion
Ja
*
1
Die oben für die entsprechenden Kleinbildkamera-
Brennweite angegebenen Werte gelten für
Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*
2
Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
Format APS-C ausgestattet sind.
*
3
Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
ˎ
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus, dass
das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), hinterer
Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Blendendeckel (1), Objektivgehäuse (1), Riemen (1),
Zoom-Stift (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
und
sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u informatie
over het gebruik van lenzen. Opmerkingen
bij het gebruik kunt u vinden in het aparte
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide
documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera's met montagestuk E. U kunt de lens niet
gebruiken op camera's met montagestuk A.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
u contact op met de Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
Opmerkingen bij het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
ˎ
dient u zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
ˎ
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
van de lens in geval van regen etc.
De zoompen kan worden bevestigd en losgekoppeld
ˎ
van de zoomring.
Let erop dat u de lens niet laat vallen wanneer u deze
ˎ
opbergt en draagt. Gebruik een stevig statief voor het
maken van opnamen.
Het AF-hulplampje van de camera kan geblokkeerd
ˎ
worden door de lens. We raden u aan om het AF-
hulplampje op OFF (uit) te zetten.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser
ˎ
gebruiken. Gebruik een externe flitser (apart verkocht).
Bij gebruik van een flitser kan de lens het licht van de
ˎ
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw
aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van
ˎ
het scherm donkerder dan het midden. U kunt dit
verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Sie können den Blendenring „A" auf der
Blendenskala sperren oder ihn zwischen
Overzicht van de onderdelen
f/4 und f/22 drehen.
1 Lenskap 2 PUSH (lenskapontgrendeling)-knop
und f/22 auf der Blendenskala drehen.
3 Scherpstelring 4 Zoomring 5 Irisring
6 Markeringen voor ring
7 Contactpunten van de lens*
8 Montagering voor het statief
9 Markeringen voor diafragma
10 Afstandsmarkering 11 Omzetterindex
12 IRIS LOCK-schakelaar 13 Iris click-schakelaar
14 Afstandsschaal 15 Schaal voor diafragma
16 POWER ZOOM-hendel 17 ZOOM-schakelaar
18 Polsbandogen 19 Montagemarkering voor lens
2
Draai de zoomring om de
20 Ringvergrendelingsknop
brandpuntsafstand (zoompositie) af te
21 Trilcompensatieschakelaar 22 Zoompen
stellen.
23 Zonnekapdeksel
* Raak de contactpunten van de lens niet aan.
ˎ
Wanneer u de ZOOM-schakelaar van SERVO
naar MANUAL schuift, kan de brandpuntsafstand
automatisch wijzigen.
De lens bevestigen/verwijderen
De draairichting van de zoomringwerking
De lens bevestigen
wijzigen
(Zie afbeelding –.)
Sommige camera's kunnen worden toegewezen
aan W of T, door de zoomring te draaien. Raadpleeg
1
Verwijder de achterste lensdop en de
de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer
informatie.
dop van de camera.
2
Lijn de witte stip op de lenscilinder uit
Scherpstellen
met de witte stip op de camera
(montagemarkeringen). Plaats
Scherpstelling afstellen in modus AF/MF
Stel de scherpstelring in op positie wanneer u
vervolgens de lens in de lensfitting van
de camera en draai de lens rechtsom
gebruik maakt van de automatische scherpstelfunctie
met handmatig scherpstellen of bij het opnemen van
tot deze vastklikt.
films.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
ˎ
Scherpstelling afstellen in modus FULL MF
camera terwijl u de lens bevestigt.
Wanneer u geen gebruik maakt van automatisch
ˎ
Bevestig de lens niet in een hoek.
scherpstellen, stelt u de scherpstelring in op positie
De lens verwijderen
en stelt u de scherpte handmatig in.
(Zie afbeelding –.)
De afstandsschaal moet alleen worden gebruikt als
ˎ
ruwe gids.
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
De minimale instellingen voor scherpstelling in de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
ˎ
modus AF/MF verschillen van die in de modus FULL MF.
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
In de modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
verwijdert u de lens.
In de modus FULL MF: 0,95 m in alle gebieden
Wanneer u de scherpstelring verschuift vanuit de stand
ˎ
Het statief gebruiken
in de modus AF/MF naar de stand in de modus
FULL MF , wordt het scherpstellen aangepast naar de
Bevestig het statief aan de montagering van de lens
afstand die staat aangegeven op de afstandsschaal.
en niet aan de statiefaansluiting van de camera,
wanneer u het statief gaat gebruiken.
De belichting afstellen
Wijzigen naar verticale/horizontale
IRIS LOCK-schakelaar
positie
LOCK:
U kunt de irisring vergrendelen bij "A" op
Maak de ringvergrendelingsknop op de montagering
de schaal voor diafragma, of deze draaien
van het statief (1) los en draai de camera naar links of
tussen f/4 en f/22.
rechts. De camera kan snel worden veranderd tussen
RELEASE: U kunt de irisring draaien tussen "A" en f/22
verticale en horizontale posities terwijl deze stabiel
op de schaal voor diafragma.
blijft bij het gebruik van een statief.
Wanneer u "A" op de schaal voor scherpstellen
Er is een witte punt (ringmarkering) op de ring. Lijn een
ˎ
afstemt op de index voor scherpstellen, wordt
witte punt op de montagering voor het statief uit met
de camera ingesteld in de stand Auto iris en
de witte lijn (ringmarkering) op de lens om de positie
van de camera precies af te stellen (2).
wordt de belichting door de camera ingesteld. U
kunt handmatig de hoeveelheid licht die de lens
Maak de ringvergrendelingsknop stevig vast nadat u de
ˎ
binnenkomt afstellen tussen f/4 en f/22 door aan de
positie van de camera heeft ingesteld.
irisring te draaien.
ˎ
De ring kan de camera of toebehoren raken wanneer
hij gedraaid wordt, afhankelijk van het model camera of
De hoeveelheid licht handmatig aanpassen
toebehoren. Voor meer informatie over compatibiliteit
Draai de irisring naar de gewenste belichting
met camera's en toebehoren, gaat u naar de website
(f-stop) als de camera is ingesteld op de
van Sony voor uw regio.
M-modus of de A-modus.
De montagering voor het statief van
Opmerkingen
de lens losmaken
Stel de iris click-schakelaar in op OFF wanneer u films
De montagering van het statief kan worden
opneemt. (Zie afbeelding -a)
losgemaakt van de lens wanneer u het statief niet
Indien u de diafragmawaarde wijzigt tijdens het
gebruikt.
opnemen van een film als de iris click-schakelaar
1
is ingesteld op ON, wordt het geluid van de
Verwijder de lens van de camera.
diafragmaring opgenomen.
Zie " De lens bevestigen/verwijderen" voor meer
ˎ
informatie.
De trilcompensatiefunctie
2
Draai de ringvergrendelingsknop om de
gebruiken
markeringen op de
ringvergrendelingsknop te laten
Trilcompensatieschakelaar
uitlijnen met de markering op de ring
ON: Compenseert het trillen van de camera.
ˎ
(3).
OFF: Compenseert niet het trillen van de camera.
ˎ
3
Trek de ringvergrendelingsknop omlaag
Wij raden u aan tijdens opnamen een statief te
gebruiken.
(4), en open de ring.
Houd de lens en de ring stevig vast bij het openen
ˎ
Technische gegevens
van de ring.
ˎ
Houd niet de scharnier vast bij het openen van de
ring. Als u de scharnier vasthoudt, kunt u uw hand
Naam (Modelnaam)
afklemmen.
Indien u de ring opent zonder de lens van de
ˎ
Brandpuntsafstand (mm)
camera te verwijderen, kan de ring de camera of
Gelijkwaardig 35mm-formaat
toebehoren raken. We raden u aan de lens van de
brandpuntsafstand*
1
(mm)
camera af te halen voordat u de ring bevestigt.
Lensgroepenelementen
De lenskap bevestigen
Kijkhoek 1*
2
Kijkhoek 2*
2
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
Minimale scherpstelling*
3
(m)
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
Maximale vergroting (×)
beeldkwaliteit te zorgen.
Minimum diafragma
Lijn de markering op de lenskap uit met de
Filterdoorsnede (mm)
markering van de lenskap op de lens, steek de
lenskap vervolgens in de lensbevestiging en
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
draai deze naar rechts tot hij op zijn plaats klikt.
(Ongeveer, mm)
De lenskap verwijderen
Gewicht (ongeveer, g)
Houd de PUSH (lenskapontgrendeling)-
(exclusief montagering van het
knop ingedrukt en draai de lenskap in de
statief)
tegenovergestelde richting als toen u hem
Trilcompensatiefunctie
Ja
bevestigde.
*
1
De hierboven getoonde waarden voor een
De riem bevestigen
brandpuntsafstand die gelijk is aan die van een 35mm
camera zijn voor digitale camera's met verwisselbare
Bevestig de riem aan de lens als u de lens draagt
lens uitgerust met een APS-C formaat beeldsensor.
terwijl de digitale camera met verwisselbare lens
*
2
De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera's en
(fotocamera) eraan bevestigd is. Volg stappen (1) en
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera's met
(2) om de riem te bevestigen.
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-formaat
Om te voorkomen dat de lens valt, dient u de riem
ˎ
beeldsensor.
goed te bevestigen zodat de riem niet loskomt van de
*
3
Minimale scherpstelling is de afstand van de
lens.
beeldsensor tot het onderwerp.
Zoomen
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
ˎ
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
De POWER ZOOM-hendel gebruiken
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
1
Stel de ZOOM-schakelaar in op SERVO.
scherpgesteld op oneindig.
2
Beweeg de POWER ZOOM-hendel om
Bijgeleverde toebehoren: Lens (1), Achterste lensdop
de brandpuntsafstand (zoompositie) af
(1), Lenskap (1), Zonnekapdeksel (1), Objectiefetui (1),
te stellen.
Riem (1), Zoompen (1), Handleiding en documentatie
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de T (Tele)
Wijzigingen in ontwerpen en technische gegevens
om in te zoomen.
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de W
en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
(Groothoek) om uit te zoomen.
De zoomring gebruiken
1
Stel de ZOOM-schakelaar in op
MANUAL.
Den här handledningen förklarar hur man
använder objektiv. Anmärkningar om användning
finns i den separata "Försiktighetsåtgärder innan
användning". Läs igenom båda dokumenten
innan du använder objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
använda det på kameror med A-fattning.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
webbplatsen för Sony i ditt område, eller kontakta
återförsäljaren för Sony eller närmaste auktoriserade
serviceverkstad för Sony.
Anmärkningar om användning
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när
ˎ
du bär en kamera med objektivet monterat.
Det här objektivet är konstruerat med avsikt att vara
ˎ
dammsäkert och stänksäkert, men det är inte vattentätt.
Om det används i regnet etc., se till att det inte kommer
vattendroppar på objektivet.
Zoomspaken kan sättas på och tas av från zoomringen.
ˎ
Var försiktig så att du inte tappar objektivet när du
ˎ
stoppar ner det i väskan och bär med dig det. Använd
ett stadigt stativ vid fotografering.
AF-lampan på kameran kan blockeras av objektivet. Vi
ˎ
rekommenderar att du ställer AF-lampan på OFF.
Att tänka på vid användning av blixt
Det går inte att använda kamerans inbyggda blixt med
ˎ
det här objektivet. Använd en extern blixt (säljs separat).
När en blixt används, kan det hända att objektivet delvis
ˎ
blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning
nedtill på bilderna.
Vinjettering
När du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare
ˎ
än mitten. För att reducera det här fenomenet (som
kallas vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
Delarnas namn
1 Motljusskydd
2 PUSH-knapp (motljusskyddets spärr)
3 Fokuseringsring 4 Zoomring 5 Irisring
6 Kragindex 7 Objektivets kontakter* 8 Stativkrage
9 Bländarindex 10 Avståndsindex
11 Märke för motljusskydd 12 IRIS LOCK-omkopplare
13 Omkopplare för irisringklick 14 Avståndsskala
15 Bländarskala 16 POWER ZOOM-reglage
17 ZOOM-omkopplare 18 Remhakar
19 Objektivmonteringsindex 20 Kraglåsratt
21 Omkopplare för skakningskompensation
22 Zoomspak 23 Motljusskyddslock
*Vidrör inte objektivets kontakter.
Montera/ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –.)
1
Ta bort det bakre objektivskyddet och
skyddet på kamerahuset.
2
Passa in den vita punkten på
objektivcylindern mot den vita punkten
på kameran (monteringsmärket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
och vrid det medurs tills det låses fast.
Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du
ˎ
monterar objektivet.
Montera inte objektivet snett.
ˎ
Ta bort objektivet
(Se illustration –.)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
Medan du håller objektivets låsspärr på
SELP28135G
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs så
28-135
långt det går och tar sedan av objektivet.
42-202,5
Använda stativet
12-18
När du använder ett stativ ska du sätta fast det
75°-18°
på objektivets stativkrage och inte på kamerans
54°-12°
stativfäste.
0,4-0,95
Ändra vertikalt/horisontellt läge
0,15
f/22
Lossa kraglåsratten på stativkragen (1) och vrid
95
kameran åt endera håll. Kameran kan snabbt ställas
om mellan vertikalt och horisontellt läge samtidigt
105 × 162,5
som stabiliteten upprätthålls när ett stativ används.
Det finns en vit punkt (kragindex) på kragen. Passa in en
ˎ
1.215
vit punkt på stativkragen mot den vita linjen (kragindex)
på objektivet för att ställa in kamerans läge exakt (2).
När du har ställt in kamerans läge skruvar du åt
ˎ
kraglåsratten ordentligt.
ˎ
Kragen kan slå emot kamerahuset eller tillbehöret
när den vrids, beroende på vilken modell av kamera
eller tillbehör som används. För mer information
om kompatibilitet med kameror och tillbehör, besök
webbplatsen för Sony för ditt område.
Ta bort stativkragen från objektivet
Stativkragen kan tas bort från objektivet när ett stativ
inte används.
1
Ta bort objektivet från kameran.
Mer information finns under " Montera/ta av
ˎ
objektivet".
2
Vrid kraglåsratten för att passa in
märkena på kraglåsratten och kragen
(3).
3
Dra kraglåsratten nedåt (4), och öppna
kragen.
Håll stadigt i objektivet och kragen när du öppnar
ˎ
kragen.
Håll inte i gångjärnet när du öppnar kragen. Om du
ˎ
håller i gångjärnet kan du klämma handen.
Om du öppnar kragen utan att ta bort objektivet
ˎ
från kameran, kan kragen slå emot kamerahuset
eller tillbehöret. Vi rekommenderar att du ta bort
objektivet från kameran innan du tar loss kragen.
(Fortsättning på andra sidan)