11. Instalación de la rejilla
ES
11. Montering af gitteret
DK
11. Izgaran›n tak›lmas›
TR
11. Установка вентиляционной решетки
RU
11.5. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de as-
censo/descenso
Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o
descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso.
• Ajústelas de acuerdo con las preferencias del cliente.
No se puede manejar el funcionamiento de las paletas de ascenso/descenso ni
todos los controladores automáticos mediante el controlador remoto. Asimismo, la
posición actual de las paletas puede diferir de la posición indicada en el controla-
dor remoto.
1 Apague el interruptor principal.
Pueden producirse daños o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de la
unidad.
2 Desconecte el conector del motor de paleta del ventilador que desee bloquear.
(Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la
flecha tal y como se indica en el diagrama.) Después de extraer el conector,
aíslelo con cinta aislante.
A Botón
B Motor de la paleta
11.5. Låsning af den op- eller nedadgående luftstrøm
Enhedens ledeplader kan indstilles og låses i op- eller nedadgående retning, afhæn-
gig af brugsområde.
• Indstilles efter kundens ønsker.
Betjening af de faste, lodrette ledeplader og alle automatiske kontroller kan ikke
ske med fjernbetjeningen. Derudover kan ledepladernes faktiske position være
forskellig fra positionen vist på fjernbetjeningen.
1 Sluk på hovedkontakten.
Man kan komme til skade eller få elektrisk stød, når enhedens ventilator kører.
2 Foretag frakobling af ledeplademotorens forbindelsesklemme til den udblæsnings-
åbning, De vil låse. Mens knappen trykkes ned, fjernes forbindelsesklemmen i
pilens retning som vist i diagrammet. Når forbindelsesklemmen er fjernet, isole-
res den med tape.
A Knap
B Ledeplademotor
C Lodrette ledeplader
D Forbindelsesklemme
11.5. Yukar›/afla¤› hava ak›m› yönünün sabitlenmesi
Kliman›n kullan›laca¤› ortama ba¤l› olarak ünitenin kanatç›klar› yukar› veya afla¤›
konumda sabitlenebilir.
• Müflterinin tercihine göre ayarlay›n.
Sabitlenmifl yukar›/afla¤› kanatç›klar›n çal›flmas› ve otomatik kontrollerin hiç biri
uzaktan kumanda ile yap›lamaz. Ayr›ca, kanatç›klar›n gerçek konumu da uzaktan
kumandada görünenden farkl› olabilir.
1 Ana elektrik flalterini kapat›n.
Ünitenin fan› dönerken çal›flmak yaralanmalara ve/veya elektrik çarpmas›na neden
olabilir.
2 Sabitlemek istedi¤iniz hava ç›k›fl›n›n kanatç›k motorunun konektörünün
ba¤lant›s›n› ay›r›n.
(Dü¤meye bas›n ve ayn› zamanda konektörü flemada görüldü¤ü biçimde okla
gösterilen yönde yerinden ç›kar›n.) Konektörü ç›kard›ktan sonra bantlayarak izole
edin.
A Dü¤me
B Kanatç›k motoru
11.5. Блокировка направления воздушного потока
вверх/вниз
Воздушные заслонки на приборе можно заблокировать для выдува воздуха
вверх или вниз в зависимости от среды, в которой эксплуатируется прибор.
• Установите в соответствии с пожеланиями клиента.
Работой заслонок выдува вверх/вниз и всеми операциями автоматического
управления невозможно управлять с пульта дистанционного управления.
Кроме того, реальное положение заслонок может отличаться от положения,
показываемого на пульте дистанционного управления.
1 Выключите главный выключатель питания.
При вращающемся вентиляторе на приборе возможно получение травмы
или поражение электрическим током.
2 Отсоедините соединитель мотора заслонок того вентиляционного
отверстия, которое Вы хотите заблокировать.
(Нажимая на кнопку, удалите соединитель в направлении, указанном
стрелкой, как изображено на диаграмме.) После удаления соединителя
изолируйте его изолентой.
A Кнопка
B Мотор заслонок
C Paletas de ascenso/descenso
D Conector
C Yukar›/afla¤› kanatç›klar›
D Konektör
C Заслонки выдува вверх/вниз
D Соединитель
11. Instalação da grelha
PR
11. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ
GR
11.5. Bloqueio da direcção do fluxo de ar para cima/
para baixo
As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para
cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização.
• Regule de acordo com a preferência do cliente.
O funcionamento das palhetas de cima/baixo fixas e de todos os controlos auto-
máticos não pode ser accionado pelo controlo remoto. Além disso, a posição actu-
al das palhetas pode ser diferente daquela indicada no controlo remoto.
1 Desligue o interruptor de alimentação principal.
Enquanto a ventoinha da unidade estiver a rodar podem ocorrer ferimentos ou
choque eléctrico.
2 Desligue o conector para o motor de palhetas da saída que deseja bloquear.
(Enquanto prime o botão, retire o conector na direcção indicada pela seta confor-
me demonstrado no diagrama.) Depois de remover o conector, isole-o com fita.
A Botão
B Motor de palhetas
11.5. ¶Ò˜ ÎÏÂȉÒÓÂÙ·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ¿ӈ/οو
∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Î·È Ó· ÎÏÂȉˆıÔ‡Ó ÛÂ
ı¤ÛÂȘ ÁÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ¿ӈ ‹ οو, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÈı˘Ì›· ÙÔ˘ ÂÏ¿ÙË.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ Ô˘ ‰ÈÔ¯ÂÙÂ‡Ô˘Ó ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔÓ ·¤Ú· ¿ӈ/οو
Î·È fiϘ ÔÈ ·˘ÙfiÌ·Ù˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
∂›Û˘, Ë Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ı¤ÛË ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ÙË ı¤ÛË
Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
1 ™‚‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
ŸÙ·Ó Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ÂÓÒ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
2 ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÙˆÓ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ ÁÈ· ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ ·ÂÚÈÛÌÔ‡
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙÂ. (∂ÓÒ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ·
ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·.)
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ·, ÌÔÓÒÛÙ ÙÔ Ì ٷÈÓ›·.
A ∫Ô˘Ì›
B ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ÙÂÚ˘Á›ˆÓ
C Palhetas para cima/para baixo
D Conector
C ¶ÙÂÚ‡ÁÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ·¤Ú· ¿ӈ/οو
D B‡ÛÌ·
121
11