Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Normas De Seguridad - Dolmar PM-43 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM-43:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY TOY MHXANHMATO™
MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE
à à Ñ Ñ Ö Ö ç ç í í à à î î à à ä ä Ä Ä ñ ñ à à é é ç ç ç ç Ä Ä ü ü í í Ä Ä Å Å ã ã à à ó ó ä ä Ä Ä É É Ä Ä á á é é ç ç é é ä ä é é ë ë à à ã ã ä ä à à
1.
Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai
1.
™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ
2000/14/CE
Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫
2.
Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai
2.
™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ
Ô‰ËÁ›· 98/37/EOK
98/37/CEE
3.
Izgatavošanas gads
3.
EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜
4.
OÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜
4.
NominÇlÇ jauda
5.
Motora darb¥bas Çtrums – apgriezieni
5.
T·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
Û ÛÙÚÔʤ˜/ÏÂÙfi
mintï
6.
P∫aujmaš¥nas tips
6.
T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡
7.
AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜
7.
ReÆistrÇcijas numurs
8.
Svars kilogramos (ja vairÇk nekÇ 25
8.
B¿ÚÔ˜ Û kg (·Ó ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 25 kg)
9.
OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘
kg)
9.
RažotÇja nosaukums un adrese
K·Ù·Û΢·ÛÙ‹
11. Šasija
11. ™·Û›
12. Motors
12. KÈÓËÙ‹Ú·˜
13. §Â›‰·
13. Nazis (asmens)
14. Akme¿u atgrdïjs
14. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜
15. ™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜
15. SavÇkšanas maiss
16. Rokturis
16. TÈÌfiÓÈ
17. MÔ¯Ïfi˜ Áο˙È
17. Akseleratora vad¥bas r¥ks
18. Motora bremzes svira
18. MÔ¯Ïfi˜ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
19. MÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË
19. Vilkmes sajga svira
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆ø¡ ™Àªµ√§ø¡ ™∆∞ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ (fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó)
VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)
é é è è à à ë ë Ä Ä ç ç à à Ö Ö é é Å Å é é á á ç ç Ä Ä ó ó Ö Ö ç ç à à â â , , à à å å Ö Ö û û ô ô à à ï ï ë ë ü ü ç ç Ä Ä ê ê õ õ ó ó Ä Ä É É Ä Ä ï ï ì ì è è ê ê Ä Ä Ç Ç ã ã Ö Ö ç ç à à ü ü ( ( „ „ ‰ ‰ Â Â Ô Ô   Â Â ‰ ‰ Û Û Ò Ò Ï Ï Ó Ó Ú Ú   Â Â Ì Ì Ó Ó ) )
1
2
3
4
1.
Lento
1.
Lenta
1.
2.
Rápido
2.
Rápida
2.
3.
Cebador
3.
Starter
3.
4.
Parada motor
4.
Paragem motor
4.
5.
Tracción engranada
5.
Tracção engatada
5.
6.
1. velocidad
6.
1. velocidade
6.
7.
2. velocidad
7.
2. velocidade
7.
8.
3. velocidad
8.
3. velocidade
8.
9.
Parada
9.
Paragem
9.
10. Marcha
10. Marcha
10. ΛÓËÛË
11. Arranque
11. Arranque
11. ÂÎΛÓËÛË
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina una serie de etiquetas
semejantes a pictogramas destinadas a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a
continuación.Estas etiquetas se consideran parte integrante del cortacésped. Si una de ellas se desprendiera o se
volviera ilegible, contacte a su Concesionario para su sustitución. Le recomendamos además que lea atentamente las
normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro.
COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA
E' preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas represen-
tantes pictogramas destinados para lhe lembrar as principais precauções para o uso. O seu significado é explicado aqui
em seguida. Estas etiquetas são consideradas parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despegar ou se tornar ilegí-
vel, contacte o seu Concessionário para a substituir.
Recomendamos também, para, ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete.
ETIKETE™ A™ºA§EIA™
TÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È' ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi, ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜
ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. H ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
A˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÙÈΤÙ˜ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÌÈ· ·fi ·˘Ù¤˜ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ‹ Á›ÓÂÈ
‰˘Û·Ó¿ÁÓˆÛÙË, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ Ù˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ˘.
DROŠ±BAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA
Šo zÇles p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. TÇpïc uz maš¥nas atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apz¥mïjumiem, un
tÇs jums atgÇdinÇs par galvenajiem piesardz¥bas pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk šajÇ tekstÇ.
Š¥s eti etes ir uzskatÇmas par p∫aujmaš¥nas btisku sastÇvda∫u. Ja kÇda no tÇm atl¥mïjas vai k∫st nesalasÇma, ldzu,
sazinieties ar vietu, kur sa¿ïmÇt p∫aujmaš¥nu, un eti ete tiks nomain¥ta.
TurklÇt iesakÇm jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus, kas ir izklÇst¥ti š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç.
å å Ö Ö ë ë í í é é ê ê Ä Ä ë ë è è é é ã ã é é Ü Ü Ö Ö ç ç à à Ö Ö è è ê ê Ö Ö Ñ Ñ ì ì è è ê ê Ö Ö Ü Ü Ñ Ñ Ä Ä û û ô ô à à ï ï í í Ä Ä Å Å ã ã à à ó ó Ö Ö ä ä
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË
Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. ùÚË
Ú‡·Î˘ÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË ÒÚ‡ÌÂÚ
ÌÂ‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò
Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Etiqueta de prescripciones - Etiqueta das normas - EÙÈΤٷ Ô‰ËÁÈÒÓ
NorÇd¥jumu eti ete - è è   Â Â ‰ ‰ Û Û Ô Ô   Â Â Ê Ê ‰ ‰ ‡ ‡ ˛ ˛ ˘ ˘ Ë Ë Â Â Ú Ú ‡ ‡ · · Î Î Ë Ë ˜ ˜ Í Í Ë Ë
Atención: Leer el libro de instruc-
ciones antes de usar la máquina.
Cuidado: Antes de utilizar a
máquina ler o livrete de
instruções.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Uzman¥bu: Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie-
tot maš¥nu.
Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
Atención: Desconectar el
casquillo de la bujía y leer las
intrucciones antes de efectuar
cualquier operación de
manutención o reparación.
Cuidado: Desligar a tampa da vela e ler as instruções antes
de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação.
¶ÚÔÛÔ¯‹: AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ÂÈÛ΢‹.
Uzman¥bu: Pirms sÇkat jebkÇdus apkopes vai remonta
darbus, atvienojiet sveces apvalku un izlasiet instrukciju.
Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë Ë ÔÓ˜ÂÒÚ¸
ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ
ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÂÏÓÌÚÛ.
1.
Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2.
Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE
3.
Año de fabricación
4.
Potencia nominal
5.
Velocidad de funcionamiento del motor en
revoluciones/minuto
6.
Tipo de cortadora de pasto
7.
Número de matrícula
8.
Peso en kg (sólo si superior a 25 kg)
9.
Nombre y dirección del Constructor
11. Chasis
12. Motor
13. Cuchilla (hoja)
14. Parapiedras
15. Saco de recogida
16. Mango
17. Mando acelerador
18. Palanca freno motor
19. Palanca embrague tracción
1.
Nível de potência acústica conforme a directriz
2000/14/CE
2.
Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE
3.
Ano de construção
4.
Capacidade nominal
5.
Velocidade de funcionamento do motor em rotações/min
6.
Tipo de relvadeira
7.
Número de matrícula
8.
Peso em kg (se superior a 25 Kg)
9.
Nome e endereço do Construtor
11. Chassis
12. Motor
13. Faca (lâmina)
14. Pára-pedras
15. Saco recolhedor
16. Braço
17. Comando acelerador
18. Alavanca freio motor
19. Alavanca engate tracção
1 1 . .
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â
2000/14/CE
2 2 . .
å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ
‰ËÂÍÚË‚Â 98/37/CEE
3 3 . .
ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
4 4 . .
çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
5 5 . .
ꇷӘ‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ó·/ÏËÌ
6 6 . .
íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
7 7 . .
ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
8 8 . .
ÇÂÒ ‚ Í„ (ÂÒÎË ‚˚¯Â 25 Í„)
9 9 . .
ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
1 1 1 1 . . ò‡ÒÒË
1 1 2 2 . . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ
1 1 3 3 . . çÓÊ
1 1 4 4 . . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ
1 1 5 5 . . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
1 1 6 6 . êÛÍÓflÚ͇
1 1 7 7 . . ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ
1 1 8 8 . . íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
1 1 9 9 . . ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡
5
6
7
8
9
1.
Lïni
1 1 . .
·ÚÁ¿
ÁÚ‹ÁÔÚ·
2.
Åtri
2 2 . .
3.
Starteris
3 3 . .
starter
Û‚‹ÛÈÌÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·
4.
Dzinïja apturïšana
4 4 . .
5.
Ar ieslïgtu vilkmi
5 5 . .
Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó
6.
1. Åtrums
1. Ù·¯‡ÙËÙ·
6 6 . .
2. Ù·¯‡ÙËÙ·
7.
2. Åtrums
7 7 . .
8.
3. Åtrums
3. Ù·¯‡ÙËÙ·
8 8 . .
Û‚‹ÛÈÌÔ
9.
Apturïšana
9 9 . .
10. Gaita
1 1 0 0 . . ïÓ‰
11. IedarbinÇšana
1 1 1 1 . . èÛÒÍ
Riesgo de expulsión. Mientras se
usa, mantener a terceras personas
lejos del área de trabajo.
Risco de expulsão. Durante a
utilização, afastar as pessoas da
zona de trabalho.
K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘. K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ٷ ¿ÙÔÌ·
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
Izsviešanas risks. Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst
atrasties cilvïki.
é é Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú ¸ ¸ ‚ ‚ ˚ ˚ · ·   Ó Ó Ò Ò Ó Ó ‚ ‚ . . èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ
ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
Riesgo de corte. Cuchillas en
movimiento. No introducir las
manos o los pies en el alojamiento
de la cuchilla.
Perigos de cortes. Lâminas em
movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do
alojamento da lâmina.
K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜. M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹
fi‰È· ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜.
SagriešanÇs risks. Asmens ir kust¥gs. Nelieciet rokas vai
kÇjas iekšÇ nodal¥jumÇ, kur atrodas asmens.
Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÂÁÓ‚. Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. çÂ
‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ÌÛÚ¸ ‚˚ÂÏÍË ‰Îfl ÌÓÊÂÈ.
ES

NORMAS DE SEGURIDAD

QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
A) APRENDIZAJE
1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los
mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto.
Aprender a parar rápidamente el motor.
2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está desti-
nado, o sea, el corte y la recogida de hierba. Cualquier otro
uso puede resultar peligroso y provocar la avería de la máqui-
na.
3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la
suficiente práctica con las instrucciones usen la cortadora de
pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el
usuario.
4) No utilizar nunca la cortadora de pasto:
– Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercaní-
as;
– Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias considera-
das nocivas para su capacidad de reflejo y atención.
5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los
accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras
personas o a sus propiedades.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalones
largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos
o con sandalias abiertas.
2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo
que pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera
dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de
hierro, huesos, etc.).
3) ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy inflamable:
– Conservar el carburante en contenedores adecuados;
– Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire
libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se
maneje el carburante;
– Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no
añadir gasolina ni quitar el tapón del depósito cuando el motor
esté funcionando o esté caliente;
– Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cortadora
de pasto del área en la que se ha vertido el carburante y evitar
provocar un incendio hasta que el carburante se evapore y los
vapores de gasolina se disuelvan;
– Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depó-
sito y del contenedor de gasolina.
4) Sustituir los silenciadores defectuosos.
5) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre
todo del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos
y el grupo de corte no estén usurados o dañados. Sustituir en
bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para
mantener el equilibrado.
6) Antes de empezar el trabajo, montar las protecciones de
salida (saco o parapiedras).
C) DURANTE EL CORTE
1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden
acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono.
2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial.
3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada.
4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terre-
nos inclinados.
10
11
5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de
å‰ÎÂÌÌÓ
pasto le arrastre.
Å˚ÒÚÓ
6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arri-
ëÚ‡ÚÂ
ba abajo.
Ç˚Íβ˜ÂÌË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las
ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇
pendientes.
1. ëÍÓÓÚ¸
2. ëÍÓÓÚ¸
8) No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°.
3. ëÍÓÓÚ¸
9) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
pasto hacia sí.
10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto
LV
DROŠ±BAS NOTEIKUMI
JÅIEVîRO RÌP±GI!
A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU
1)
Uzman¥gi
izlasiet
p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas
lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru.
2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta,
respekt¥vi, zÇles p∫aušanai un savÇkšanai. Jebkurš cits pie-
lietojums
var
izrÇd¥ties
bojÇjumus.
3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet, ka p∫aujmaš¥nu lieto bïrni
vai cilvïki, kas nav nepieciešamÇ l¥men¥ iepazinušies ar
instrukciju.
VietïjÇ
minimÇlais vecums, kÇdÇ dr¥kst strÇdÇt ar p∫aujmaš¥nu.
4) Nelietojiet p∫aujmaš¥nu:
– ja tuvumÇ atrodas cilvïki, it seviš i – bïrni, vai dz¥vnieki;
– ja lietotÇjs ir ie¿ïmis medikamentus vai citas vielas, kas
tiek uzskat¥tas par reakcijas vai uzman¥bas spïju
kavïjošÇm.
5) Atcerieties, ka operators jeb lietotÇjs ir atbild¥gs par
nelaimes gad¥jumiem vai neparedzïtÇm situÇcijÇm, kas var
rasties citÇm personÇm vai vi¿u ¥pašumam.
B) SAGATAVOŠANÅS
1) P∫aušanas laikÇ vienmïr valkÇjiet stingrus apavus un
garÇs bikses. StrÇdÇjot ar p∫aujmaš¥nu, nedr¥kst iet ar
basÇm kÇjÇm vai valkÇt va∫ïjas sandales.
2) PÇrbaudiet rp¥gi visu darba lauku un novÇciet visu,
kam varïtu uzgrsties maš¥na vai kas varïtu sabojÇt
maš¥nas griezïjda∫u un dzinïju (akme¿us, zarus, metÇla
vadus, kaulus, u.c.).
3) UZMAN±BU: B±STAMI! Benz¥ns ir ∫oti viegli uzliesmojošs.
– glabÇjiet degvielu piemïrotÇs kannÇs;
– uzpildiet degvielu ar piltuves pal¥dz¥bu, veiciet to tikai
Çrpus telpÇm, kÇ ar¥ nesmï ïjiet, kad veicat šo vai kÇdu
citu darb¥bu ar degvielu;
– uzpild¥šanu veiciet pirms motora ieslïgšanas; nelejiet
iekšÇ benz¥nu un neno¿emiet tvertnes vÇci¿u, kad
motors darbojas vai ir karsts;
– ja notiek benz¥na noplde, neieslïdziet motoru, bet gan
attÇliniet p∫aujmaš¥nu no vietas, kur izlijis benz¥ns, rau-
gieties, lai nerastos aizdegšanÇs iespïja, kamïr degviela
nav iztvaikojusi un benz¥na tvaiki nav izkl¥duši.
– vienmïr atlieciet vietÇ un labi noslïdziet benz¥na tvertnes
un glabÇšanas kannas vÇci¿us;
4) Nomainiet defekt¥vus klusinÇtÇjus.
5) Pirms sÇkat lietot p∫aujmaš¥nu, veiciet vispÇrïju tÇs
pÇrbaudi, ¥pašu uzman¥bu pievïršot asme¿u stÇvoklim, kÇ
ar¥ kontrolïjiet, vai griešanas elementu grupas skrves nav
nodilušas vai bojÇtas. Nomainiet uzreiz visu asme¿u bloku
un bojÇtÇs vai nodilušÇs skrves, lai saglabÇtu mezgla
l¥dzsvaru.
6) Pirms sÇkat darbu, uzmontïjiet izejas aizsargelementus
(maisu vai akme¿u atgrdïju).
C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ
1) Nedarbiniet motoru slïgtÇs telpÇs, jo var uzkrÇties
b¥stamÇ tvana gÇze – CO.
2) StrÇdÇjiet tikai dienas gaismÇ, vai ar¥ labÇ mÇksl¥gajÇ
apgaismojumÇ.
3) Ja iespïjams, nep∫aujiet slapju zÇli.
4) StrÇdÇjot uz sl¥pa zemes gabala, visu laiku centieties
atrasties uz stabila atbalsta punkta.
5) NekÇdÇ gad¥jumÇ neskrieniet, bet tikai ejiet. Ne∫aujiet
p∫aujmaš¥nai js vilkt.
6) P∫aujiet virzienÇ, kas perpendikulÇrs nogÇzei, bet nevis
augšup vai lejup pa nogÇzi.
7) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli
uzman¥gi.
8) Nep∫aujiet zÇlÇjus, kas atrodas uz zemes gabaliem ar
sl¥pumu, kas ir lielÇks par 20.
9) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu
para transportarlo mientras se atraviesa superficies no herbo-
sas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o
hacia el área que se tiene que cortar.
11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las proteccio-
nes están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras.
12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcan-
ce un número de revoluciones excesivo.
13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a
las ruedas antes de poner en marcha el motor.
14) Poner en marcha el motor con cautela según las instruc-
ciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla.
15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha.
Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin
obstáculos, o bien, sobre hierba alta.
16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni
ponerlos debajo de las mismas. Esté lejos de la apertura de
salida.
17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el
motor esté en funcionamiento.
18) Parar el motor y quitar el cable de la bujía:
– Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte y
antes de desatascar el transportador de salida;
– Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar
con él;
– Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles
daños de la cortadora de pasto y efectuar las reparaciones
necesarias antes de usar nuevamente la máquina;
– Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anómalo.
(Buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y ponerle
remedio);
19) Parar el motor:
– Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigilancia. En
los modelos con encendido eléctrico quitar también la llave;
– Antes de echar gasolina;
– Cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco;
– Antes de regular la altura del corte.
20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la alimenta-
ción del carburante al final del trabajo, siguiendo las instruc-
ciones que aparecen en el libro del motor.
21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de segu-
ridad respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del
mango.
D) MANUTENCION Y ALMACENAJE
1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurar-
se que la máquina esté siempre en condiciones de funciona-
miento seguras. Una manutención regular es esencial para la
seguridad y para mantener el nivel de prestación.
2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósi-
to en un local en el que los vapores de gasolina pudieran llegar
hasta una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortadora de
pasto en un lugar cualquiera.
4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el
silenciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de
almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba,
hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hier-
ba cortada en el interior de un local.
5) Controlar frecuentemente el parapiedras y el saco para veri-
ficar su usura o deterioro.
6) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta
operación al aire libre y con el motor frío.
7) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchi-
lla.
8) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila.
9) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con
partes usuradas o dañadas. Las piezas se deben sustituir,
nunca reparar. Usar recambios originales (las cuchillas siem-
pre deberán estar marcadas con el símbolo
calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su
seguridad.
10) Cada vez que desee maniobrar, transportar o inclinar la
máquina, será necesario:
– utilizar guantes robustos de trabajo;
– sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una sujeción
segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo.
pusi.
10) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ
veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad
p∫aujmaš¥nu transportï uz p∫aujamo zÇlÇju vai no tÇ.
11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas, ne ar¥
bez zÇles savÇkšanas maisa vai akme¿u atgrdïja.
12) NepÇrveidojiet motora iestat¥jumus un nelieciet moto-
instrukciju.
Iepaz¥stieties
ar
ram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu.
13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u tran-
smisijas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru.
14) Motoru ieslïdziet piesardz¥gi, atbilstoši instrukcijai, kÇ
ar¥ turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens.
b¥stams
un
rad¥t
maš¥nai
15) NesagÇziet p∫aujmaš¥nu sl¥pi, kad to iedarbinÇt.
Ieslïgšana jÇveic uz l¥dzenas virsmas, uz kuras nav
š ïrš∫u un garas zÇles.
16) Netuviniet rokas un kÇjas l¥dzÇs vai zem rotïjošÇm
likumdošanÇ
var
bt
noteikts
da∫Çm. Vienmïr turieties pietiekamÇ atstatumÇ no izpldes
atveres.
17) Nepaceliet un netransportïjiet p∫aujmaš¥nu, kad ir
ieslïgts motors.
18) Izslïdziet motoru un iz¿emiet aizdedzes auklu:
– pirms sÇkat jebkÇdus darbus zem griešanas plÇtnes vai
atblo ïjat izpldes kanÇlu;
– pirms sÇkat pÇrbaud¥t, t¥r¥t vai veikt citas darb¥bas ar
p∫aujmaš¥nu;
– kad esat uzdrušies sveš ermenim. PÇrbaudiet, vai
p∫aujmaš¥nai nav radušies bojÇjumi un veiciet nepie-
ciešamo remontu, pirms atsÇkat lietot maš¥nu;
– ja
p∫aujmaš¥nai
(nekavïjoties meklïjiet vibrÇcijas cïloni un centieties to
novïrst).
19) Izslïdziet motoru:
– vienmïr, ja p∫aujmaš¥na tiek atstÇta bez uzraudz¥bas.
Mode∫iem ar elektrisko startïšanu jÇiz¿em ar¥ atslïga;
– pirms sÇkat degvielas uzpild¥šanu;
– katrreiz, kad tiek no¿emts vai uzmontïts nop∫autÇs zÇles
savÇkšanas maiss;
– pirms sÇkat regulït p∫aušanas augstumu.
20) Samaziniet gÇzi, pirms apturat motoru. Aizveriet deg-
vielas padevi, kad esat beiguši darbu, saska¿Ç ar
norÇd¥jumiem, kas sniegti motora instrukcijas grÇmati¿Ç.
21) Darba laikÇ vienmïr turieties drošÇ attÇlumÇ no
rotïjošÇ asmens, kÇ to jau nosaka roktura garums.
D) APKOPE UN GLABÅŠANA
1) Rpïjieties lai uzgriež¿i un skrves btu pieskrvïti, lai
maš¥nas darb¥bas apstÇk∫i tÇdïjÇdi btu droši. Btiski ir
veikt regulÇru apkopi – lai maš¥nas darb¥ba btu gan
droša, gan ar¥ saglabÇtu efektivitÇti.
2) Neuzpildiet p∫aujmaš¥nas tvertni ar benz¥nu tÇdÇ vietÇ,
kur benz¥na tvaiki var saskarties ar liesmu, dzirksteli vai
spïc¥gu siltuma avotu.
3) πaujiet motoram atdzist, pirms novietojat p∫aujmaš¥nu
jebkÇdÇ telpÇ.
4) Lai samazinÇtu aizdegšanÇs risku, uzturiet motoru,
izpldes klusinÇtÇju, akumulatora nodal¥jumu un benz¥na
glabÇšanas vietu br¥vu no zÇles paliekÇm, lapÇm un
pÇrlieka e∫∫as daudzuma. NeatstÇjiet konteinerus ar
nop∫auto zÇli iekštelpÇs.
5) RegulÇri pÇrbaudiet akme¿u atgrdïju un zÇles
savÇktuvi, lai konstatïtu to nolietošanos vai bojÇjumus.
6) Ja jÇiztukšo tvertne, dariet to Çrpus telpÇm un ar atdzi-
sušu motoru.
7) Uzmontïjot vai nomontïjot asmeni, uzvelciet darba cim-
dus.
8) Rpïjieties, lai asmens btu l¥dzsvarots, kad tiek uzlikts.
9) Nelietojiet maš¥nu, ja tÇs deta∫as ir nolietojušÇs vai
bojÇtas, lai nepÇrkÇptu droš¥bas noteikumus. Da∫as ir
nepieciešams nomain¥t, bet nevis labot. Lietojiet oriÆinÇlÇs
rezerves da∫as (asme¿iem vienmïr ir jÇbt iez¥mïtiem
Neatbilstošas kvalitÇtes da∫as var sabojÇt maš¥nu un
apdraudït jsu droš¥bu.
10) Katru reizi, kad maš¥na ir jÇpÇrvieto, jÇtransportï vai
jÇnoliec, sekojiet sekojošajiem norad¥jumiem:
– izmantojiet iztur¥gus darba cimdus;
– pa¿emiet maš¥nu tajÇs vietÇs, kuras nodrošina labu sat-
veršanu, kÇ ar¥ ¿emiet vïrÇ maš¥nas svaru un tÇ
sadal¥jumu.
). Las piezas de
tiek
konstatïta
anomÇla
vibrÇcija
).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pm-48sPm-48Pm-480s

Inhaltsverzeichnis