Seite 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Bedienungsanleitung: Tierra / Sombra Liebe GUTMANN-Kundin, lieber GUTMANN-Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden ha- ben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät ver- traut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Brandgefahr! Die Dunstabzugshaube darf nie ohne Fett- Sicherheitshinweise filter und muss immer unter Aufsicht betrie- ben werden. Überfettete Filter bedeuten Diese Bedienungsanleitung enthält wich- Brandgefahr! Frittieren Sie unter der Ab- tige Hinweise, die beachtet werden müs- zugshaube nur unter ständiger Aufsicht! sen, damit die Dunstabzugshaube ohne Achten sie auf regelmäßige Filterreinigung.
körper mittels Magnete gehalten. Bei die- Lüfterleistung ser Haubenvariante wird der Filter durch Die ersten 4 Tasten steuern die Lüfter- eine Platte abgedeckt. Die Zugänglichkeit leistung. der Kondensationsfilter ist bei diesen Mo- dellen durch Abklappen der Platte gewähr- Taste „1“ = niedrige Lüfterleistung leistet.
Seite 5
Frühzeitiges Reinigen der Oberfläche er- Um den Metallfilter auszubauen muss die spart später ein mühevolles Entfernen von Glasscheibe geöffnet werden, hierzu die- hartnäckigen Verschmutzungen. Beim Rei- se mit beiden Händen nach unten ziehen nigen nur handelsübliche Spülmittel oder bis sich der Magnetkontakt löst. Den Metall- Allzweckreiniger verwenden, die für Edel- filter an den Griffen halten und nach unten stahl / Aluminium geeignet sind.
Störungen Entsorgung Wenden Sie sich bitte sofort an unseren Verpackung Kundendienst, wenn: Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden Karton - die Dunstabzughaube undefinierbare und Polyethylenfolie (PE) verwendet. Die- Geräusche verursacht und Sie nach Prü- se Materialien sind auf umweltgerechte fung der Abluftleitung keine Mängel fest- und den jeweiligen vor Ort geltenden Vor- stellen können;...
Seite 7
GUTMANN. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les informations suivantes et les explications sur l’utilisation correcte de votre nouvelle hotte GUTMANN. Veuillez également tenir compte de nos recommandations de nettoyage pour que votre nouvel...
laissez jamais des fritures sous la hotte sans surveillance attentive! Nettoyez Consignes de sécurité : régulierement les filtres. Ne faites jamais flamber des préparations sous la hotte! Ne Cette notice d’emploi contient des laissez pas un bruleur à gaz allumé sans consignes importantes à...
moyen de plusieurs LED. Pour des raisons Appuyez sur une touche au choix pour d’hygiène, la hotte aspirante et réalisée en mettre la hotte en marche. Pour éteindre, acier inoxydable avec des éléments en appuyez de nouveau sur la touche éclairée. verre.
Seite 10
En nettoyant régulierement la surface, vous métallique, la vitre en verre doit être évitez par la suite un nettoyage fastidieux enfoncée vers le bas jusqu’à ce qu’elle pour éliminer toutes les saletés incrustées. s’encliquette en se servant de vos deux Utilisez toujours du liquide vaisselle ou un mains.
Anomalies: Elimination des déchets: Contactez immédiatement le SAV si: Emballage L’emballage de l’appareil est recyclable. Le - la hotte produit des bruits anormaux et matériel d’emballage est composé de si vous n’avez rien constaté de particulier carton et de feuilles PE. Jetez ces matériaux après avoir vérifié...
Seite 12
Istruzioni per l’uso dell’apparecchio: Sombra / Tierra Egregia cliente, egregio cliente, La ringraziamo di avere deciso di acquistare una cappa d’aspirazione vapore GUTMANN. È pregata/-o di leggere attentamente precedentemente alla prima messa in funzione le seguenti informazioni ed illustrazioni relative all’utilizzo appropriato del Suo nuovo modello di cappa della GUTMANN.
di grasso può causare un incendio! Friggere sotto la cappa di aspirazione Norme di sicurezza tenendola sempre sotto controllo! Pulire regolarmente il filtro. Non cuocere alla Queste istruzioni contengono indicazioni fiamma sotto la cappa di aspirazione! importanti che devono essere osservate Apparecchi a gas devono essere utilizzati per poter utilizzare la cappa senza correre al di sotto della cappa di aspirazione...
Tasto 3 = velocità alta Tasto INT = modalità intensiva Per azionare la cappa, premere un tasto a scelta. spegnerla, premere nuovamente i tasti retro illuminati. Dopo 3 minuti in modalità intensiva, il ventilatore passa alla velocità 3. Ritardo automatico Premendo il tasto con il simbolo dell’orologio viene attivato il ritardo...
Seite 15
Dopo la pulizia della cappa trattare le magnetico. Ora il filtro metallico può essere superfici in acciaio inossidabile con un rimosso dal basso. Il montaggio avviene prodotto apposito. nella sequenza invertita. Per le superfici smaltate impiegare Prima della pulizia, scomporre il filtro solamente un detergente delicato e un metallico, smontando i manici.
Problemi Smaltimento Rivolgersi al nostro servizio clienti quando: Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polietilene - la cappa emette suoni sconosciuti e, in (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali seguito a un controllo accurato della devono essere smaltiti nel rispetto condotta aspirante, non è...
Seite 17
Please carefully read the following information and explanations regarding the proper use of your new GUTMANN hood before first using it. Please take note of our cleaning recommendation so that you can enjoy your new advice for as long as possible.
Seite 18
Risk of fire! The extractor hood should never be used Instruction manual without a fat filter and should be operated under ward. Over-fatted filters signify fire Security advice risk! Deep-fry under the extractor hood only This instruction manual contains important under constant ward! Please make sure and helpful hints which must be followed that the filters are cleaned regularly.
the lighting, additional functions of some Button „1“ = low performance of the hoods are also controlled via the control supercharger panel. The illumination of the hob is Button „2“ = middle performance of the provided by several LED lighting elements. supercharger For reasons of hygiene, the extractor hood Button „3“...
Seite 20
releases. Now the metal filter can be Untimely cleaning of the surface saves later removed downwards. Reassembly takes a troublesome removing of stubborn place in the reverse order. soiling. For the cleaning use only commercial detergent or all-purpose Before that, clean the metal filter parts cleaners which are suitable for stainless where you screw off the filter grips for that.
Disposal Dysfunctions Packaging Please refer to our customer service if The packaging of the appliance is - the extractor hood produces too much recyclable. It is made up off cardboard and undefined noise and the control of the polyethylene foil (PE). Please dispose these exhaust air path reveils no faults;...
Seite 22
Instrucciones de techo: Sombra / Tierra Estimada clienta, estimado cliente: Le agradecemos su decisión por la compra de una campana extractora de GUTMANN. Antes de la primera puesta en marcha, rogamos leer atentamente las siguientes informaciones y explicaciones para el uso debido de su nuevo modelo de campana de la casa GUTMANN.
de grasa suponen un riesgo de incendio! Vigilar siempre que se fría algo debajo de Instrucciones de Seguridad la campana! Realizar la limpieza de los filtros de forma periódica. No está permitido Estas instrucciones contienen información flambear debajo de la campana! Los importante, que debe tenerse en cuenta aparatos de gas debajo de la campana para utilizar la campana extractora sin...
previamente esta placa. La potencia de extracción se regula en el panel de control, Descripción del producto mediante el cual se regula además la iluminación así como funciones Teclado adicionales en algunos modelos. Varios diodos luminosos (LED) se encargan de El teclado se compone según los 7 teclas.
metal. El montaje se realiza en orden inverso. Limpieza y cuidado Dividir el filtro de metal antes de la limpieza, para ello destornillar los asimientos del Limpieza de la superficie filtro. Ahora se puede despiezar el filtro de metal en las partes individuales del filtro. Peligro de electrocución! Desenchufar la La mejor manera de realizar la limpieza es campana de la clavija o desconectar el...
Problemas Campana Póngase en contacto rápidamente con el Su municipio le informará sobre la Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: normativa de protección de medio ambiente para la correcta eliminación de - Percibe un ruido indefinido en la aparatos electrodomésticos.
Seite 27
Hartelijk dank voor uw beslissing, een GUTMANN-afzuigkap aan te kopen. Gelieve de hierna volgende informatie en toelichtingen voor een deskundig gebruik van uw nieuw kapmodel van de firma GUTMANN vóór de eerste inbedrijfstelling zorgvuldig door te nemen. Gelieve eveneens onze reinigingsaanbevelingen in acht te nemen, zodat...
Seite 28
Brandgevaar. De wasemschouw mag nooit zonder filter Veiligheidsrichtlijnen. en zonder constante overzicht gebruikt wor- Deze bedieningshandleiding bevat den. Filters die doorweekt zijn van vet belangrijke aanwijzingen, die opgevolgd kunnen een brand gevaar opleveren. dienen te worden, opdat de wasemschouw Frituren onder de wasemschouw kan zonder problemen en storingsvrij gebruikt alleen als u constant bij de apparaten kan worden.
altas velocidades de flujo de gran Bediening eficiencia. Este flujo es conducido a su vez a través de un doble filtro de condensación De bediening heeft naar gelang 7 en el cual se produce la separación de la druktoetsen grasa del aire. El filtro de condensación se fija al cuerpo de la campana mediante Afzuiging imanes.
regelmatig reinigen. De metalen filters moeten minstens telkens na twee weken Reiniging en onderhoud. gereinigd worden. Om de metalen filter te demonteren, moet Oppervlakte reinigen. de glasplaat met beide handen omlaag geduwd worden totdat deze vast klikt. De Het is van belang dat u de wasemschouw metalen filter met beide handen aan de loskoppelt van het stroomnet door de handgrepen vasthouden en omlaag trekken...
Storingen Verwijdering. Bij storingen graag per omegaande een Verpakking melding sturen naar de service dienst van De verpakking van uw wasemschouw is uw toeleverancier waneeru: recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is Als de wasemschouw geluiden maakt die karton en polyethyleenfolie gebruikt. Deze deze niet hoort te maken.