Seite 1
Alu-Scooter Trottinette en aluminium Monopattino in alluminio Aluminium step Delta-Sport-Nr.: AS-1461 EN 14619:2004 Trimmy empfiehlt Sport und viel Bewegung, z.B. mit dem Alu-Scooter. Was ist der DOSB? Der Deutsche Olympische Sportbund (DOSB) ist die regierungsunabhängige Dachorganisation des deutschen Sports. Er zählt mehr als 27,6 Millionen Mitgliedschaften in mehr als 91 000 Sportvereinen. Er ist die größte Personenvereinigung Deutschlands und gleichzeitig die größte nationale Sportorganisation der Welt. BEDIENUNGSANLEITUNG...
Wichtig! Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf! Lieferumfang 1 x Bedienungsanleitung 1 x Alu-Scooter Technische Daten Maximale Belastung: 100 kg Auszugshöhe Lenker: 4-stufig (72 - 97,5 cm) Gesamtlänge: 82 cm Gewicht: 2,97 kg Rollen: ø 144 mm Lager: ABEC 7 Bestimmungsgemäße verwendung Dieser Artikel ist ein Sportgerät und nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet! Der Artikel beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können, und erfordert als Sportgerät Konzentration sowie eine hohe Anforderung an die Motorik. Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch für eine maximale Belastung bis 100 kg konstruiert worden und ist nicht für Sprünge geeignet. Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO und darf nicht auf öffentlichen Straßen eingesetzt werden. Informieren Sie sich vor der Verwendung über die gesetzlichen Bestimmungen. Sicherheitshinweise WArNUNG! Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. verletzungsgefahr! • Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund vorhandener Kleinteile stets durch Erwachsene erfolgen!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Personen! • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeigneten Oberflächen, die glatt, sauber und trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern. Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen und offene Gewässer. • Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen. • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. • Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeaufsichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können. vermeidung von Sachschäden! • Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und sehr raue Oberflächen. Montage (Bilder gelten beispielhaft für alle Artikelvarianten) Der Artikel wird im Transportzustand zusammengeklappt geliefert. Um ihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen Sie folgendermaßen vor: Ausklappen 1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1). 2. Drehen Sie den Knopf (2) im Uhrzeigersinn und klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorn, bis diese einrastet „KLICK“. 3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch Feststellen des unteren Schnellverschlusses. Griffe montieren 1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen (5). 2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den Griffen herunter und schieben Sie die Griffe auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenksäule.
Lenkkopflager Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopflager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwergängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrradgeschäft einstellen. Artikel in den Transportzustand versetzen 1. Schnellverschluss an der Lenksäule lösen, Arretierknopf drücken, Lenksäule bis ganz nach unten schieben, anschließend Schnellverschluss feststellen. 2. Arretierknöpfe der Griffe drücken, Griffe aus dem T-Rohr ziehen und an den Halterungen befestigen. 3. Unteren Schnellverschluss lösen. Knopf im Uhrzeigersinn drehen, Lenksäule in Richtung Deck drücken, bis diese einrastet. Unteren Schnellverschluss feststellen. verwendung Fahren, Bremsen, Abstellen • Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit dem (14) anderen Bein durch regelmäßiges Abstoßen Schwung geben. (13) • Zum Bremsen auf das Bremsblech (14) treten. • Zum Abstellen den Ständer (15) ausklappen. Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund (15) abgestellt werden.
Wartung Austausch der rollen Wichtig! Beachten Sie die Technischen Daten. rollen, die einen anderen Durchmesser haben, können die Fahreigenschaften verändern und unter Umständen zu einer Gefährdung des Nutzers führen. verwenden Sie keine rollen, die sich nicht einwandfrei einbauen lassen. Bauen Sie niemals größere rollen ein als die ursprünglichen rollen des Artikels.
Pflege, Lagerung Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen und Trocknen. Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere Gegenstände, die unter Umständen an Ihren Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den Artikel stets an einem trockenen Ort auf. hinweis zur Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. 3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall setzen Sie sich bitte über unsere kostenlose Service-Hotline oder per E-Mail mit uns in Verbindung. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten dann unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 68573 Service-Adresse Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg de@nws-service.com A.Hofer • Loebersdorfer Str. 42 • AT-2560 Berndorf at@nws-service.com Coplax AG • Chamerstrasse 174 • CH-6300 Zug ch@nws-service.com - www.nws-service.com -...
Seite 8
TABLE DES MATIErES contenu de la livraison caractéristiques techniques Utilisation conforme consignes de sécurité 9 – 10 Montage 10 – 11 Pliage de l’article en vue de son transport Utilisation Entretien Entretien, stockage consignes d’élimination 3 ans de garantie...
Important ! Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation. Conservez-le impérativement en cas de besoin par la suite ! contenu de la livraison 1 x Mode d’emploi 1 x Trottinette en aluminium caractéristiques techniques Charge maximale : 100 kg Guidon télescopique : 4 hauteurs (72 - 97,5 cm) Longueur totale : 82 cm Poids : 2,97 kg Roues : ø 144 mm Roulements : ABEC 7 Utilisation conforme Cet article est un appareil de sport et n’est pas adapté aux enfants de moins de 14 ans ! Cet article contient des petites pièces qui pourraient être ingérées par les jeunes enfants. En tant qu’appareil de sport, il est très exigeant en termes de concentration et de motricité. Cet article est destiné à un usage personnel ; il a été construit pour une charge maximale de 100 kg et n’est pas adapté aux sauts. L‘article ne répond pas aux conditions fixées pour la circu- lation routière publique et ne peut donc pas circuler sur la route. Merci de vous informer, avant toute utilisation, des recommandations légales en vigueur. consignes de sécurité ATTENTION ! risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez pas les petits enfants jouer sans surveillance avec le matériel d’emballage ou avec l’article lui-même.
• Portez toujours un équipement de protection adapté (casque, protège-mains, protège-poignets, coudières et genouillères), ainsi que des chaussures adaptées ! • Faites toujours attention aux autres personnes ! • Utilisez l’article uniquement sur des surfaces conformes, lisses, propres et sèches. Roulez autant que possible loin des autres usagers. Evitez les terrains en pente, les escaliers et les surfaces humides. • Ne roulez jamais dans l’obscurité ou en cas de mauvaise visibilité. • Si vous l’utilisez en continu, le frein devient chaud. Ne le touchez pas avant qu’il ait refroidi afin d’éviter toute brûlure. • Ne laissez pas un jeune enfant utiliser l’article sans surveillance car il n’est pas en mesure d’évaluer les risques potentiels. Prévention des dommages matériels ! • Evitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les surfaces très endommagées. Montage (Les photos sont à titre d’exemple pour toutes les variantes d’articles) L’article est livré plié pour faciliter son transport. Afin de pouvoir l’utiliser, suivez les instructions suivantes : Dépliage 1. Débloquez la fermeture rapide inférieure (1). 2. Tournez le bouton (2) dans le sens des aiguilles d‘une montre et rabattez la colonne de direction (3) vers l‘avant jusqu‘à ce que celle-ci s‘enclenche avec...
roulements de direction Le roulement de direction est préréglé à la livraison. Si le volant devait avoir trop de jeu après quelques temps ou se gripper, laissez ajuster le roulement de direction du guidage auprès d’un revendeur ou d’un magasin de vélos. Pliage de l’article en vue de son transport 1. Débloquez la fermeture rapide de la colonne de direction, appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage, pliez la colonne de direction jusqu’en bas et bloquez en dernier la fermeture rapide. 2. Appuyez sur les boutons de verrouillage/déverrouillage des poignées, retirez les poignées du tube en T et insérez-les dans les supports. 3. Défaire la fermeture inférieure rapide. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre, appuyer la colonne de direction en direction du pont jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. Resserer la fermeture rapide. Utilisation Patiner, freiner, garer • Posez une jambe sur la planche (13) et donnez (14) de l’élan avec l’autre jambe en effectuant des propulsions régulières. (13) • Pour freiner, appuyez sur la pédale arrière (14). • Pour garer la trottinette, dépliez la béquille (15). Cet article doit être garé uniquement sur une surface plane. (15)
Entretien Echange des roues Important ! Prenez connaissance des caractéristiques techniques. Des roues d’un diamètre différent pourraient modifier les propriétés de l’article et comporter un risque pour l’usager. N’utilisez pas de roues impossibles à monter correctement. N’utilisez jamais de roues plus grosses que les roues d’origine de l’article.
Entretien, stockage Après utilisation de l’article, nous vous recommandons de bien le nettoyer et de le sécher. Eliminez les petites pierres ou autres particules éventuellement coincées dans vos roues. Séchez les roulements à bille mouillés ou humides avec un chiffon propre. Graissez les roulements par l’extérieur avec de la graisse adaptée, afin d’éviter la formation de rouille. Conservez toujours l’article dans un endroit sec. consignes d’élimination L’élimination du produit et des composants associés doit s’effectuer par une entreprise agréée de traitement des déchets ou par la déchetterie municipale. Veuillez respecter les règles en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre déchetterie sur une élimination écologique. 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec grand soin et a été soumis à un contrôle permanent. Pour ce produit, vous obtenez une garantie de trois ans à compter de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse. La garantie s’applique uniquement à des dégâts matériels et de fabrication. Elle devient nulle lorsque le produit fait l’objet d’un traitement abusif ou non conforme. Vos droits légaux, et plus particulièrement les droits de garantie, ne sont pas restreints par cette garantie. En cas de garantie, veuillez vous adresser à notre service téléphonique gratuit ou contactez-nous par e-mail. Dans chaque cas, nous allons vous fournir un conseil personnalisé. En cas de garantie et suite à un accord avec nos employés de service, les pièces défectueuses pourront être envoyées en port dû à l’adresse du service indiquée. Vous allez ensuite le plus rapidement possible obtenir gratuitement une nouvelle pièce ou une pièce réparée. La durée de garantie n’est pas prolongée suite à d’éventuelles réparations, effectuées suite à un cas de garantie du constructeur, de garantie légale ou de geste commercial. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Toute réparation qui serait à entreprendre au delà de la date limite de la garantie est payante. IAN : 68573 contact service Service après-vente 00800-88080808 (Du lundi au vendredi, de 10h à 16h, gratuit) Coplax AG • Chamerstrasse 174 • CH-6300 Zug ch@nws-service.com - www.nws-service.com -...
Seite 14
INDIcE Dotazione Dati tecnici Uso previsto Avvertenze per la sicurezza 15 – 16 Montage 16 – 17 ripiegare l’articolo nella posizione di trasporto Utilizzo Manutenzione cura, deposito Indicazioni per lo smaltimento 3 anni di garanzia...
Importante! Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per consultazioni future! Dotazione 1 x Istruzioni per l’uso 1 x Monopattino in alluminio Dati tecnici Portata massima: 100 kg Altezza estrazione manubrio: a 4 livelli (72 - 97,5 cm) Lunghezza complessiva: 82 cm Peso: 2,97 kg Ruote: ø 144 mm Cuscinetti: ABEC 7 Uso previsto Il presente articolo è un attrezzo sportivo e non è adatto ai bambini di età inferiore a 14 anni! L’articolo contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti dai bambini e, in quanto attrezzo sportivo, richiede concentrazione e un elevato sforzo dell’apparato motorio. Il presente articolo è stato costruito per l’utilizzo privato, per un carico massimo fino a 100 kg e non è idoneo per eseguire salti. L‘articolo non corrisponde alla normative per il traffico pubblico stradale e quindi non può essere condotto su strada. Prima dell’uso informarsi sulle disposizioni di legge. Avvertenze per la sicurezza ATTENzIONE! Pericolo di soffocamento per i bambini! Non lasciare mai che i bambini giochino da soli con il materiale di imballaggio o con l’articolo.
• Indossare sempre idonei dispositivi di protezione (casco, protezioni per mani, polsi, gomiti e ginocchia) e scarpe adeguate! • Rispettare sempre le altre persone! • Utilizzare l’articolo solo su superfici idonee, che siano lisce, pulite ed asciutte. Viaggiare possibilmente lontano da altri mezzi. Evitare terreni scoscesi, scale e corsi d‘acqua aperti. • Non muoversi al buio e o in cattive condizioni di visibilità. • In caso di utilizzo prolungato il freno si riscalda. Per evitare ustioni, non toccarlo prima che si sia raffreddato. • Non essendo in grado di stimare i potenziali rischi, ai bambini non deve essere consentito l’uso dell’articolo, se non sotto stretta sorveglianza. Avvertenze contro possibili danni a cose • Evitare acqua, olio, strade con buche e superfici molto ruvide. Montage (Immagini rappresentative per tutti le varianti dei prodotti) L’articolo viene fornito nello stato di trasporto, ripiegato. Per prepararlo per l’uso, procedere come indicato di seguito: Apertura 1. Sbloccare la chiusura rapida inferiore (1). 2. Ruotate il pulsante (2) in senso orario e chiudete la colonna di guida (3) in avanti, finché non scatta un CLIC.
cuscinetto del giunto manubrio Alla consegna del prodotto il cuscinetto del giunto manubrio è preimpostato. Nel caso il manubrio dopo un certo periodo di tempo dovesse avere troppo gioco o diventare troppo lento, si consiglia di consultare un rivenditore specializzato o un rivenditore di biciclette per far regolare il cuscinetto del giunto manubrio. ripiegare l’articolo nella posizione di trasporto 1. Sbloccare la chiusura rapida dell‘asta del manubrio, premere il pulsante di arresto, spingere l‘asta del manubrio fino in fondo, quindi fissare la chiusura rapida. 2. Premere il pulsante di arresto delle impugnature, estrarre le impugnature dal tubo a T e fissarli sui supporti. 3. Svitate la chiusura a scatto inferiore. Ruotare il pulsante in senso orario, premere la colonna di guida in direzione del ponte, finché essa non scatta. Fissare la chiusura a scatto inferiore. Utilizzo Movimento, freni, appoggio • Posizionare una gamba sulla pedana (13) (14) e con l’altra gamba prendere lo slancio con spinte regolari. (13) • Per frenare, spingere la lamiera del freno (14). • Per l’appoggio, aprire il supporto (15). Appoggiare l’articolo solo su un fondo piano. (15)
Manutenzione Sostituzione delle ruote Importante! Attenersi ai dati tecnici. ruote con un diametro diverso possono modificare le caratteristiche di guida e costituire un rischio per l’utente. Non utilizzare ruote che non possono essere montate correttamente. Non montare mai ruote più grandi di quelle montate in origine sull’articolo.
cura, deposito Dopo l’utilizzo dell’articolo si consiglia una pulizia profonda e l’asciugatura. Togliere qualsiasi picco- la pietra o altri oggetti che possano essersi incastrati tra i cuscinetti. Pulire i cuscinetti bagnati o umidi con un panno pulito. Lubrificare esternamente i cuscinetti con un grasso apposito per cuscinetti per evitare la formazione di ruggine sull’esterno. Conservare l’articolo sempre in un luogo asciutto. Indicazioni per lo smaltimento Smaltire il prodotto e tutti i relativi componenti presso un’azienda appositamente autorizzata e presso i centri di smaltimento organizzati dal proprio comune. Prestare attenzione alle normative vigenti in materia. In caso di dubbio richiedere informazioni sul corretto smaltimento alla vostra azienda di smaltimento. 3 anni di garanzia Il prodotto è stato realizzato con cura ed è stato sottoposto a continui collaudi. Sul presente prodotto viene riconosciuta una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino. La garanzia vale solo per i difetti del materiale e di fabbricazione e decade in caso di impiego improp- rio o inadeguato. I suoi diritti legali, non sono limitati dalla presente garanzia. In caso di guasto coperto da garanzia, si prega di mettersi in contatto con noi attraverso il nostro servizio clienti gratuito oppure scrivendoci una e-mail. Vi forniremo una consulenza diretta. In caso di guasto coperto da garanzia, in accordo con i nostri collaboratori addetti al servizio, potrete rispedire a nostro carico le parti difettose all‘indirizzo del nostro centro-assistenza. Riceverete immediatamente e gratuitamente un componente nuovo o riparato. Il periodo di garanzia non verrà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sul prodotto. Ciò vale anche per i componenti sostituiti o riparati. Tutti i lavori di riparazione effettuati dopo la scaden- za del periodo di garanzia sono a pagamento. IAN: 68573 Indirizzo assistenza Numero verde 00800-88080808 (Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito) Coplax AG • Chamerstrasse 174 • CH-6300 Zug ch@nws-service.com - www.nws-service.com -...
Seite 20
INhOUDSOPGAvE Leveringsomvang Technische gegevens Beoogd gebruik veiligheidsinstructies 21 – 22 Montage 22 – 23 Artikel in transporttoestand brengen Gebruik Onderhoud verzorgen, opbergen Informatie over verwijdering 3 jaar garantie...
Belangrijk! Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze altijd om later nog eens te kunnen raadplegen! Leveringsomvang 1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Aluminium step Technische gegevens Maximale belasting: 100 kg Uittrekhoogte stuur: 4 standen (72 - 97,5 cm) Totale lengte: 82 cm Gewicht: 2,97 kg Wielen: ø 144 mm Lagers: ABEC 7 Beoogd gebruik Dit artikel is een sportapparaat en niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar! Het artikel bevat kleine onderdelen, die door kinderen kunnen worden ingeslikt, vereist als sportapparaat doelgerichtheid en concentratie en stelt hoge eisen aan de motoriek. Dit artikel werd gebouwd voor particulier gebruik voor een maximale belasting tot 100 kg en is niet geschikt voor het maken van sprongen. Het product is niet conform de bepalingen voor het wegverkeer en mag hier niet aan deelnemen. Informeer voor gebruik naar de wettelijke bepalingen. veiligheidsinstructies WAArSchUWING! verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen niet zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal of het artikel spelen. verwondingsgevaar! • Vanwege de aanwezige kleine onderdelen dient dit artikel altijd door een volwassene in elkaar gezet te worden! • Het artikel mag door slechts één persoon tegelijk worden gebruikt.
• Draag altijd een geschikte beschermingsuitrusting (helm, hand-, pols-, elleboog- en kniebeschermers) en schoenen! • Houd altijd rekening met andere personen! • Gebruik het artikel alleen op geschikte oppervlakken, die effen, schoon en droog zijn. Blijf tijdens het rijden uit de buurt van andere verkeersdeelnemers. Vermijd aflopend terrein, trappen en open water. • Rijd nooit in het donker of bij slechte zichtomstandigheden. • Bij langdurig gebruik wordt de rem heet. Raak deze niet aan voordat hij is afgekoeld, om verbranding te voorkomen. • Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht gebruiken, omdat kinderen de potentiële gevaren niet kunnen inschatten. voorkomen van materiële schade! • Vermijd water, olie, gaten en zeer ruw terrein. Montage (Foto‘s zijn een voorbeeld voor alle productvarianten) Het artikel wordt tijdens het transport opgevouwen vervoerd en geleverd. Ga als volgt te werk om het in rijklare toestand te brengen: Uitvouwen 1. Maak de onderste snelsluiting (1) los. 2. Draai de knop (2) met de klok mee en klap de stuurstang (3) naar voren, Totdat deze vastklikt KLIK. 3. Borg het vouwmechanisme door het vastzetten van de onderste snelsluiting. Grepen monteren 1. Maak de handgrepen (4) los uit hun houders (5).
Stuurkoplager Bij de levering van het product is het stuurkoplager reeds ingesteld. Mocht het stuur na enige tijd te veel speling hebben of te stroef lopen, kunt u het stuurkoplager door een speciaalzaak of een fietsenwinkel laten instellen. Artikel in transporttoestand brengen 1. Snelsluiting op de stuurkolom losmaken, vergrendelknop indrukken, stuurkolom helemaal naar beneden schuiven, daarna de snelsluiting vastzetten. 2. Vergrendelknoppen van de handgrepen indrukken, grepen uit de T-buis trekken en aan de houders bevestigen. 3. Onderste snelsluiting openen. Knop met de klok mee draaien, stuurstang in de richting van de plank drukken totdat deze vastklikt. Onderste snelsluting vastzetten. Gebruik rijden, remmen, neerzetten • Een been op de voetenplank (13) zetten (14) en met het andere been door regelmatig afzetten snelheid ontwikkelen. (13) • Om te remmen op de remplaat (14) trappen. • Om neer te zetten de standaard (15) uitklappen. Het artikel mag alleen op (15) een vlakke ondergrond worden neergezet.
Onderhoud vervangen van de wielen Belangrijk! houd rekening met de technische gegevens. Wielen, die een andere diameter hebben, kunnen de rijeigenschappen veranderen en de gebruiker onder bepaalde omstandigheden in gevaar brengen. Gebruik geen wielen, die niet probleemloos kunnen worden ingebouwd. Monteer nooit wielen, die groter zijn dan de oorspronkelijke wielen van het artikel.
verzorgen, opbergen Wij adviseren u het artikel na gebruik grondig te reinigen en te drogen. Verwijder kleine steentjes of andere objecten, die eventueel op uw wielen zijn achtergebleven. Droog natte of vochtige kogella- gers met een schone doek. Vet de lagers van buitenaf in met daarvoor geschikt kogellagervet, om uitwendige roestvorming te voorkomen. Berg het artikel altijd op een droge plaats op. Informatie over verwijdering Voer het product en alle daartoe behorende onderdelen af via een daarvoor toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentelijke vuilnisdienst. Volg de huidige geldende voorschriften op. Neem bij twijfel contact op met uw reinigingsdienst over het milieuvriendelijk afvoeren van afval. 3 jaar garantie Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U krijgt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In een geval van garantie kunt u via onze kosteloze service-hotline of per e-mail met ons contact opnemen. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk adviseren. In geval van garantie kunnen, na afspraak met onze service-medewerkers, defecte onderdelen ongefrankeerd aan het vermelde adres worden opgestuurd. U ontvangt dan direct gratis een nieuw of gerepareerd onderdeel. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garan- tieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 68573 Service-adres Product-Hotline 00800-88080808 (ma. - vr. 10 - 16 uur, gratis nummer) SL VAN GEYT HULST BV • GENTSEVAART 61 • 5465 ES KAPELLEBRUG nl@nws-service.com - www.nws-service.com -...
Seite 28
DELTA-SPOrT hANDELSKONTOr GMBh Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...