Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Wichtige Informationen
Version 11/09
1:10 EP „Sports Car" RtR
Best.-Nr. 23 50 13
1:10 EP Buggy „Rhino" RtR
Best.-Nr. 23 50 14
1:10 EP Buggy „Steel Racer" 4WD RtR
Best.-Nr. 23 64 30
1:10 EP „Audi R8" 4WD RtR
Best.-Nr. 23 64 80
1:10 EP Truck „MISSION" RtR
Best.-Nr. 23 50 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Im Fahrzeug ist die neueste Version des Fahrtreglers montiert. Diese verfügt nicht mehr über eine Einstellmöglichkeit für die
Beschleunigungskennlinie, wie in der Anleitung zu Fahrzeug oder Fahrtregler beschrieben ist.
Anstelle dessen bietet der Fahrtregler die Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen Lüfter (nicht im Lieferumfang, muss getrennt
bestellt werden).
Der Lüfter muss für eine Betriebsspannung von 5V= ausgelegt sein, max.
Leistungsaufnahme 3W.
Der Lüfter wird mit zwei Schrauben und zwei Kunststoff-Abstandshaltern auf dem
Kühlkörper montiert, siehe Bild rechts.
Achten Sie auf die richtige Orientierung des Lüfters (Luft muss in Richtung Kühlkörper
blasen).
Verbinden Sie das Kabel des Lüfters mit dem zweipoligen Lüfteranschluss; achten Sie
auf die richtige Polarität (rotes Kabel = Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-). Verlegen
Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht in den Lüfter gelangen kann, sichern Sie es
z.B. mit einem Kabelbinder.
Die LED auf dem Fahrtregler dient zur Anzeige der Neutralstellung.
Nach dem Einschalten des Fahrtreglers blinkt die LED für 1-2 Sekunden, in dieser Zeit
darf der Gashebel nicht bewegt werden, da der Fahrtregler die Neutralstellung erkennt
und speichert.
Anschließend leuchtet die LED dauerhaft, die Neutralstellung ist gespeichert.
Wird der Gashebel an der Fernsteuerung bewegt und die Neutralstellung verlassen, so
erlischt die LED.
Ihr Modelcraft-Team.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs-
anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
1:10 EP Truck RtR „McFlash"
Best.-Nr. 23 53 31
1:10 EP Truck „ROCKHARD" 4WD RtR
Best.-Nr. 23 57 85
1:10 EP „Mustang Hot Rod" 4WD RtR
Best.-Nr. 23 64 60
1:10 EP Truck RtR „Hotlander Next Generation"
Best.-Nr. 23 50 12
*02_11/09_02-HL
Important Informations
Version 11/09
1:10 EP „Sports Car" RtR
Item no. 23 50 13
1:10 EP Buggy „Rhino" RtR
Item no. 23 50 14
1:10 EP Buggy „Steel Racer" 4WD RtR
Item no. 23 64 30
1:10 EP „Audi R8" 4WD RtR
Item no. 23 64 80
1:10 EP Truck „MISSION" RtR
Item no. 23 50 11
Dear customer!
This vehicle has the latest version of the drive control installed. Its acceleration line can no longer be adjusted as described in the
vehicle or cruise control instructions.
Instead, an additional fan can be attached to the cruise control (not included, must be ordered separately).
The fan must be intended for an operational voltage of 5 V=, max. power consumption 3 W.
The fan is attached to the cooling element with two screws and two plastics spacers,
see figure to the right.
Observe correct fan alignment (air must be blown in the direction of the cooling
element).
Connect the fan cable to the two-pole fan terminal; observe the correct polarity (red
wire = positive, black wire = negative). Arrange the connection cables so they it cannot
get into the fan and secure it e.g. with cable-ties.
The cruise control LED serves to indicate the neutral position.
When the cruise control is switched on, the LED will flash for 1 – 2 seconds. In this
time, the throttle lever must not be moved, because the cruise control recognises the
neutral position and saves it.
Then the LED will be lit permanently, and the neutral position is saved.
If the throttle lever at the remote control is moved and leaves the neutral position, the
LED will go out.
Your Modelcraft Team.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior
written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
1:10 EP Truck RtR „McFlash"
Item no. 23 53 31
1:10 EP Truck „ROCKHARD" 4WD RtR
Item no. 23 57 85
1:10 EP „Mustang Hot Rod" 4WD RtR
Item no. 23 64 60
1:10 EP Truck RtR „Hotlander Next Generation"
Item no. 23 50 12
*02_11/09_02.-HL

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Sports Car

  • Seite 1 Wichtige Informationen Important Informations Version 11/09 Version 11/09 1:10 EP „Sports Car“ RtR 1:10 EP Truck RtR „McFlash“ 1:10 EP „Sports Car“ RtR 1:10 EP Truck RtR „McFlash“ Best.-Nr. 23 50 13 Best.-Nr. 23 53 31 Item no. 23 50 13 Item no.
  • Seite 2: Belangrijke Informatie

    Informations importantes Belangrijke informatie Version 11/09 Versie 11/09 1:10 EP „Sports Car“ RtR 1:10 EP Truck RtR „McFlash“ 1:10 EP „Sports Car“ RtR 1:10 EP Truck RtR „McFlash“ N° de commande : 23 50 13 N° de commande : 23 53 31 Bestelnr.: 23 50 13...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Imprint  100% 1:10 EP „Sports Car“ RtR recycling paper. These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Bleached Germany (www.conrad.com).
  • Seite 4  Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Die Bedienungsanleitungen zur Fernsteuerung sowie für den Fahrtregler liegen getrennt bei; lesen Sie diese bitte ebenfalls aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Fahrzeug!  Dear Customer: This product ships with separate operating instructions for the remote control and the cruise control; please read them both carefully.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

      14. Technische gegevens Inhaltsverzeichnis  Seite Schaal: ............1:10 Einführung ................................4 Voedingsspanning: ........racingpack rij-accu met 7.2 V Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................ 5 Aandrijving: ..........elektromotor type 540 Symbol-Erklärung ..............................5 vierwielaandrijving via cardanas Sicherheitshinweise ............................. 6 kogelgelagerde aandrijving a) Allgemein ...............................
  • Seite 6: Einführung

      1. Einführung 13. Verhelpen van storingen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

      12. Verwijderen 2. Bestimmungsgemäße Verwendung a) Algemeen Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut und die Karosserie ist lackiert.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    c) Instellen van de tandflankspeling  5. Sicherheitshinweise Controleer regelmatig de tandflankspeling. Ten laatste bij het vervangen van de elektromotor, het motorrondsel of het vernieuwen van het hoofdtandwiel moet de tandflankspeling ingesteld worden. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- Maak hiertoe de twee bevestigingsschroeven (1) van de lischt der Garantieanspruch.
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    Aus diesem Grund dürfen die Räder des Fahrzeugs bei Inbetriebnahme noch nicht auf den Boden gestellt werden;  11. Reiniging en onderhoud halten Sie das Fahrzeug so, dass sich die Räder frei drehen können (nicht in den Antrieb fassen!). Stellen Sie dann die Trimmung entsprechend ein, so dass sich beim vollständigen Loslassen des Hebels für Vor- wärts-/Rückwärtsfahrt der Motor nicht mehr dreht bzw.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    c) Schokdempers  6. Batterie- und Akkuhinweise Het voertuig is voorzien van hoogwaardige hydraulische schokdempers die verschillende instelmogelijkheden bieden. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Met enkele slagen van de instelschroef (1) kan de opgespannen demperveer (2) meer of minder voorgespand •...
  • Seite 11: Akkupack Aufladen

      10. Instelmogelijkheden 7. Akkupack aufladen  bij het modelvoertuig Der für das Fahrzeug erforderliche 7.2 V-Akkupack ist im Regelfall bei Lieferung leer und muss aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het voertuig optimalise- ren.
  • Seite 12: Fertigstellung Des Modellfahrzeugs

    e) Rijden stopzetten  8. Fertigstellung des Modellfahrzeugs Doe het volgende om het rijden stop te zetten: • Laat het voertuig uitlopen. a) Abnehmen der Karosserie • Als het voertuig stil staat, moet u de carrosserie wegnemen en de aan/uit-schakelaar van het voertuig in de stand Die Karosserie wird mit 4 Halteklammern (1 und 2) gesi- “OFF”...
  • Seite 13 c) Carrosserie plaatsen Selbst 7zellige Racing-Packs können verwendet werden, wenn der hintere Haltebolzen (3) demontiert und in der hin- teren Chassis-Bohrung (4) wieder eingesetzt wird. Leid het antennebuisje van de onderkant van de carrosse- rie door de betreffende opening. Plaats nu de carrosserie op de houders en beveilig deze met de twee klemmen.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Modellfahrzeugs

      9. Inbetriebnahme des Modellfahrzeugs 9. Ingebruikname van het modelvoertuig a) Anschließen des Fahrakkus a) Rij-accu aansluiten Bevor Sie den Fahrakku am Fahrtregler anschließen, nehmen Sie den Fernsteuersender in Betrieb und prüfen Sie die Vooraleer u de rij-accu op de rijregelaar aansluit moet u de zender in gebruik nemen en de correcte werking van de vorschriftsmäßige Funktion des Senders.
  • Seite 15: Karosserie Aufsetzen

    Er kunnen zelfs racingpacks met 7 cellen gebruikt worden c) Karosserie aufsetzen als u de achterste bout (3) demonteert en weer in het ach- terste gat van het chassis (4) plaatst. Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie durch die vorgesehene Öffnung. Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und si- chern Sie die Fahrzeugverkleidung mit den beiden Halte- klammern.
  • Seite 16: E) Fahrt Beenden

    e) Fahrt beenden  8. Modelvoertuig rijklaar maken Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. a) Carrosserie afnemen • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und bringen Sie den Ein-/Ausschalter am Fahr- De carrosserie wordt met 4 klemmen (1 en 2) beveiligd die zeug in die Stellung “OFF”...
  • Seite 17: Einstellmöglichkeiten Am Modellfahrzeug

      7. Accupack opladen 10. Einstellmöglichkeiten am Modellfahrzeug De 7.2V accupack die voor het voertuig nodig is bij de levering normaal gezien leeg en moet dus opgeladen worden. Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Möglichkeit, die Laufeigenschaften des Modells zu optimieren.
  • Seite 18: Stoßdämpfer

    c) Stoßdämpfer  6. Voorschriften voor batterijen en accu’s Das Fahrzeug ist mit hochwertigen Aluminium-Öldruck- stoßdämpfern ausgerüstet, die Ihnen unterschiedliche Ein- stellmöglichkeiten bieten. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! Mit wenigen Umdrehungen der Einstellschraube (1) kann • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. die aufgezogene Dämpferfeder (2) mehr oder weniger vor- In een dergelijk geval moet u direct een geneesheer of een dierenarts consulteren! gespannt und somit im Handumdrehen härter oder weicher...
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Daarom mogen de wielen van het voertuig bij de ingebruikname nog niet op de grond gezet worden. Houd het  11. Reinigung und Wartung voertuig zo dat de wielen vrij kunnen draaien (steek uw vingers niet in de aandrijving!). Stel de trim nu zo in dat de motor niet meer draait resp. de besturing rechtuit staat als u de hendel voor vooruit/ achteruitrijden volledig loslaat (een precieze instelling voor het rechtuitrijden kan later gedaan worden tijdens het a) Allgemeine Hinweise zur Reinigung rijden).
  • Seite 20: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    c) Einstellen des Zahnflankenspiels  5. Veiligheidsvoorschriften Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das Zahnflankenspiel. Spätestens beim Austausch des Elektromotors, des Motorritzels oder beim Erneuern des Hauptzahnrades muss das Zahnflankenspiel eingestellt werden. Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben (1) des garantie.
  • Seite 21: Entsorgung

      2. Correct gebruik 12. Entsorgung Dit product is een modelauto met vierwielaandrijving dat draadloos radiografisch bestuurd kan worden door middel a) Allgemein van de meegeleverde afstandsbediening. Het chassis is rijklaar gemonteerd en de carrosserie is gelakt. Het product is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Seite 22: Behebung Von Störungen

      13. Behebung von Störungen 1. Inleiding Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Geachte klant, Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
  • Seite 23: Technische Daten

      Inhoudsopgave 14. Technische Daten  Pagina Maßstab: ........... 1:10 Inleiding ................................61 Betriebsspannung: ........Racing-Pack Fahrakku mit 7.2 V Correct gebruik ..............................62 Leveringsomvang .............................. 62 Antrieb: ............. Elektromotor Typ 540 Uitleg van de symbolen ............................. 62 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Veiligheidsvoorschriften .............................
  • Seite 24   Table of Contents 14. Caractéristiques techniques  Page Echelle : ............ 1:10 Introduction ................................ 23 Tension nominale : ........Accu d’entraînement Racing-Pack 7,2 V Prescribed Use ..............................24 Included in Delivery ............................24 Entraînement : .......... Moteur électrique type 540 Icon Explanation ..............................
  • Seite 25: Introduction

      13. Guide de dépannage 1. Introduction Bien que ce modéle ait été construit selon les derniers progrès de la techique, d’éventuels problèmes ou dérange- Dear customer, ments pourraient toutefois survenir. Nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à ces dérangements. Thank you for purchasing this product.
  • Seite 26: Prescribed Use

      2. Prescribed use 12. Elimination des déchets This product is an all-wheel-drive model vehicle that you can control wirelessly using the radio control unit. a) Généralités The chassis is constructed ready to drive and the body is sprayed. Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires! The product is not suitable for children under 14 years of age.
  • Seite 27: Safety Instructions

    Une utilisation sans danger n’est plus possible si  5. Safety Instructions - l’appareil présente des dommages visibles, - l’appareil ne fonctionne plus et - l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défavorables. In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instruc- - l’appareil a été...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    After that, adjust the trim so that the motor no longer turns when you let go of the lever for forward/reverse operation  11. Entretien et nettoyage or until the steering assembly is straight (the precise settings for driving straight can be carried out later on whilst driving).
  • Seite 29: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    c) Amortisseurs  6. Notes on Batteries and ´La voiture est équipée d’amortisseurs de pression hydrau-  Rechargeable Batteries lique en aluminium de haute qualité qui vous offrent diver- ses possiblités de réglage. Le ressort remonté de l’amortisseur (2) peut être plus ou •...
  • Seite 30: Recharging Battery Pack

      7. Recharging Battery Pack 10. Possibilités de réglage  sur le modèle réduit de voiture The 7.2 V rechargeable battery pack necessary for the vehicle is normally empty on delivery and has to be charged. Please note: Après vous être familiarisé avec le maniement du modèle, vous avez la possibilité d’optimiser les caractéristiques de fonctionnement du modèle.
  • Seite 31: Completion Of Model Vehicle

    e) Arrêter la course  8. Completion of Model Vehicle Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante: • Laissez la voiture rouler par inertie. a) Taking off the car body • Une fois la voiture arrêtée, enlevez la carrosserie et placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur la voiture en position The car body is secured with 4 holding brackets (1 and 2) «...
  • Seite 32 Even 7-cell racing packs can be used when the mounting c) Placer la carosserie brace (3) on the back is taken off and the back chassis drill- ing (4) is put back in. Guidez le petit tube de l’antenne de la face inférieure de la carrosserie à...
  • Seite 33: Getting Started With The Model Vehicle

      9. Mise en service 9. Getting Started with the Model Vehicle  Du modèle réduit de voiture a) Connecting drive battery a) Connectez l’accu d’entraînement Before connecting the drive battery with the cruise control, start using the remote control transmitter and check the function of the transmitter in accordance with the instructions for use.
  • Seite 34: C) Putting On Car Body

    c) Putting on car body On peut aussi utiliser des packs d’accus Racing compor- tant 7 éléments si l’on démonte les chevilles de retenue ar- rière (3) et que l’on les replace dans l’alésage arrière du Guide the antenna tube from the bottom of the car body châssis (4).
  • Seite 35: Montage Du Modèle Réduit De Voiture

    e) Stopping drive  8. Montage du modèle réduit de voiture To stop driving, you proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. a) Retirer la carosserie • Once the vehicle is stationary, take off the car body and put the on/off switch on the vehicle in the ”OFF” position. La carosserie est tenue en place au moyen de 4 clips de retenue (1 et 2) que l’on doit faire ressortir latéralement des Doing this, don’t touch the wheels or the drive, under no circumstances move the operating lever for the...
  • Seite 36: Setting Options On Model Vehicle

      10. Setting Options on the Model Vehicle 7. Recharger le pack d’accus Once you have gotten familiar with the drive characteristics of the model, there is the option to optimize the running Le pack d’accus 7.2V du modèle réduit contenu dans l’emballage est, en règle générale, vide. Il doit être chargé. characteristics of the model.
  • Seite 37: C) Shock Absorbers

    c) Shock absorbers  6. Remarques concernant les piles et accus The vehicle is equipped with high-quality aluminium oil dampened suspensions that offer you very different setting options. • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. With a couple of turns of the adjusting screw (1) the bent •...
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    Pour cette raison, veillez, lors de la mise en service, à ce que les roues du modèle ne soient pas encore placées sur  11. Cleaning and Maintenance le sol. Tenez le modèle de sorte à ce que les roues puissent tourner librement (ne pas toucher l’entraînement !). Réglez ensuite le compensateur, de sorte qu’une fois que le levier pour la marche avant/arrière est complètement relâché, le moteur ne tourne plus et que la direction soit alignée tout droit (un réglage de précision pour la conduite a) General notes on cleaning...
  • Seite 39: C) Setting Of Tooth Backlash

    c) Setting of tooth backlash  5. Consignes de sécurité Control the tooth backlash at regular intervals. The tooth backlash has to be adjusted at the latest when the electric motor, the motor pinion or the main pinion is exchanged. En cas de dommages dus à...
  • Seite 40: Disposal

      12. Disposal 2. Restrictions d’utilisation a) General information Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé à distance à l’aide d’un ensemble radio sans fil fourni à la livraison. Le châssis est assemblé prêt à être mis en service, la carosserie est peinte. Electric and electronic devices must not be disposed of in the domestic waste.
  • Seite 41: Troubleshooting

      1. Introduction 13. Troubleshooting Chère cliente, cher client, Even though the model was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! Ce produit a été...
  • Seite 42: Technical Specifications

      14. Technical Specifications Table des matières  Page Scale: ............1:10 Introduction ................................ 42 Operating voltage: ........Racing pack drive battery with 7.2 V Restrictions d’utilisation ............................. 43 Contenu de l’emballage ............................ 43 Drive: ............Electric motor type 540 Explication des symboles ..........................