Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo 92-14 HF Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 92-14 HF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SABO 92-14 HF
SABO 107-16 HF
Mähdeck
DE
Cutting deck
GB
Plateau de coupe
FR
Maaidek
NL
Piatto di taglio
IT
Placa de corte
ES
Plataforma de corte
PT
Klippeaggregat
NO
Klippaggregat
SE
Leikkuulaite
FI
Klippeenhed
DK
Platforma kosząca
PL
Sekací plošina
CZ
Karbantartási tanácsok
HU
Kosilnica
SI
Pежущий блок
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽIT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABOO
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
SA37147

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 92-14 HF

  • Seite 1 SABO 92-14 HF SABO 107-16 HF Mähdeck GEBRAUCHSANWEISUNG Cutting deck INSTRUCTIONS FOR USE Plateau de coupe MODE D’EMPLOI Maaidek GEBRUIKSAANWIJZING Piatto di taglio ISTRUZIONI PER L’USO Placa de corte INSTRUCCIONES DE USO Plataforma de corte INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO Klippeaggregat BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 SABO 92-14 HF, 107-16 HF...
  • Seite 3 SABO 92-14 HF, 107-16 HF L + R...
  • Seite 4: Montage

    DEUTSCH 4. Den Keilriemen auf die Riemenscheibe A der SYMBOLE Maschine legen (Abb. 3). An der Maschine gibt es folgende Symbole, die 5. Den hinteren Teil des Mähwerks an der Sperre den Benutzer darauf hinweisen, dass bei der Be- vorbei anheben, bis er herunterfällt. Mit der rech- dienung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- ten Seite beginnen.
  • Seite 5: Anwendung Der Maschine

    DEUTSCH 1. Die Schnitthöhenverstellung auf die höchste ANWENDUNG DER MASCHINE Schnitthöhe einstellen. 2. Die linke Hinterkante des Mähwerks mit einer SCHNITTHÖHE Hand anheben (Abb. 9). Die Schnitthöhe kann in verschiedenen Stufen von 3. Die Sperre nach oben schieben und die Hinter- 30 bis 85 mm eingestellt werden (Abb.
  • Seite 6 DEUTSCH Die neuen Messer montieren. Die Schrauben V und W fest anziehen. Anzugsdrehmoment: V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. ZAHNRIEMEN Die beiden Messer werden im Mähwerk von einem Zahnriemen angetrieben. Durch die Kollision eines der Messer mit einem fe- sten Gegenstand ( z.
  • Seite 7: Using The Machine

    ENGLISH the weight of the deck is resting on the upper side SYMBOLS of the catch, the installation is correct (fig. 4). The following symbols appear on the machine. 6. Tension the belt with belt idler B. The belt idler They are there to remind you of the care and atten- should be on the inside of the belt and pull out to tion required in use.
  • Seite 8: Service And Maintenance

    ENGLISH - do not cut wet grass. side. - cut twice (with different cutting heights) if If necessary, touch up the underside with paint to the grass is long. prevent corrosion. BLADES SERVICE AND MAINTENANCE Use protective gloves when changing blades to avoid cutting yourself.
  • Seite 9: Spare Parts

    ENGLISH SPARE PARTS Original spare parts and accessories are designed specifically for these machines. Please note that 'non-original' spare parts and accessories have not been checked or approved by the manufacturer. The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine.
  • Seite 10 FRANÇAIS dégager complètement. Commencer par le côté SYMBOLES droit. L’installation est correcte lorsque le poids de Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils la tondeuse repose sur la partie supérieure du attirent votre attention sur les dangers d’utilisation cliquet de sureté (fig. 4). et les mesures à...
  • Seite 11: Entretien

    FRANÇAIS - tondre fréquemment. NETTOYAGE - faire tourner le moteur à plein régime. Rincer le dessous du plateau de coupe après - garder propre le dessous du plateau de coupe. chaque utilisation. - utiliser des lames affûtées. - ne pas couper de gazon humide. Si nécessaire, gratter le gazon séché...
  • Seite 12: Pièces De Rechange

    FRANÇAIS s’est modifiée, elles risquent de se toucher, ce qui pourrait gravement endommager le plateau de coupe. Dans ce cas, confier la tondeuse à un service d’entretien et de réparation spécialisé. PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine sont spécifiquement conçus pour ces machines.
  • Seite 13: Machine Gebruiken

    NEDERLANDS voorbij de vergrendeling tot deze inhaakt. Begin SYMBOLEN met de rechterzijde. Als het gewicht van de een- Op de machine ziet u de volgende symbolen om u heid op de bovenzijde van de vergrendeling rust, is eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- de montage juist (afb.
  • Seite 14: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Als het maaidek is neergeklapt in de werkpositie MAAITIPS moet u ervoor zorgen dat de vergrendeling in de Gebruik deze tips voor een optimaal "Mulch-ef- juiste positie valt als de achterzijde van het maai- fect": dek wordt opgetild (afb. 4). - maai regelmatig.
  • Seite 15: Reserveonderdelen

    NEDERLANDS Na een krachtige botsing moet u daar- om altijd controleren of beide messen in de juiste hoek ten opzichte van elkaar staan (afb. 11). De werkgebieden van de messen overlappen el- kaar. Als de positie van de messen ten opzichte van elkaar is veranderd, kunnen de messen elkaar mis- schien raken.
  • Seite 16: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO 4. Spingere la cinghia trapezoidale sulla puleggia SIMBOLI A della macchina (fig. 3). Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- 5. Sollevare la parte posteriore del piatto oltre il boli. I seguenti simboli vengono utilizzati sulla fermo, fino a quando quest’ultimo cade in basso. mac-china per ricordare l'attenzione con cui la si Inziare dal lato destro.
  • Seite 17: Assistenza E Manutenzio- Ne

    ITALIANO fisse, da 30 a 85 mm (fig. 13). 3. Spingere il fermo verso l’alto e liberare il bordo posteriore del piatto (fig. 9). Nota: Le altezze di taglio indicate sono da ritenersi valide solo se la mac-china si trova su una superfi- 4.
  • Seite 18 ITALIANO CINGHIA DI TRASMISSIONE POSITIVA Entrambe le lame sono motorizzate dall’interno del piat-to da una cinghia di trasmissione positiva. Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem- pio una pietra), la tensione della cinghia potrebbe alterarsi. Ciò potrebbe comportare un gioco ecces- sivo della cinghia positiva che, a lungo termine, potrebbe danneggiare le lame.
  • Seite 19: Montaje

    ESPAÑOL en el otro lado (fig. 2). SÍMBOLOS 4. Coloque la correa en V en la polea A de la má- Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina (fig. 3). quina para recordarle que debe manejarla con el debido cui-dado y atención.
  • Seite 20: Uso De La Máquina

    ESPAÑOL 1. Ajuste la altura de corte al máximo. USO DE LA MÁQUINA 2. Levante el borde posterior izquierdo de la placa con una mano (fig. 9). ALTURA DE CORTE 3. Presione el enganche y suelte el borde posterior La altura de corte se puede ajustar en distintas po- (fig.
  • Seite 21: Piezas De Repuesto

    ESPAÑOL drá que sustituir las dos para evi-tar desequilibrios. Instale las cuchillas nuevas. Apriete adecuadamen- te los tornillos V y W. Par de apriete: V - 9,8 Nm, W - 24 Nm. CORREA DE TRANSMISIÓN POSITIVA Las dos cuchillas se accionan desde el interior de la pla-ca mediante una correa de transmisión positi- Si una de las cuchillas choca con algún objeto duro (por ejemplo, una piedra), la correa de transmisión...
  • Seite 22 PORTUGUÊS (fig. 2). SÍMBOLOS 4. Force a correia trapezoidal sobre a polia A da Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A máquina (fig. 3). sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. 5. Levante a parte de trás da plataforma passando o trinco até...
  • Seite 23: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS 1. Coloque a regulação da altura de corte para a al- UTILIZAR A MÁQUINA tura de corte máxima. 2. Levante o rebordo traseiro do lado esquerdo da ALTURA DE CORTE plataforma com uma mão (fig. 9). A altura de corte pode variar dentro de um deter- 3.
  • Seite 24: Peças Sobressalentes

    PORTUGUÊS Instale as lâminas novas. Aperte os parafusos V e W correctamente. Binário de aperto: V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. CORREIA DE TRANSMISSÃO POSITIVA Ambas as lâminas são accionadas dentro da plata- forma por uma correia de transmissão positiva. Se uma das lâminas embater num objecto sólido (por exemplo, uma pedra), a tensão da correia pode ser alterada.
  • Seite 25 NORSK tets tyngde hviler på sperrens overside, er monte- SYMBOLER ringen riktig (fig. 4). Følgende symboler finnes på maskinen for å minne 6. Stram remmen med strammerull B. Strammerul- om den forsiktigheten og oppmerksomheten som len skal ligge på innsiden av remmen og trekke kreves ved bruk.
  • Seite 26: Service Og Vedlikehold

    NORSK - bruk skarpe kniver. Ved behov kan undersiden lakkeres for å forhindre - ikke klipp vått gress. rustangrep. - klipp to ganger (med forskjellig klippehøyde) KNIVER hvis gresset er langt. Bruk arbeidshansker når du skifter kniver for å unngå kuttskader. SERVICE OG VEDLIKEHOLD Påse at knivene alltid er skarpe.
  • Seite 27 NORSK nens funksjon og sikkerhet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av slike produkter.
  • Seite 28 SVENSKA aggregatets tyngd vilar på spärrens ovansida är SYMBOLER monteringen riktig (fig 4). Följande symboler finns på maskinen för att 6. Spänn remmen med spännrullen B. Spännrullen påminna om den försiktighet och uppmärksamhet skall ligga på insidan av remmen och dra utåt som krävs vid användning.
  • Seite 29: Service Och Underhåll

    SVENSKA - klipp två gånger (med olika klipphöjd) om förhindra rostangrepp. gräset är högt. KNIVAR Använd skyddshandskar vid byte av SERVICE OCH UNDERHÅLL knivar för att undvika skärskador. FÖRBEREDELSE Se till att knivarna alltid är skarpa. Då blir Om inget annat sägs skall all service och underhåll klippresultatet bäst.
  • Seite 30 SVENSKA Användning av sådana delar och tillbehör kan påverka maskinens funktion och säkerhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av sådana produkter.
  • Seite 31: Koneen Käyttö

    SUOMI laite on oikein paikallaan, kun se on salvan yläsi- MERKINNÄT vun varassa (kuva 4). Seuraavia symboleita on käytetty koneen varoitus- 6. Kiristä hihna kiristimellä B. Kiristimen pitää ja ohjetarroissa. Niiden tarkoitus on muistuttaa si- olla hihnan sisäpuolella ja vasemmalla puolella nua käytön edellyttämästä...
  • Seite 32: Huolto Ja Kunnossapito

    SUOMI - älä leikkaa märkää ruohoa. TERÄT - leikkaa kahdesti (eri leikkuukorkeuksin), jos Käytä suojakäsineitä teriä vaihtaessasi. ruoho on pitkää. Varmista, että terät ovat terävät. Näin var- HUOLTO JA KUNNOSSAPITO mistat parhaan leikkuutuloksen-. Tarkasta aina terät osuttuasi kiinteään esteeseen. VALMISTELUT Jos teräjärjestelmä...
  • Seite 33: Brug Af Maskinen

    DANSK 5. Løft den bageste del af skærebordet forbi palen, SYMBOLER indtil den falder ned. Start med højre side. Når Følgende symboler vises på maskinen. De skal vægten fra skærebordet hviler på den øverste del af minde om den omhu og opmærksomhed, der er på- palen, er installationen korrekt (fig.
  • Seite 34: Service Og Vedligeholdelse

    DANSK - kør motoren med fulde omdrejninger. RENGØRING - hold undersiden af skærebordet rent. Efter brug skal undersiden af skærebordet skylles - brug skarpe skæreblade. af - hver gang. - slå ikke græsset, når det er vådt. - slå græsset to gange (med forskellige skærehøj- Hvis græsset et blevet tørt og sidder fast, skal man der), hvis skrabe det af undersiden.
  • Seite 35 DANSK hinanden. Hvis skærebladenes position i forhold til hinanden er blevet ændret, er der stor risiko for, at de kan ramme hinanden. Det kan medføre alvorli- ge skader på skærebordet. Hvis dette skulle ske, skal man bringe maskinen og skærebordet hen til et serviceværksted, så der kan blive foretaget tjek og reparation.
  • Seite 36 POLSKI SYMBOLE Powtórzyć czynność z drugiej strony (rys. 2). 4. Naciągnąć pasek klinowy na koło pasowe A Na maszynie znajdują się następujące symbole. maszyny (rys. 3). Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. 5. Unieść tylną część platformy nad zapadkę tak, żeby zapadka zaskoczyła.
  • Seite 37: Serwis I Konserwacja

    POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIE MASZYNY KONSERWACJI W celu ułatwienia czyszczenia i konserwacji, WYSOKOŚĆ KOSZENIA platformę koszącą można złożyć w następujący Wysokość koszenia można zmieniać w zakresie od sposób: 30 do 85 mm, korzystając z ustalonych fabrycznie 1. Ustawić wysokość koszenia na maksymalną. ustawień...
  • Seite 38: Części Zamienne

    POLSKI krawędź noża powinna być skierowana w górę, w stronę uchwytu ostrza. System koszący składa się z dwóch noży o wymienialnych ostrzach Y (rys. 12). Podczas wymiany noży, należy wymieniać oba jednocześnie, aby uniknąć nieprawidłowego wyważenia. Założyć nowe noże. Odpowiednio dokręcić śrubki V i W.
  • Seite 39: Použití Stroje

    ČEŠTINA SYMBOLY aby se uvolnila. Začněte na pravé straně. Pokud hmotnost plošiny spočívá na horní straně západky, Na stroji jsou umístěny následující symboly. je instalace správná (obr. 4). Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát 6. Pomocí volné řemenice B napněte řemen. zvýšené...
  • Seite 40: Servis A Údržba

    ČEŠTINA ČIŠTĚNÍ - trávu sekejte často, - motor udržujte v maximálních otáčkách, Po každém použití opláchněte spodní stranu sekací - spodní stranu sekací plošiny udržujte v čistotě, plošiny vodou. - používejte ostré nože, - nesekejte mokrou trávu, Pokud je na spodní straně plošiny zaschlá tráva, - pokud je tráva vysoká, seškrábejte ji.
  • Seite 41: Náhradní Díly

    ČEŠTINA V takovém případě předejte stroj i sekací plošinu servisní dílně k provedení opravy a kontroly. NÁHRADNÍ DÍLY Originální náhradní díly a příslušenství jsou zkonstruovány speciálně pro tyto stroje. Pamatujte, že ”neoriginální” náhradní díly a příslušenství nejsou prověřeny ani schváleny výrobcem.
  • Seite 42: A Gép Használata

    MAGYAR SZIMBÓLUMOK 5. Emelje fel a fűnyíró hátsó részét a zár fölé, ameddig az vissza nem esik. Kezdje a jobb A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra oldalon. Az összeszerelés akkor jó, amikor a szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat berendezés súlya a zár felső részén nyugszik (4. közben szükséges karbantartásra és figyelem- re.
  • Seite 43 MAGYAR TIPPEK A FŰNYÍRÁSHOZ 7. Állítsa a fűnyírót függőleges helyzetbe (10. ábra). Az optimális aprító hatás eléréséhez alkalmazza a Amikor a fűnyírót ismét munka pozícióba állítja, következőket: ellenőrizze, hogy a zár a helyére ugrik-e, amikor a - nyírja gyakran a füvet. berendezés hátsó...
  • Seite 44 MAGYAR Erőteljes ütközés után mindig ellenőrizze, hogy a kések derék- szöget zárnak-e be egymással (11. ábra). A kések munkaterületei átfedik egy- mást. Ha a kések egymáshoz viszonyított pozíciója megváltozott, fennáll annak a veszélye, hogy a kések egymásba ütköznek. Ez a fűnyíró súlyos károsodását eredményezheti.
  • Seite 45: Uporaba Stroja

    SLOVENSKO OZNAKE se ne spusti. Začnite na desni strani. Če je teža kosilnice na zgornji strani kljuke, je namestitev Na stroju so naslednje opozorilne oznake. Njihov pravilna (slika 4). namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, 6. Napnite jermen s sredobežnim krmilnikom B. ki sta potrebni pri uporabi.
  • Seite 46: Servis In Vzdrževanje

    SLOVENSKO ČIŠČENJE - redno kosite travo. - motor naj dela pri polnih obratih. Po vsaki uporabi sperite spodnjo stran kosilnice. - spodnja stran kosilnice naj bo vedno čista. - uporabljajte ostra rezila. Če se je trava na spodnji strani kosilnice prisušila, - ne kosite mokre trave.
  • Seite 47: Rezervni Deli

    SLOVENSKO V takšnem primeru odnesite stroj in kosilnico na servis, kjer ju bodo popravili in pregledali. REZERVNI DELI Originalni rezervni deli in pripomočki so narejeni posebej za te stroje. Opozarjamo vas, da proizvajalec ni preveril ali odobril "neoriginalnih" rezervnih delov in pripomočkov. Uporaba takšnih delov in pripomočkov lahko vpliva na delovanje in varnost stroja.
  • Seite 48: Предупреждающие Знаки

    РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ 3. Привинтите один кронштейн режущего блока к поворотному кулаку. Установите Указанные ниже знаки нанесены на машину. плоскую шайбу в поворотный кулак и Эти знаки указывают, на что следует обратить закрепите стопорным пружинным кольцом. внимание при эксплуатации машины. Повторите...
  • Seite 49: Эксплуатация Машины

    РУССКИЙ СМАЗКА 4b. В случае высокой травы: Подрегулируйте режущий блок так, чтобы Кронштейны режущего блока оснащены задний край крышки был выше переднего. При смазочными штуцерами (рис. 8). таком положении режущему блоку будет легче выбрасывать траву с задней стороны. Смазывайте кронштейны через каждые 25 часов...
  • Seite 50 РУССКИЙ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ В этом случае высокое качество скашивания гарантировано. Фирменные запасные части и орудия После всякого удара каждый раз проверяйте предназначаются специально для данных ножи. Если система ножей повреждена, изделий. Имейте в виду, что запасные части и замените дефектные части. орудия...
  • Seite 51 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 52 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 53 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 54 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 55 NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 56 8211-0514-01 SABO-Maschinenfabrik GmbH Postfach 31 03 93 D-51618 Gummersbach Telefon: (02261) 704-0 Fax: (02261) 704 104 www.sabo-online.com...

Diese Anleitung auch für:

107-16 hf

Inhaltsverzeichnis