Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm FBH-1100K Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBH-1100K:

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
Ferm BV • P.O.BOX 30159 • 8003 CD Zwolle NL • Web:www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
SL
Predmet sprememb
PL
temat do zmiany
0409-28
UK
USERS MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
12
S
BRUKSANVISNING
15
SF
KÄYTTÖOHJE
18
N
BRUKSANVISNING
20
DK
BRUGERVEJLEDNING
23
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
26
P
ISTRUÇÕN A USAR
29
I
MANUALE UTILIZZATI
32
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
35
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
38
SL
NOVODILA ZA UPORABO
40
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
43
R
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
46
GR
O
49
Art.nr. HDM1006
FBH-1100K
3
5
9
TÜV
Rheinland
Product Safety
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FBH-1100K

  • Seite 1 BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ TÜV Rheinland Product Safety NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O.BOX 30159 • 8003 CD Zwolle NL • Web:www.ferm.com 0409-28...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.A Fig.B. Fig.D Front switch lever Back switch lever Fig.C Ferm Ferm...
  • Seite 3: Specific Safety Instructions

    INTENDED USE The Ferm FBH-1100K is intended for drilling holes in Always check that the mains voltage is the same as masonry such as brick,concrete and similar materials.
  • Seite 4: Troubleshooting

    • Slide the ruler to the desired depth. Ferm machines are designed to function problem-free • Retighten the handgrip in the new position. for a long period with a minimum of maintenance. Through regular cleaning and correct treatment,you FUNCTION SELECTION SWITCH help assure a long working life for your machine.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Cleaning Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use.Make sure that the ventilation Ferm. openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds.Do not use any solvents such as gasoline, BOHRHAMMER alcohol,ammonia,etc.Chemicals such as these will...
  • Seite 6 Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter 16.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf oder nasser Umgebung.Sorgen Sie für gute Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Ferm Beleuchtung.Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Vergewissern Sie sich,daß...
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    Der Zusatzhandgriff kann 360º um den Bohrkopf sofort aus. gedreht werden,was ein sicheres und bequemes • Arbeiten für Links- und Rechtshänder ermöglicht. EN50144, • Lösen Sie den Handgriff durch Drehen gegen den • Uhrzeigersinn. • • Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Störungsbeseitigung

    Achten Sie darauf,dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist,wenn GARANTIE Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat FBH-1100K Ferm werden. beigefügten Garantiekarte. Topcraft Maschinen sind so konzipiert,dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand problemlos funktionieren.Durch regelmäßiges Reinigen und...
  • Seite 9 ÚflÔÍË, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. ç ÔËÏÂÌflÈÚ ‚‡˘‡ÂÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ ËÎË Ì ÌË͇ÍËı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ, Ú‡ÍËı Í‡Í ÍÂÓÒËÌ, ÒÔËÚ, De Ferm FBH-1100K is bedoeld om gaten te boren in ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ÓÓ·˘Â ‡ÏÏË‡Í Ë Ú.Ô. èÓ‰Ó·Ì˚ ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡ materiaal zoals,steen,beton en soortgelijke materialen.
  • Seite 10: Specifieke Veiligheidsinstructies

    • Druk de schakelaar in om de boor te starten. ̇ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. • á‡ÍÂÔËÚ Û˜ÍÛ ‚ ÌÓ‚ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. • Laat de schakelaar los om de boor te stoppen. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Oplossen Van Problemen

    Schuif de stofkap over de hals van de boor. ÇêÄôÄíÖãúçõâ recyklingu opakowania. • Plaats de boor met stofkap in de boorhouder. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende äOãOçäOÇõâ èÖêîOêÄíOê Stare,nieużywane urządzenie należy oddać w • Vervang een beschadigde stofkap altijd direct.
  • Seite 12: Rozwiązywanie Problemów

    Przeciążenie silnika spowodowane zbyt mocnym sztucznych. UTILISATION PRÉVUE naciskiem lub zbyt dużą głębokością wiercenia. Le Ferm FBH-1100K est conçu pour percer des trous Zmniejszyć nacisk lub głębokość wiercenia, Smarowanie dans de la maçonnerie telle que des briques,du béton et zmniejszyć moc.
  • Seite 13 été remplacés.Il est dangereux de brancher (Fig.C) sur la page 2. normą EN50144;nie jest więc konieczne un cordon d'alimentation défectueux dans une prise de 1 = Marteau/burin de démolition uziemienie. courant. 2 = Marteau perforateur rotatif 3 = Forage Ferm Ferm...
  • Seite 14: Résolution Des Problèmes

    être Réglez la tension d'alimentation. ZASTOSOWANIE commandées. • Balais usés. Wiertarka Ferm FBH-1100K przeznaczona jest do Remplacez les balais wykonywania otworów w materiałach budowlanych,jak ENVIRONNEMENT cegła,beton itp..Ponadto urządzenie może być Afin d'éviter tout dommage sur la machine pendant son 3.
  • Seite 15: Iskanje Napak

    Preobremenjen stroj oz.top sveder GARANCIJA AVSEDD ANVÄNDNING Zmanjšajte obremenitev oz.nabrusite sveder. Pogoji garancije so opisani na priloženem garancijskem Ferm FBH-1100K är avsedd för att borra hål i murverk, • Zmanjšajte napetost. listu. t.ex.i tegel,betong och liknande material. Dessutom kan Prilagodite dobavno napetost.
  • Seite 16 Skjut dammfångaren över borrskaftet. motku,vodnik vedno odvijte do konca. sladdtjocklek är 1,5 mm .Om en rulle förlängningssladd • Placera borret med fångaren i chucken. används,rulla alltid ut sladden helt och hållet. • Skadad dammfångare måste alltid genast bytas ut. Ferm Ferm...
  • Seite 17 PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM mekaniska delarna. PODROČJE UPORABE Vi intygar och ansvarar för,att denna Orodje Ferm FBH-1100K je izdelano za vrtanje izvrtin v produkt överensstammer med följande Ferm-maskiner är konstruerade för långvarig, Tímto zde na vlastní odpovûdnost prohla‰ujeme, norm och dokument materiale,kot so opeka,beton in podobni materiali.
  • Seite 18 Dbejte na to,aby stroj během provádění KÄYTTÖTARKOITUS ennen käyttöä ja pidä ne turvallisessa paikassa. rukojeti. údržbářských pracína mechanických částech Ferm FBH-1100K on tarkoitettu reikien poraamiseen • Pravítko posuňte na požadovanou hloubku. nebyl zapojen do napájení. tiiliseiniin,betoniin ja muihin vastaaviin materiaaleihin.
  • Seite 19 POUŽITĺ Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan ongelmitta Výstraha! Při práci s elektrickými nástroji musíte TOIMINNONVALINTAKYTKIN Ferm FBH-1100K je určen na vrtání děr do zdí z kamene, pitkiä aikoja minimaalisella huollolla.Säännöllinen vždy dodržet základníbezpečnostníopatření,abyste Kuva C betonu a podobných materiálů. Stroj může být navíc v puhdistus ja oikea käyttö...
  • Seite 20 EN50144-1,EN50144-2-6 KÖRNYEZETVÉDELEM BEREGNET BRUK EN55014-1,EN55014-2, A szállítás során fellépő sérülések elkerülése érdekében Ferm FBH-1100K er beregnet på boring av hull i murverk EN61000-3-2,EN61000-3-3 a gépet erős védőcsomagolásban szállítjuk le.A som murstein,betong og lignende materiale. Maskinen csomagolás a lehető legnagyobb mértékben kan også...
  • Seite 21 2.oldalon található diagrammon (C. er byttet ut.Det er farlig å kople en løs strømledning til et • Ta av drillbiten. ábra) található. A Ferm gyártmányú gépek konstrukciójuk alapján kevés strømuttak. • Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbiten. 1 = Bontókalapács/véső...
  • Seite 22 10. Fúró mekaniske deler. hagyja abba a készülék használatát és forduljon standarder eller standard-dokumenter 11. Zárókarmantyú szakemberhez. Maskinene fra Ferm er utformet for problemfri funksjon EN50144-1,EN50144-2-6 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT over lang tid med minimalt med vedlikehold.Ved å AZ ELEKTROMOS RÉSZRE VONATKOZÓ EN55014-1,EN55014-2, A Ferm FBH-1100K tégla,beton és hasonló...
  • Seite 23: Manutenzione

    PÅTÆNKT ANVENDELSE man altid træffe de grundlæggende Rimuovere lo sporco persistente usando un panno Ferm FBH-1100K er beregnet til at bore huller i forsigtighedsforanstaltninger for at begrænse morbido inumidito con acqua saponata.Non usate murværk som mursten,beton og lignende materialer.
  • Seite 24: Funzionamento

    • Svitare la manopola girandola in senso antiorario. • Spazzole al carbonio usurate. Ferm-maskiner er beregnet til at fungere uden Valgkontaktens korrekte position for hver af maskinens • Inserire il calibro della profondità attraverso il foro Sostituire le spazzole al carbonio.
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Attenzione! Nel momento in cui si sta lavorando con vedlagt separat. USO PREVISTO strumenti elettrici devono essere prese delle Il Ferm FBH-1100K è stato progettato per perforare precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio muratura costituita da mattoni,cemento e materiali di incendio,scosse e lesioni personali.Leggere tutte simili.
  • Seite 26: Instrucciones De Seguridad

    Lubrifique regularmente o veio do martelo. UTILIDAD descargas eléctricas y heridas personales.Lea todas La Ferm FBH-1100K sirve para perforar orificios en las instrucciones antes de comenzar a operar esta Avarias mampostería,como ladrillos,hormigón y materiales máquina,y guárdelas en un lugar seguro.
  • Seite 27: Resolução De Problemas

    1 = Martillo/cincel de demolición LIGAR/DESLIGAR 2 = Taladradora martillo giratoria • Para começar a furar,aperte o gatilho. 3 = Perforación • Para parar de furar,solte o gatilho. ENCENDIDO/APAGADO • Para arrancar la taladradora,apriete el gatillo. Ferm Ferm...
  • Seite 28: Mantenimiento

    Indica perigo de ferimentos,fatalidade ou danos na Lleve la máquina que ha sustituido al servicio técnico, Las máquina Ferm se han diseñado para funcionar sin máquina,se as instruções deste manual forem quien se encargará de deshacerse de ella de forma que problemas durante un largo período con un mínimo de...

Inhaltsverzeichnis