www.big.de
Ersatzteilübersicht / Spare parts overview /
Vue d'ensemble des pièces détachées
I:
Tavola dei pezzi di ricambio
DK: Reservedelsoversigt
PL: Lista części zamiennych
SI:
NL: Onderdelenlijst
S:
Reservdelsöversikt
GR: Αντικατάσταση μερικής
E:
Vista general de la pieza
FIN: Varaosien yleiskuva
επισκόπησης
HRV: Pregled zamjenskih dijelova
de repuesto
N:
Oversikt over reservedeler
RUS: Сводная таблица за-
SK: Prehľad náhradných dielov
P:
Vista geral das peças de
H:
Pótalkatrész-áttekintés
пасных частей
BG: Преглед на резервните
substituição
CZ: Přehled náhradních dílů
TR: Yedek parçalar özeti
E-56732-000
1 x
4 x
BIG-HARD-COVER
E-56733-000
E-56732-001
E-56732-002
E-56732-001
D:
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
GB: Instruction and maintenance
F:
Instructions de service et d' e ntretien
I:
Istruzioni per l'uso e per la manutenzione
NL: Handleiding voor gebruik en onder-
houd
E:
Instrucciones de uso y mantenimiento
P:
Instruções de utilização e manutenção
DK: Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
S:
Bruks- och Serviceanvisning
Pregled nad nadomestni-
RO: Privire de ansamblu asupra
FIN: Käyttö- ja huolto-ohje
mi deli
pieselor de schimb
N:
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
UA: Перелік запасних частин
H:
Használati és karbantartási útmutató
AR: نظرة عامة ع قطع الغيار
CZ: Návod k použití a údržbě
PL: Instrukcja obsługi i konserwacji
GR: Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
части
RUS: Руководство по эксплуатации и уходу
TR: Kullanım ve bakım talimatı
SI: Napotki za uporabo in vzdrževanje
HRV: Uputa za uporabu i održavanje
SK: Návod na použitie a údržbu
BG: Инструкция за употреба и поддръжка
RO: Instrucţiuni de folosire și întreţinere
UA: Керівництво з використання та
догляду
AR:
دليل ا ستعمال والصيانة
D:
Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen
durchzuführen.
GB: Assembly and disassembly by adults only.
F:
Montage et démontage à n' e ffectuer que par
des adultes.
I:
Sia il montaggio che lo smontaggio deve esse-
re eseguito da persone adulte.
NL: De montage en demontage moet door vol-
wassenen gebeuren.
E:
El montaje y desmontaje debe ser realizado por
un adulto.
P:
A montagem e desmontagem só podem ser
executada por pessoas adultas.
DK: Opbygning og adskillelse skal gennemføres af
voksne.
S:
Montering och demontering måste utföras av
vuxna.
FIN: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikui-
sen henkilön tehtäväksi.
N:
Montasje og demontasje må kun foretas av
voksne.
H:
Az eszköz fel- és leszerelését felnött végezze.
CZ: Montáž a demontáž musí být provedeny dospě-
lou osobou.
PL: Montaż jak i demontaż musi być przeprowa-
dzony przez dorosłych.
GR: Το μοντάρισμα και το ξεμοντάρισμα πρέπει να
γίνεται από ηλικιωμένους.
E-56732-002
RUS: Сборка и разборка должна осуществляться
только взрослыми.
TR: Takma ve sökme işlemi yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
SI:
Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja trebaju pro-
vesti odrasle osobe.
SK: Montáž a demontáž musia vykonávať dospelé
osoby.
BG: Монтажът и демонтажът трябва да се из-
върши от възрастни лица.
RO: Montarea și demontarea trebuie efectuată de
adulţi.
UA: Монтаж та демонтаж дозволяється
виконувати лише дорослим.
AR:
NL: Bewaar de montage- en gebruikshandlei-
GR: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ!
ding.
Να ελέγχονται σηχνά οι στερεώσεις.
E:
Guarde las instrucciones de montaje y uso.
RUS: УХОД!
P:
Guardar as instruções de montagem e utiliza-
Регулярно проверяйте крепления.
ção.
TR: BAKIM!
DK: Opbevar montage- og brugsanvisning.
Düzenli olarak bağlantıları kontrol ediniz.
S:
Spara monterings- och bruksanvisningen.
SI:
POZOR!
D:
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
FIN: Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje.
Pritrditve redno preverjajte.
von Erwachsenen.
N:
Oppbevar monterings- og bruksveilednin-
HRV: ODRŽAVANJE!
GB:
Only to be used under the direct supervi-
gen.
Redovno kontrolirajte pričvršćenja.
sion of an adult.
H:
Őrizze meg a használati és karbantartási út-
SK: ÚDRŽBA!
F:
Utilisation uniquement sous surveillance
mutatót.
Pravidelne kontrolujte upevnenie.
directe et immédiate d'un adulte.
CZ: Uschovejte návod k montáži a použití.
BG: ПОДДРЪЖКА!
I:
Da usare solo sotto la diretta sorveglianza di
PL: Instrukcję montażu i obsługi należy zacho-
Да се контролират редовно закрепванията.
adulti.
wać.
RO: ÎNTREŢINERE!
NL:
Gebruik onder direct toezicht van volwasse-
GR: Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και μονταρίσμα-
A se controla cu regularitate fixările.
nen.
τος.
UA: ДОГЛЯД!
E:
Usar bajo la supervisión de un adulto.
RUS: Сохраните у себя руководство по эксплуата-
Регулярно перевіряйте кріплення.
P:
Utilizar sob a vigilância directa de um adul-
ции и монтажу.
AR:
to.
TR: Montaj ve kullanım talimatını muhafaza edi-
DK:
Brug kun under umiddelbart opsyn af
niz.
voksne.
SI:
Shranite navodila za montažo in uporabo.
S:
Användning under direkt uppsikt av vuxna.
HRV: Pohranite uputu za montažu i uporabu.
FIN:
Käyttö aikuisten välittömässä valvonnassa.
SK: Návod na montáž a na použitie si uschovajte.
N:
Må kun brukes under umiddelbart tilsyn av
BG: Съхранявайте добре инструкцията за
voksne.
монтаж и употреба.
H:
Használat felnőtt közvetlen felügyelete
RO: Păstraţi bine instrucţiunile de montare și
mellett.
folosire.
CZ:
Používat pod přímým dohledem dospělé
UA: Дбайливо зберігайте керівництво з монта-
osoby.
жу та користування.
D:
Bei Benutzung immer Schuhe tragen.
PL:
Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nad-
AR:
GB: Always wear shoes during use.
zorem dorosłych.
F:
Toujours porter des chaussures lors de l'utili-
GR:
Χρήση υπό την άμεση επίβλεψη του ενήλι-
sation du véhicule.
κα.
I:
Durante l'uso indossare sempre le scarpe.
RUS: Пользование только под непосредствен-
NL: Altijd schoenen dragen, als u er gebruik van
ным присмотром взрослых.
2015
maakt.
TR:
Doğrudan
yetişkinlerin
gözetiminde
E:
Cuando se utiliza el vehículo el niño siempre
kullanılır.
debe llevar zapatos.
SI:
Uporaba mora biti pod strogim nadzorom
P:
Utilizar o veículo sempre com os pés calçados.
odraslih.
DK: Bær altid sko ved brugen.
HRV: Korištenje samo uz neposredni nadzor od-
S:
Ha alltid skor på under användningen.
raslih.
FIN: Käytön aikana tulee käyttää kenkiä.
SK:
Používanie pod priamym dozorom dospe-
D:
WARTUNG!
N:
Bruk alltid sko under bruken.
lých.
Regelmäßig Befestigungen kontrollieren.
H:
Használat esetén mindig cipőt kell viselni.
BG:
Да се използва само под непосредствен
GB: MAINTENANCE!
CZ: Při použití je nutno vždy nosit obuv.
надзор на възрастно лице.
Check fastenings at regular intervals.
PL: W czasie użytkowania należy być zawsze w
RO:
Folosirea sub supravegherea nemijlocită a
F:
ENTRETIEN !
butach.
adulţilor.
Contrôler régulièrement les fixations.
GR: Κατά την χρήση πρέπει να φοριούνται πάντα
UA:
Користування лише під безпосереднім
I:
MANUTENZIONE!
τα παπούτσια.
наглядом дорослих.
Controllare regolarmente gli attacchi.
RUS: Эксплуатация всегда должна производить-
AR:
NL: ONDERHOUD!
ся только в обуви.
Regelmatig de bevestigingen controleren.
TR: Kullanırken her zaman ayakkabı giyilmeli.
E:
MANTENIMIENTO!
SI:
Pri uporabi vedno nosite čevlje.
Controlar periódicamente las sujeciones.
HRV: Prilikom korištenja uvijek nositi cipele.
P:
MANUTENÇÃO!
SK: Pri používaní noste vždy obuv.
Controlar regularmente as fixações.
BG: Носете винаги обувки при използване.
DK: VEDLIGEHOLDELSE!
RO: La folosire, a se purta întotdeauna încălţămin-
Fastgørelserne skal regelmæssig kontrolleres.
te.
S:
UNDERHÅLL!
UA: При користуванні завжди носіть взуття.
Kontrollera fästena regelbundet.
AR:
FIN: HUOLTO!
Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti.
N:
VEDLIKEHOLD!
D:
Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchs-
Kontroller regelmessig festene.
anleitung auf.
H:
KARBANTARTÁS!
GB: Keep the assembly and instruction manuals.
Ellenőrizze rendszeresen a rögzítéseket.
F:
Conservez les instructions de service et
CZ: ÚDRŽBA!
d' e ntretien.
Pravidelně kontrolujte upevnění.
I:
Conservare le istruzioni per il montaggio e per
PL: KONSERWACJA!
l'uso.
Regularnie kontrolować zamocowania.
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10 -30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 1
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR
www.big.de
A r t i ke l - N r. 8 0 0 0 5 6 7 3 3
1+