8
MAINTENANCE AND CLEANING
GB
8.1
SAFETY PRECAUTIONS
!
Prior to undertaking any maintenance work the
following precautions must be taken:
A) make sure all parts of the fireplace are cold.
B) make sure the ashes are completely cold and not
burning.
C) use the individual protective gear as established
by the EEC directive 89/391.
D) check that the main line switch is off. Except for
cleaning operations if you intend to use the
"FIREPLACE CEANING" function
E) make sure the power supply cannot be switched
on accidentally. Pull the plug out of the wall socket.
Except for cleaning operations if you intend to use
the "FIREPLACE CEANING" function
F) always use the most appropriate maintenance
tools.
G) once the maintenance or repair work is finished
re-install all the protections and reactivate all the
safety devices before re-starting the fireplace.
8.2
ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER
8.2.1 Cleaning the firebox and ash holder
The fireplace requires a simple but frequent and
thorough cleaning to guarantee it will work properly
and to ensure constant heat efficiency.
DANGER
Perform cleaning only when the unit is cold.
To guarantee adequate cleaning, use the "fireplace
CLEANING" function See paragraph 7.10.
DAILY CLEANING.
Remove the ashes that build up in the hearth and in
the ash compartment (Fig. 8.2.1) daily or as necessary
and deposit in a metallic container.
MULTIFIRE 45
8
WARTUNG UND REINIGUNG
8.1
VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
!
Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende
Sicherheitsmaßnahmen treffen:
A) Sicherstellen, dass alle Heizkaminteile kalt sind
B) Sicherstellen, dass die Asche komplett erloschen
ist.
C) Die laut Richtlinie 89/391/EWG vorgesehenen
individuellen Schutzvorrichtungen einsetzen.
D) Sicherstellen, dass der Haupttrennschalter
ausgeschaltet
Reinigungsarbeiten, für die die Funktion
"REINIGUNG DES HEIZKAMINS" vorgesehen ist.
E) Sicherstellen, dass die Stromversorgung nicht
ungewollt wieder hergestellt werden kann. Den
Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
Ausgenommen die Reinigungsarbeiten, für die
die Funktion "REINIGUNG DES HEIZKAMINS"
vorgesehen ist.
F) Für die Wartung immer geeignetes Werkzeug
verwenden.
G) Nach der Wartung oder den Reparaturarbeiten,
bevor der Heizkamin wieder in Betrieb genommen
wird, wieder alle Schutzvorrichtungen installieren
und Sicherheitsvorrichtungen aktivieren.
8.2
REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG DURCH
DEN BENUTZER
8.2.1 Reinigung der Feuerstelle und der
Aschenraumes
Der Heizkamin benötigt nur eine einfache
Instandhaltung, die aber häufig und sorgfältig
durchzuführen ist, um eine effiziente Leistung und
einen ungestörten Betrieb zu gewährleisten.
GEFAHR
Die Reinigung bei kaltem Gerät durchführen.
Zur Gewährleistung einer geeigneten Reinigung die
Funktion „HEIZKAMINREINIGUNG" anwenden. Siehe
Absatz 7.10.
TÄGLICHE REINIGUNG.
Die Asche, die sich im Feuerraum und im Aschekasten
ablagert, (Abb. 8.2.1) jeden Tag oder wann es
notwendig erscheint, entfernen und in einem
Metallbehälter aufbewahren.
Die Oberflächen und Innenräume des Feuerraums
reinigen.
cod. 004770082 - 11/2009
ist.
Ausgenommen
die
91/100
D