Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Flex L 1506 VR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L 1506 VR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
L 1506 VR
L 1710 FRA
L 3309 FR
L 3410 FR
L 3410 VR
LE 14–7 125 INOX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex L 1506 VR

  • Seite 1 L 1506 VR L 1710 FRA L 3309 FR L 3410 FR L 3410 VR LE 14–7 125 INOX...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Entrosten und Entlacken bei Verwen- Vor Inbetriebnahme dung des elastischen Schleiftellers, Bedienungsanleitung lesen! – zum Polieren von unlackierten Metalloberflächen (nur L 1506 VR und Augenschutz tragen! LE 14-7 125 INOX), – zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und Zubehör, das in dieser Anleitung Entsorgungshinweis für das...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

     Schleifen, Sandpapierschleifen, Einsatzwerkzeugs müssen den Maß- Polieren, Arbeiten mit Drahtbürsten angaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. und Trennschleifen (nur L 1506 VR/ Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge LE 14–7 125 INOX): können nicht ausreichend abgeschirmt Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden  oder kontrolliert werden.
  • Seite 5: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Winkelschleifer Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht   tung. Verwenden Sie je nach Anwendung laufen, während Sie es tragen. Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Ihre Kleidung kann durch zufälligen Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Kontakt mit dem sich drehenden Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz- Einsatzwerkzeug erfasst werden und das handschuhe oder Spezialschürze, die...
  • Seite 6: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Winkelschleifer Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest montierte Schleifscheibe, die über die  und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Ebene des Schutzhaubenrandes Arme in eine Position, in der Sie die hinausragt, kann nicht ausreichend Rückschlagkräfte abfangen können. abgeschirmt werden. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, Die Schutzhaube muss sicher am ...
  • Seite 7: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Trennscheibe. Wenn Sie die Rückschlag führen. Trennscheibe im Werkstück von sich Besondere Sicherheitshinweise zum wegbewegen, kann im Falle eines Polieren (nur L 1506 VR/LE 14–7 125 Rückschlags das Elektrowerkzeug mit INOX): der sich drehenden Scheibe direkt auf Lassen Sie keine losen Teile der Sie zugeschleudert werden.
  • Seite 8: Entsorgungshinweise

    Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und 2011/65/EU. Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Verantwortlich für technische Unterlagen: Organisation der Arbeitsabläufe. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D VORSICHT! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Seite 9: Technische Daten

    Winkelschleifer Technische Daten Gerätetyp Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–6 Aufnahmebohrung 22,23 Spindelgewinde Drehzahl 1/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Bemessungsdrehzahl 1/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Leistungsaufnahme 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200) (1300) (1010)
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Hinterer Handgriff Griffhaube montieren (L 1506 VR) Stellrad für Drehzahlvorwahl (nur HINWEIS L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR) Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne 10 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Handgriff/Griffhaube ist nicht zulässig. 11 Typschild (nicht dargestellt) Schutzhaube demontieren.
  • Seite 11  Druck auf hinteres Ende entriegeln. zu prüfen. HINWEIS HINWEIS Nach einem Stromausfall läuft das Bei L 1506 VR erfolgt das Lösen/ eingeschaltete Gerät nicht wieder an. Festziehen der Spannmutter mit Hilfe des beigefügten Stirnlochschlüssels. Drehzahlvorwahl Klettteller befestigen (nur L 3410 VR, LE 14–7 125 und L 1506 VR) Schutzhaube demontieren.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Zum Austausch nur Originalteile des je härter, desto langsamer. Herstellers verwenden. Bei Verwendung Weitere Informationen über die Produkte von Fremdfabrikaten erlöschen die des Herstellers unter www.flex-tools.com. Garantieverpflichtungen des Herstellers. Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Gebrauchs beobachtet werden.
  • Seite 13: Reparaturen

    Schäden, die durch unsachgemäße Hersteller autorisierte Kundendienst- Verwendung oder in Verbindung mit werkstatt ausführen lassen. Produkten anderer Hersteller verursacht Ersatzteile und Zubehör wurden. Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif- werkzeuge, den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com...
  • Seite 14: Symbols Used In This Manual

    Symbols on the power tool – for polishing unpainted metal surfaces (L 1506 VR and LE 14-7 125 INOX only), – for use with grinding tools and Before switching on the power accessories which are indicated...
  • Seite 15 Abrasive Cutting-Off Operations arbour hole of the accessory must fit the (L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX only): locating diameter of the flange. Accessories that do not match the This power tool is intended to function as ...
  • Seite 16 Angle grinder Position the cord clear of the spinning control over kickback or torque reaction  accessory. If you lose control, the cord during start-up. The operator can control may be cut or snagged and your hand or torque reactions or kickback forces, if arm may be pulled into the spinning proper precautions are taken.
  • Seite 17 Safety Warnings Specific for Polishing Overstressing the wheel increases the Operations (L 1506 VR/LE 14–7 125 loading and susceptibility to twisting or INOX only): binding of the wheel in the cut and the Do not allow any loose portion of the possibility of kickback or wheel breakage.
  • Seite 18: Noise And Vibration

    2006/42/EC, 2011/65/EU. However if the tool is used for different Responsible for technical documents: applications, with different accessories FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D or poorly maintained, the vibration emission Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr may differ. This may significantly decrease the exposure level over the total working period.
  • Seite 19: Technical Specifications

    Angle grinder Technical specifications Machine type Angle grinder Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–6 Shaft thread 22.23 Spindle thread Speed r.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Rated speed r.p.m. 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Power input 1200...
  • Seite 20: Overview

    Rear handle Remove the guard.  Dial for preselecting the speed Loosen screws or handle.  (L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR Fig.  only) Push on handle cover (1.).  10 4,0 m power cord with plug Tighten screws (2.).
  • Seite 21: Switching On And Off

    Attaching the Velcro pad Preselecting the speed Remove the guard.  (L 3410 VR, LE 14–7 125 and L 1506 VR Press and hold down the spindle lock.  only) Using the stop key, loosen the clamping ...
  • Seite 22: Adjusting The Guard

    – Adjust the feed to the material which is to be cut: – the harder the material, the slower the feed. For further information on the manufactu- rer’s products go to www.flex-tools.com.
  • Seite 23: Spare Parts And Accessories

    Repairs may be carried out by an authorised product with products from other customer service centre only. manufacturers. Spare parts and accessories For other accessories, in particular grinding tools, see the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
  • Seite 24: Symboles Utilisés

    élastique. – pour polir les surfaces métalliques Portez des lunettes de protection ! non laquées (seulement L 1506 VR et LE 14-7 125 INOX), – à être utilisée avec des outils de meulage Consignes pour la mise au rebut et leurs accessoires, indiqués dans...
  • Seite 25: Consigne De Sécurité

    électrique. métallique et de tronçonnage par Les accessoires fonctionnant plus vite meule abrasive ( L 1506 VR / que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. LE 14–7 125 INOX uniquement ) : Le diamètre extérieur et l’épaisseur...
  • Seite 26 Meuleuse d’angle proches de vous, loin du plan de l’outil Ne pas faire fonctionner l’outil électrique  installé en train de tourner. en le portant sur le côté. Les accessoires endommagés seront Un contact accidentel avec l’accessoire normalement détruits pendant cette de rotation pourrait accrocher vos vête- période d’essai.
  • Seite 27 Meuleuse d’angle Maintenir fermement l’outil électrique se du plan de la lèvre du protecteur ne  et placer votre corps et vos bras pour peut pas être protégée de manière vous permettre de résister aux forces appropriée. de rebond. Toujours utiliser une poignée Le protecteur doit être solidement fixé...
  • Seite 28: Bruit Et Vibrations

    Consignes de sécurité particulières électrique risque en cas de recul brutal pour le ponçage (L 1506 VR / LE 14–7 125 d’être catapulté dans votre direction INOX seulement) : avec le disque toujours en rotation.
  • Seite 29: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Responsables de la documentation de sécurité supplémentaires, dont par technique : exemple : Maintenance de l’outil électrique FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D et des outils installés, maintien des mains Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr au chaud, organisation des séquences de travail.
  • Seite 30: Données Techniques

    Meuleuse d’angle Données techniques Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage 1–6 Alésage réceptacle 22,23 Filetage de broche Vitesse tr / 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Vitesse de marche nominale tr / 7100 11700...
  • Seite 31: Vue D'ensemble

    Figure  Poignée arrière REMARQUE Molette de préréglage de la vitesse Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans (L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR la poignée. seulement) Monter le capot à poignée 10 Cordon d’alimentation électrique (L 1506 VR) de 4,0 m, terminé...
  • Seite 32: Allumage Et Extinction

    Présélection de la vitesse aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le. (L 3410 VR, LE 14–7 125 et L 1506 VR Retirez la bride de serrage. seulement)  Figure ...
  • Seite 33: Maintenance Et Nettoyage

    PRUDENCE ! Vous trouverez des informations avancées Risque de blessures ! sur les produits du fabricant à l’adresse Portez des gants de protection. www.flex-tools.com. Débranchez la fiche mâle de la prise  de courant. Maintenance et nettoyage Figure ...
  • Seite 34: Pièces De Rechange Et Accessoires

    SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires D’autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com...
  • Seite 35: Simboli Utilizzati

    Simboli sull’apparecchio – per la lucidatura di superfici metalliche non verniciate (solo L 1506 VR Prima della messa in funzione e LE 14-7 125 INOX), leggere le istruzioni per l’uso! – per l’impiego con utensili da rettifica...
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Il diametro esterno e lo spessore  lucidatura e troncatura (solo L 1506 VR/ dell’utensile montato devono corrispon- dere alle dimensioni indicate dell’elettro- LE 14–7 125 INOX): utensile.
  • Seite 37 Smerigliatrice angolare Indossare l’equipaggiamento protettivo di appoggio, causando così la perdita  personale. A seconda dell’impiego, del vostro controllo sull’elettroutensile. usare la protezione integrale per il viso, Non tenere l’elettroutensile in funzione  la protezione per gli occhi oppure occhiali durante il trasporto.
  • Seite 38 Smerigliatrice angolare Afferrare saldamente l’elettroutensile Un disco abrasivo montato in modo non  e assumere con il corpo e le braccia corretto che sporge dal piano del bordo una posizione, nella quale sia possibile della cuffia di protezione non può essere intercettare le forze di contraccolpo.
  • Seite 39 Avvertenze di sicurezza speciali non si è completamente fermato. per la lucidatura (solo L 1506 VR/ Non cercate mai di estrarre il disco LE 14–7 125 INOX): ancora in rotazione dall’interno del taglio, altrimenti vi è...
  • Seite 40: Rumore E Vibrazione

    2011/65/UE. la durata del lavoro. Il responsabile della documentazione tecnica: Per un’esatta stima della sollecitazione FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D da vibrazioni si devono considerare anche Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr i tempi, nei quali l’apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettiva- mente impiegato.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Smerigliatrice angolare Dati tecnici Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–6 Foro di montaggio 22,23 Filettatura del mandrino Giri rpm. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Numero giri nominale rpm.
  • Seite 42: Guida Rapida

    Rotella di regolazione per Smontare la cuffia di protezione. preselezione velocità (solo L 3410 VR,  LE 14–7 125, L 1506 VR) Allentare le viti o l’impugnatura.  10 Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina Figura ...
  • Seite 43: Accendere E Spegnere

    Per spegnere, sbloccare il bilico  dell’utensile. dell’interruttore premendo sull’estre- mità posteriore. AVVISO Per L 1506 VR il dado di serraggio si allenta/ AVVISO stringe utilizzando l’acclusa chiave a denti. Dopo un’interruzione dell’alimentazione elettrica, l’apparecchio rimasto acceso Fissare il platorello velcro non si rimette in funzione.
  • Seite 44: Manutenzione E Cura

    Durante il periodo di garanzia, non svitare – quanto più duro, tanto più lentamente. le viti sulla testa ingranaggi. Altre informazioni sui prodotti del produttore In caso d’inosservanza si estinguono www.flex-tools.com. i doveri di garanzia del produttore.
  • Seite 45: Ricambi Ed Accessori

    Il costruttore ed il suo rappresentante non duttore. rispondono di danni causati da uso improprio o Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi in combinazione con prodotti di altri produttori. consultare il nostro sito: www.flex-tools.com...
  • Seite 46: Símbolos Empleados

    Utilizando en plato de amolar elástico, – para el pulido de superficies metálicas ¡Utilizar protección para la vista! sin laca (solo L 1506 VR y LE 14-7 125 INOX), – para su utilización con herramientas Indicaciones respecto amoladoras y accesorios indicados de la eliminación de equipos...
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad

    Accesorios que giran a velocidades pulido, con cepillos de alambre superiores que las permitidas, pueden y tronzado ( destrozarse, haciendo volar los trozos exclusivamente L 1506 VR/ por los alrededores. LE 14–7 125 INOX Las dimensiones externas y el espesor ...
  • Seite 48 Amoladora angular Usar equipo de protección personal. La herramienta de aplicación puede  Utilice protección facial integral, protec- entrar en contacto con la superficie ción para los ojos o gafas protectoras de asiento, lo que lleva a la pérdida según la aplicación. de control sobre el equipo.
  • Seite 49 Amoladora angular Un contragolpe es la consecuencia de La cobertura de protección debe estar  un uso incorrecto o deficiente de la herra- montada firmemente en la herramienta mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante eléctrica y estar ajustada de modo medidas preventivas, según se describe de lograr un máximo de seguridad.
  • Seite 50: Ruidos Y Vibraciones

    Advertencias de seguridad especiales de tronzado, puede ocurrir que la herra- para el pulido (exclusivamente L 1506 VR/ mienta eléctrica sea lanzada contra LE 14–7 125 INOX): el operario debido a un contragolpe. No admitir piezas sueltas de la cubierta En caso que el disco tronzador se trabe ...
  • Seite 51: Indicaciones Para La Depolución

    2011/65/UE. de la totalidad del tiempo de trabajo. Responsable de la documentación técnica: Implemente medidas de seguridad adicio- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D nales para la protección del operario, antes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herra- mientas eléctricas y de aplicación, mante-...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Amoladora angular Datos técnicos Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herra- mienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta 1–6 amoladora Perforación del alojamiento 22,23 Rosca husillo Número de revoluciones r.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Velocidad de giro nominales...
  • Seite 53: De Un Vistazo

    Aflojar los tornillos o la manija. 11 Chapa de características  (no se representa) Figura  exclusivamente L 1506 VR: Colocar la cubierta para la manija  12 Cubierta con manija con tornillos deslizándola (1.). de sujeción Ajustar los tornillos (2.).
  • Seite 54: Encendido Y Apagado

    Funcionamiento continuo con traba NOTA Figura  En la L 1506 VR se afloja/ajusta la tuerca Desplazar el conmutador balancín hacia  de montaje mediante la llave de orificio delante y trabarlo presionando su parte frontal adjunta.
  • Seite 55: Mantenimiento Y Cuidado

    A fin de una adaptación a la tarea a realizar, ducto por parte del fabricante, visitando la cubierta de protección puede posicio- el sitio www.flex-tools.com. narse de modo manual en 12 puntos de traba sobre los 360°. Mantenimiento y cuidado ¡CUIDADO!
  • Seite 56: Repuestos Y Accesorios

    Entregar la amoladora a un taller de servicio en la homepage: a clientes autorizado por el fabricante. www.flex-tools.com Engranaje Exclusión de la garantía NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del El fabricante y su representante no asumen engranaje durante el período de garantía.
  • Seite 57: Símbolos Utilizados

    Símbolos no aparelho – para polir superfícies metálicas não pintadas (apenas L 1506 VR Antes da colocação em funcio- e LE 14-7 125 INOX), namento, leia as Instruções – para aplicação com ferramenta de polir de serviço!
  • Seite 58: Indicações Sobre Segurança

    (só na L 1506 VR/ indicada na própria ferramenta eléctrica. LE 14–7 125 INOX): Um acessório que gire com uma rotação superior à...
  • Seite 59 Rebarbadora o aparelho funcionar com a rotação Nunca pousar o aparelho antes da ferra-  máxima durante um minuto. As menta estar completamente parada. ferramentas danificadas partem-se na A ferramenta em rotação pode entrar em maioria das vezes durante este tempo de contacto com a superfície de assento, teste.
  • Seite 60 Rebarbadora da ferramenta eléctrica. Ele pode ser suficientemente protegidos e não são evitado através de medidas de precaução seguros. adequadas, conforme descrito a seguir. Rebolos acotovelados devem ser  Manter a ferramenta eléctrica bem presa montados de modo que a sua superfície ...
  • Seite 61 Instruções de segurança especiais trica, com o disco em rotação, se lance para polir (só na L 1506 VR/ directamente contra si. LE 14–7 125 INOX): Se o disco de corte encravar ou V.
  • Seite 62: Ruído E Vibração

    Para uma estimativa exacta da carga das Responsável pela documentação técnica: vibrações, devem, também, ser considera- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dos os tempos, durante os quais o aparelho Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr está desligado ou, embora estando a fun- cionar, não está, de facto, em utilização.
  • Seite 63: Características Técnicas

    Rebarbadora Características técnicas Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–6 abrasiva Furo do porta ferramentas 22,23 Rosca do veio Rotações 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Número de rotações nominal 7100 11700 11000 11700...
  • Seite 64: Panorâmica Da Máquina

    Volante de ajuste para prévia selecção é autorizado. das rotações (só na L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR) Desmontar a capa de protecção.  10 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha Desaparafusar os parafusos ...
  • Seite 65: Ligar E Desligar

    Deslocar o interruptor basculante para  INDICAÇÃO! a frente e engatá-lo, exercendo pressão Na L 1506 VR, a porca de aperto é apert- na parte da frente. ada/desapertada com o auxílio da chave Figura  de boca com pinos.
  • Seite 66: Manutenção E Tratamento

    – quanto mais duro, mais lento. Mais informações sobre os produtos Ajustar a capa de protecção do fabricante no site www.flex-tools.com. É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, Manutenção e tratamento sem a ferramenta, através de 12 posições...
  • Seite 67: Exclusão De Responsabilidades

    Peças de reparação e acessórios Para mais acessórios, principalmente ferra- mentas abrasivas, consulte o catálogo do fabricante. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com...
  • Seite 68: Gebruikte Symbolen

    – voor het polijsten van ongelakte metaal- oppervlakken (alleen L 1506 VR Draag een oogbescherming! en LE 14-7 125 INOX), – voor het gebruik met slijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiks-...
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

    (alleen L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende Dit elektrische gereedschap is te ge-  afgeschermd of gecontroleerd worden.
  • Seite 70: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    Haakse slijpmachine Draag indien van toepassing een stof- Laat het elektrische gereedschap niet  masker, een gehoorbescherming, lopen terwijl u het draagt. werkhandschoenen of een speciaal Uw kleding kan door toevallig contact schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes met het draaiende inzetgereedschap tegenhoudt.
  • Seite 71 Haakse slijpmachine Houd het elektrische gereedschap goed Gebogen slijpschijven moeten zodanig   vast en breng uw lichaam en uw armen gemonteerd worden dat hun in een positie waarin u de terugslag- slijpoppervlak niet boven de rand van de krachten kunt opvangen. beschermkap uit steekt.
  • Seite 72 (alleen L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): is gekomen. De polijstkap mag geen losse delen  Probeer nooit om de nog draaiende hebben, in het bijzonder geen losse doorslijpschijf uit de groef te trekken.
  • Seite 73: Geluid En Trillingen

    Verantwoordelijk voor technische de trillingsbelasting moeten ook de tijden documentatie: in aanmerking worden genomen waarin het FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Haakse slijpmachine Technische gegevens Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–6 Opnameboorgat 22,23 Schroefdraad uitgaande as Toerental o.p.m. 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominaal toerental o.p.m. 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Opgenomen vermogen 1200 1400 1010...
  • Seite 75: In Één Oogopslag

    Stelwiel voor vooraf instelbaar Demonteer de beschermkap.  toerental (alleen L 3410 VR, Schroeven of handgreep losdraaien.  LE 14–7 125, L 1506 VR) Afbeelding  10 Netsnoer 4,0 m met stekker Greepkap opschuiven (1.).  11 Typeplaatje (niet afgebeeld) Schroeven vastdraaien (2.).
  • Seite 76 Duw de schakelaar naar voren en ver-  LET OP grendel vervolgens de schakelaar door Bij L 1506 VR vindt het losdraaien/vast- deze vooraan in te drukken. draaien van de spanmoer plaats met behulp Afbeelding  van de bijgevoegde pengatsleutel.
  • Seite 77: Onderhoud En Verzorging

    – Hoe harder het materiaal, hoe langzamer toerental automatisch totdat het gereed- u naar voren beweegt. schap voldoende is afgekoeld. Zie www.flex-tools.com voor meer infor- matie over de producten van de fabrikant. Verstel de beschermkap Voor de aanpassing aan de werktaak...
  • Seite 78: Vervangingsonderdelen En Toebehoren

    Explosietekeningen en onderdelenlijsten Geef de haakse slijpmachine vervolgens af vindt u op onze website: bij een door de fabrikant erkende klanten- www.flex-tools.com service. Machinekop Uitsluiting van aansprakelijkheid LET OP Draai de schroeven op de machinekop De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst tijdens de garantietijd niet los.
  • Seite 79: Anvendte Symboler

    Symboler på apparatet – til polering af ulakerede metaloverflader (kun L 1506 VR og LE 14-7 125 INOX), Læs betjeningsvejledningen, – til brug med slibeværktøj og tilbehør inden apparatet tages i brug! som angivet i denne vejledning eller som anbefales af producenten.
  • Seite 80: Sikkerhedshenvisninger

    Indsatsværktøj med gevindindsats skal  med trådbørster og skærearbejde passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. (kun L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter Dette elværktøj skal anvendes som sliber, ...
  • Seite 81 Vinkelsliber Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds- Udsættes du for kraftig støj i længere tid, kan du lide høretab. henvisninger Sørg for at andre personer opholder sig  Tilbageslag er en pludselig reaktion, som i sikker afstand af dit arbejdsområde. skyldes, at et roterende indsatsværktøj, Enhver, der betræder arbejdsområdet, f.eks.
  • Seite 82 Vinkelsliber Vær særlig forsigtig ved arbejder i om- Anvend altid ubeskadigede spænde-   råder som f.eks. hjørner, skarpe kanter flanger i rigtig størrelse og form til den osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- valgte slibeskive. tøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og Egnede flanger støtter slibeskiven sætter sig fast.
  • Seite 83: Støj Og Vibration

    Det egner sig også Særlige sikkerhedshenvisninger til en foreløbig vurdering af svingnings- belastningen. vedrørende polering (kun L 1506 VR/ Det angivne svingningsniveau repræsen- LE 14–7 125 INOX): terer elværktøjets hovedsagelige anven- Løse dele på polerhætten, især fast- delse. Hvis elværktøjet dog benyttes ...
  • Seite 84: Bortskaffelseshenvisninger

    2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. ningsaffald! Ansvarlig for det tekniske dossier: I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D om gamle elektriske og elektroniske appa- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr rater og omsætning til national ret skal udtjente elværktøjer samles separat og tilføres miljøvenlig genbrug.
  • Seite 85: Tekniske Data

    Vinkelsliber Tekniske data Apparattype Vinkelsliber Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–6 Styrehul 22,23 Spindelgevind Omdrejningstal omdr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominelt omdrejningstal omdr./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Optagen effekt 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V)
  • Seite 86: Oversigt

    Afmonter beskyttelseskappen.  10 Netkabel 4,0 m med netstik Løsn skruerne eller håndtaget.  11 Typeskilt (ikke vist) Billede  kun L 1506 VR: Sæt grebshætten (1.) på.  12 Grebshætte med monteringsskruer Spænd skruerne (2.).  13 Håndgreb 14 Topnøgle...
  • Seite 87  den centriske ispænding af værktøjerne. BEMÆRK BEMÆRK Efter strømsvigt starter den tændte maskine På L 1506 VR løsnes/spændes spænde- ikke igen. møtrikken ved hjælp af medfølgende top- Forvalg af omdrejningstal nøgle. (kun L 3410 VR, LE 14–7 125 og Fastgør velcroskiven...
  • Seite 88: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes – Tilpas fremskydningen af materialet, i garantiperioden. der bearbejdes; Ved tilsidesættelse af dette bortfalder – jo hårdere, desto langsommere. fabrikantens garantiforpligtelser. Videre informationer om producentens pro- dukter findes under www.flex-tools.com.
  • Seite 89: Reservedele Og Tilbehør

    Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter Eksplosionstegninger og reservedelslister ikke for skader opstået som følge af usagkyn- findes på vores hjemmeside: dig anvendelse eller i forbindelse med produkt- www.flex-tools.com er fra andre fabrikanter.
  • Seite 90: Anvendte Symboler

    Symbolene på apparatet – For polering av ikke lakkert metalloverflate (kun L 1506 VR og Les betjeningsveiledningen LE 14-7 125 INOX), før ibruktaking! – for bruk med slipeverktøy og tilbehør som er angitt i denne anvisningen eller Bruk øyevern!
  • Seite 91 Innsatsverktøy med gjengeinnsats må  børster og skillesliping ( kun L 1506 VR/ passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som LE 14–7 125 INOX monteres ved hjelp av en flens må Dette elektroverktøyet skal brukes som ...
  • Seite 92 Vinkelsliper Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets- Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang tid, kan dette føre til tap av hørselen. henvisninger Pass på at andre personer blir holdt  Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på sikker avstand fra arbeidsområdet. som oppstår når et dreiende innsatsverktøy, Enhver som kommer innenfor arbeids- som f.eks.
  • Seite 93 Vinkelsliper Det roterende innsatsverktøyet har lett Bruk ingen slitte slipeskiver fra større  for å klemme fast ved hjørner, skarpe elektroverktøy. kanten eller når det kastes tilbake. Slipeskiver for større elektroverktøy Dette forårsaker at du mister kontrollen er ikke utlagt for det høye turtallet eller at det oppstår et tilbakeslag.
  • Seite 94: Støy Og Vibrasjon

    Særlige sikkerhetsveiledninger for po- metode som er normert etter EN 60745, lering og kan brukes for sammenligning (kun L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): av elektroverktøy. Ikke legg løse deler oppå polerings-  Den egner seg også for en foreløpig hetten, i særdeleshet festesnorer.
  • Seite 95: Henvisninger Om Skroting

    2011/65/EU. 2012/19/EU om avhending av elektrisk Ansvarlig for tekniske dokumenter: og elektronisk gammelt utstyr og omsetting FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D av nasjonal rett, må brukte elektriske Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr verktøy samles separat og avhendes på en miljøvennlig måte.
  • Seite 96: Tekniske Data

    Vinkelsliper Tekniske data Apparattype Vinkelsliper Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–6 Opptaksboring 22,23 Spindelgjenge Turtall o/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominelt turtall o/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Effektopptak 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200)
  • Seite 97: Et Overblikk

    10 Nettkabel 4,0 m med støpsel  Løsne skruene eller håndtaket. 11 Typeskilt (ikke framstilt)  Bilde  kun L 1506 VR: Skyv på hetten på håndtaket (1.). 12 Grepshette med festeskruer  Skru fast skruene (2.). 13 Håndtak ...
  • Seite 98 HENVISNING trollere at verktøyet er sentrisk satt på. Etter et strømbrudd starter det innkoplete HENVISNING apparatet ikke igjen. Ved L 1506 VR skjer løsning/fastspenning Turtallsforvalg av spennmutteren med hjelp av vedlagte (kun L 3410 VR, LE 14–7 125 og tappnøkkel.
  • Seite 99: Vedlikehold Og Pleie

    Reparasjoner må utelukkende utføres Videre informasjoner om produktene av et kundeserviceverksted som er autori- fra produsenten finnes under sert av produsenten. www.flex-tools.com. Reservedeler og tilbehør Vedlikehold og pleie Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reserve- ADVARSEL! deler finnes på...
  • Seite 100: Använda Symboler

    Symboler på maskinen – för polering av olackerade metallytor (endast L 1506 VR och LE 14-7 125 Läs bruksanvisningen innan INOX), maskinen tas i bruk! – för användning med slipverktyg och till- behör som anges i denna bruksanvisning...
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    Insatsverktyg som inte passar exakt på kapslipning ( elverktygets slipspindel roterar ojämnt, endast L 1506 VR/ vibrerar starkt och kan leda till att kon- LE 14–7 125 INOX trollen förloras. Detta elverktyg är avsett för användning ...
  • Seite 102 Vinkelslipmaskin Brottstycken från arbetsstycket eller Därigenom accelererar ett okontrollerat elverktyg vid det blockerande stället avbrutna insatsverktyg kan flyga omkring i motsatt riktning till insatsverktygets och förorsaka personskador även utanför rotationsriktning. det direkta arbetsområdet. Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blocke- Håll maskinen under arbete endast ...
  • Seite 103 Andra särskilda säkerhetsanvisningar eller kast. för kapning Särskilda säkerhetsanvisningar för Undvik att blockera kapskivan eller att polering (endast L 1506 VR/  använda för stort tryck. LE 14–7 125 INOX): Gör ej alltför djupa skär. Se till att inga lösa delar, särskilt ...
  • Seite 104: Buller Och Vibration

    2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Ansvarig för tekniska underlag: ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D standardiserad mätmetod och kan användas Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr för jämförelse av elverktyg med varandra.
  • Seite 105: Tekniska Data

    Vinkelslipmaskin Tekniska data Maskintyp Vinkelslipmaskin Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg 1–6 Fästöppning 22,23 Spindelgänga Varvtal 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Märkvarvtal 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Upptagen effekt 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200) (1300) (1010)
  • Seite 106: Översikt

    Med fast läge för kontinuerlig drift. Elverktyget får ej användas utan handtag/ Bakre handtag handtagskåpa. Hastighetsinställning (endast Demontera sprängskydd. L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR)  Lossa skruvarna eller handtaget. 10 Nätkabel 4,0 m med nätkontakt  Bild ...
  • Seite 107: Till- Och Frånkoppling

    (endast L 3410 VR, LE 14–7 125 och är centrerat. L 1506 VR) Bild  Hos L 1506 VR lossas/dras spännmuttern För inställning av arbetsvarvtal ställ ställ- med hjälp av den medlevererade nyckeln. ratten på önskat värde. Montering av sliptallrik med kardborrfäste Demontera sprängskydd.
  • Seite 108: Underhåll Och Skötsel

    – ju hårdare material desto långsammare. Reparation får endast utföras av en kundt- Ytterligare information om tillverkarens jänstverkstad som är auktoriserad av till- verkaren. produkterna på www.flex-tools.com. Reservdelar och tillbehör Underhåll och skötsel För vidare tillbehör, se tillverkarens kataloger. Explosionsritningar och reservdelslistor VARNING! återfinns på...
  • Seite 109: Käytetyt Symbolit

    – pintojen hiontaan, ruosteen ja maalin poistoon käytettäessä joustavaa hioma- Symbolit koneessa lautasta, – maalaamattomien metallipintojen Lue käyttöohjeet ennen koneen kiillotukseen (vain L 1506 VR käyttöönottoa! ja LE 14-7 125 INOX), – käytettäväksi hiomavälineiden ja lisälait- Käytä silmiensuojaimia! teiden kanssa, jotka on ilmoitettu tässä...
  • Seite 110 Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia  varten (vain L 1506 VR/ tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka LE 14–7 125 INOX): liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytet- ...
  • Seite 111 Kulmahiomakone Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu- voimakkaalle melulle altistuminen saattaa vaikuttaa heikentävästi kuuloon. usohjeet Varmista, että muut henkilöt pysyvät  Takapotku on koneen äkillinen reaktio, riittävän kaukana työalueelta. jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan käyttää...
  • Seite 112 Kulmahiomakone kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka  saadessaan kimmokkeen. Tämä ovat kuuluneet isompiin aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy sähkötyökaluihin. hallinnasta. Suurempien sähkötyökalujen hioma- Älä käytä ketju- tai hammastettua laikat eivät sovellu pienempien sähkö-  sahanterää. työkalujen suuremmille kierrosluville, Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein ja ne voivat murtua.
  • Seite 113: Melu Ja Tärinä

    Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on Erityiset kiillottamista koskevat mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan turvallisuusohjeet (vain L 1506 VR/ käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen LE 14–7 125 INOX): vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltis- Varmista, ettei kiillotushupussa ei olla ...
  • Seite 114: Kierrätysohjeita

    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D aansaattavien kansallisten säädösten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkö- työkalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    Kulmahiomakone Tekniset tiedot Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–6 Kiinnitysreikä 22,23 Karan kierre Kierrosnnopeus r/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nimellinen kierrosluku r/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Ottoteho 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V)
  • Seite 116: Kuva Koneesta

    Säätöpyörä kierrosnopeuden Irrota laikansuojus.  valitsemiseen (vain L 3410 VR, Irrota ruuvit tai käsikahva.  LE 14–7 125, L 1506 VR) Kuva  10 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Työnnä vaihteistosuoja paikoilleen (1.).  11 Tyyppikilpi (ei kuvassa) Kiristä ruuvit (2.).
  • Seite 117: Käynnistys Ja Pysäytys

    Pysäytys: avaa lukitus painamalla   on kiinnittynyt keskelle. käynnistyskytkimen takaosasta. OHJE OHJE Mallissa L 1506 VR kiristysmutteri avataan Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen ja kiristetään koneen mukana tulevalla sähkökatkon jälkeen. laikanvaihtoavaimella. Kierrosnopeuden valinta Tarra-alustan kiinnitys (vain L 3410 VR, LE 14–7 125 ja Irrota laikansuojus.
  • Seite 118: Huolto Ja Hoito

    Toimita kulmahiomakone valmistajan varo värähtelyä. valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. – Sovita syöttönopeus työstettävään materiaalin sopivaksi: Vaihteisto – mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi OHJE syöttöliike. Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, osoitteesta www.flex-tools.com. valmistajan myöntämä takuu raukeaa.
  • Seite 119: Varaosat Ja Tarvikkeet

    Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalai- tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti kat, valmistajan tuote-esitteestä. voida käyttää. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa kotisivuiltamme: vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen www.flex-tools.com käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien tuotteiden kanssa.
  • Seite 120: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Πριν τη θέση σε λειτουργία με χρήση του ελαστικού δίσκου λείανσης, διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! – Για τη στίλβωση άβαφτων μεταλλικών επιφανειών (μόνο L 1506 VR και Φοράτε προστατευτικά LE 14-7 125 INOX), ματογυάλια! – για τη χρήση με εργαλείο λείανσης...
  • Seite 121 Εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται για εργασίες κοπής και για στίλβωση ταχύτερα απ' ότι επιτρέπεται, μπορεί να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν μόνο L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX προς όλες τις κατευθύνσεις. Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να  Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος...
  • Seite 122 Γωνιακός λειαντήρας σωπα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνη- Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο  μα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία εργαλείου εφαρμογής και εκτελέστε μία εφαρμογής. δοκιμαστική λειτουργία του μηχανήματος Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- διάρκειας...
  • Seite 123 Γωνιακός λειαντήρας Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην  μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και σημείο μπλοκαρίσματος. το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής Αν...
  • Seite 124 Γωνιακός λειαντήρας Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος   να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι- κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, στώμενες δυνατότητες εφαρμογής. απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να ακινη- με...
  • Seite 125: Θόρυβος Και Κραδασμός

    Γωνιακός λειαντήρας ΠΡΟΣΟΧΗ! Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για για τη στίλβωση (μόνο L 1506 VR/ νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση LE 14–7 125 INOX): αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. Μην αφήνετε τμήματα του προφυλακτή- ...
  • Seite 126: Υποδείξεις Απόσυρσης

    2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: στα οικιακά απορρίμματα! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών και μηχανημάτων και την εφαρ- μογή...
  • Seite 127: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Γωνιακός λειαντήρας Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Γωνιακός λειαντήρας Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου Πάχος λειαντικού εργαλείου 1–6 Οπή υποδοχής 22,23 Σπείρωμα ατράκτου Αριθμός στροφών 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– óôñ./ 6200 10000 6700 ëåðôü Ονομαστικός αριθμός στροφών óôñ./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Seite 128: Με Μια Ματιά

    δεν επιτρέπεται χωρίς χειρολαβή/κάλυμμα Τροχός ρύθμισης με προεπιλογή λαβής. αριθμού στροφών (μόνο L 3410 VR, Αποσυναρμολογήστε τον LE 14–7 125, L 1506 VR)  προφυλακτήρα. 10 Τροφοδοτικό καλώδιο 4,0 m με φις Λύστε τις βίδες ή τη χειρολαβή. 11 Πινακίδα τύπου (δεν απεικονίζεται) ...
  • Seite 129 των εργαλείων. Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε  τον διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στον L 1506 VR το λύσιμο/η σύσφιξη της Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα πεταλούδας (παξιμάδι) γίνεται με τη βοήθεια Εικόνα  του κλειδιού μετωπικής οπής που παραδί- Ωθήστε...
  • Seite 130: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Γωνιακός λειαντήρας Προεπιλογή αριθμού στροφών Λείανση κοπής (μόνο L 3410 VR, LE 14–7 125 και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! L 1506 VR) Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής. Εικόνα  Βλ. στον κατάλογο εξαρτημάτων του κατα- Για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών...
  • Seite 131: Αποκλεισμός Ευθύνης

    να ισχύουν πλέον οι υποχρεώσεις Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαν- παροχής εγγύησης του κατασκευαστή. τικές πληροφορίες: Από τα οπίσθια ανοίγματα εισόδου αέρα www.flex-tools.com μπορείτε να παρατηρείτε κατά τη χρήση τη φλόγα στα καρβουνάκια. Αποκλεισμός ευθύνης Σε περίπτωση μεγάλης φλόγας θέτετε τον...
  • Seite 132: Zastosowane Symbole

    – Do polerowania nielakierowanych powierzchni metalowych Zastosować okulary ochronne! (tylko L 1506 VR i LE 14-7 125 INOX), – do zastosowania z narzędziami szli- fierskimi i wyposażeniem, które wymie- Wskazówka dotycząca nione są w tej instrukcji obsługi lub usuwania zużytego urządzenia...
  • Seite 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ściernym, polerowania, pracy z użyciem malna liczba obrotów, może się połamać szczotek drucianych i przecinania i zostać wyrzucone w powietrze. ściernicą ( tylko L 1506 VR/ Średnica zewnętrzna i grubość zastoso-  LE 14–7 125 INOX wanego narzędzia musi być zgodna Niniejsze narzędzie elektryczne przez-...
  • Seite 134 Szlifierka kątowa następnie włączyć urządzenie i pozo- lub zetknięcia się z nim, a dłoń lub ręka stawić pracujące na najwyższej liczbie użytkownika może zostać wciągnięta obrotów na czas jednej minuty. przez obracające się narzędzie lub urzą- dzenia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej podczas takiej próby.
  • Seite 135 Szlifierka kątowa może się zaczepić lub zablokować, Narzędzia tego typu powodują często co spowoduje wyłamanie się tarczy uderzenie zwrotne lub utratę kontroli nad lub uderzenie zwrotne urządzenia. urządzeniem. Tarcza szlifierska porusza się wtedy Szczególne wskazówki bezpieczeń- w kierunku użytkownika albo w przeciwnym, stwa przy szlifowaniu i przecinaniu: zależnie od kierunku obrotu tarczy w miejs- Stosować...
  • Seite 136: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania Papierem Ściernym

    Wskazówki specjalne dotyczące polero- zostać odrzucone prosto w kierunku wania (tylko L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): użytkownika. Osłona polerska nie może mieć żadnych  W przypadku zaczepienia lub zabloko- ...
  • Seite 137: Poziom Hałasu I Drgań

    2006/42/WE, 2011/65/UE. rzeczywisty poziom drgań może odbiegać Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: od podanych wartości. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Może to znacznie zwiększyć obciążenie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr drganiami w całkowitym czasie pracy. W celu dokładnego określenia rzeczywis- tego obciążenia drganiami należy uwzględ-...
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Szlifierka kątowa Dane techniczne Typ urządzenia Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm Grubość narzędzia szlifierskiego mm 1–6 Otwór uchwytowy 22,23 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa obr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Znamionowa prędkość obr./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Seite 139: Opis Urządzenia

    Zdemontować osłonę ochronną.  11 Tabliczka znamionowa Odkręcić śruby lub uchwyt boczny. (nie jest przedstawiony)  Rysunek  tylko L 1506 VR: Nasunąć osłonę (1.). 12 Pokrywa do prowadzenia ze śrubami  mocującymi Przykręcić śruby (2.).  13 Uchwyt...
  • Seite 140: Włączanie I Wyłączanie

    W celu wyłączenia zwolnić przełącznik  dzia roboczego. suwakowy. WSKAZÓWKA Praca ciągła z blokadą Przy L 1506 VR luzowanie/dokręcanie Rysunek  nakrętki mocującej dokonuje się za pomocą Przesunąć przełącznik suwakowy  klucza płaskiego, który należy do zakresu do przodu i zablokować poprzez naciś- dostawy.
  • Seite 141: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    Szlifierka kątowa Nastawianie liczby obrotów Przecinanie (tylko L 3410 VR, LE 14–7 125 OSTRZEŻENIE! i L 1506 VR) Do przecinania należy zastosować specjal- ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze- Rysunek  cinania. W celu nastawienia roboczej liczby obrotów Patrz katalog wyposażenia wydany przez przkręcić...
  • Seite 142: Wyłączenie Z Odpowiedzialności

    Rysunek wybuchowy i listę części zamien- pochodzenia powoduje wygaśnięcie nych można znaleźć na naszej stronie zobowiązania gwarancyjnego producenta. internetowej: Poprzez tylne otwory wentylacyjne może www.flex-tools.com być widoczny płomień powstający na szczotkach węglowych podczas pracy Wyłączenie z odpowiedzialności urządzenia. W przypadku wystąpienia silnego płomienia należy natychmiast Producent nie odpowiada za szkody i stracone wyłączyć...
  • Seite 143: Használt Szimbólumok

    és festékek eltávolítása a rugalmas csiszolótányér használata esetén, Szimbólumok a készüléken – fényezetlen fémfelületek polírozásához (csak L 1506 VR és LE 14-7 125 INOX), Üzemhelyezés előtt olvassa – olyan csiszolószerszámokkal és tartozé- el a kezelési útmutatót! kokkal ellátott alkalmazásokhoz, ame- lyek ebben az útmutatóban meg vannak...
  • Seite 144 és drótkefével végzett nak. A rosszul méretezett betétszerszá- munkákhoz és daraboláshoz (csak mokat nem lehet elegendő mértékben az L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): leárnyékolni vagy kontrollálni. Ezt az elektromos szerszámot csiszoló-  A menetes betéttel ellátott betétszer- ...
  • Seite 145 Sarokcsiszoló Személyi védőfelszerelést kell viselni. Soha ne működtesse az elektromos   Az alkalmazásnak megfelelően viseljen szerszámot, miközben hordozza. teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védő- A készülék megragadhatja az Ön ruháját szemüveget. a forgó betétszerszámmal történő Amennyiben szükséges, viseljen por- véletlen érintkezés következtében, maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy és a szerszám a testébe fúródhat.
  • Seite 146 Sarokcsiszoló használja a kiegészítő fogantyút, hogy A védőbúrát biztonságosan kell fel-  a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb szerelni az elektromos kéziszerszámra ellenőrzése legyen a visszacsapó erők és úgy kell beállítani, hogy az a lehető vagy reakciós nyomatékok felett. legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehető...
  • Seite 147: Zaj És Vibráció

    Sarokcsiszoló Különleges biztonsági útmutatások rúgás esetén az elektromos szerszám a forgó koronggal közvetlenül Ön felé a polírozáshoz (csak az L 1506 VR/ lökődhet. LE 14–7 125 INOX): Amennyiben a vágótárcsa megszorul,  Ne engedjen laza részeket a polírozó  vagy Ön megszakítja a munkát, kapc- burkolathoz, ez különösen vonatkozik...
  • Seite 148: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    2011/65/EU irányelvek rendelkezései VIGYÁZAT! szerint. 85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt A műszaki dokumentációkért felelő személy: kell hordani. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 16.02.2017...
  • Seite 149: Műszaki Adatok

    Sarokcsiszoló Műszaki adatok Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø Csiszolószerszám vastagsága 1–6 Befogó furat 22,23 Orsómenet Fordulatszám ford./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– perc 6200 10000 6700 Névleges fordulatszám ford./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 perc Teljesítményfelvétel 1200 1400 1010 1400...
  • Seite 150: Az Első Pillantásra

    Hátsó markolat fogantyú/fogantyú burkolat nélkül nem Állítókerék a fordulatszám megengedett. előválasztásához (csak az L 3410 VR, Szerelje le a védőburkolatot. LE 14–7 125, L 1506 VR)  10 4,0 méteres hálózati kábel hálózati Lazítsa meg a csavarokat vagy  dugasszal a fogantyút.
  • Seite 151: Fordulatszám Előválasztása

    Tartós üzem reteszeléssel őrizzük.  ábra MEGJEGYZÉS Tolja előre a kapcsológombot, és az  Az L 1506 VR esetében a feszítőanya elülső végét megnyomva reteszelje be. kioldása/meghúzása a mellékelt körmös-  ábra kulcs segítségével történik. A kikapcsoláshoz nyomja meg a kap- ...
  • Seite 152: Karbantartás És Ápolás

    A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia – minél keményebb, annál lassabb legyen. időtartama alatt ne csavarja ki. A gyártómű termékeiről a www.flex- Ennek figyelmen kívül hagyása esetén tools.com címen talál további tudnivalókat. megszűnnek a gyártó cég garanciális...
  • Seite 153: Pótalkatrészek És Tartozékok

    A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért talál. a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen Robbantott rajzok és pótalkatrész- alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek jegyzékek honlapunkon találhatók: termékeivel kapcsolatban következnek be. www.flex-tools.com...
  • Seite 154: Použité Symboly

    Před uvedením do provozu brusného talíře, si přečtěte návod k obsluze! – k leštění nelakovaných kovových povrchů (pouze L 1506 VR a LE 14-7 125 Noste ochranu očí! INOX), – k nasazení s brusným nástrojem a příslu- šenstvím, které je v tomto návodu Pokyn pro likvidaci použitého...
  • Seite 155: Bezpečnostní Upozornění

    šení, smirkování, leštění, k pracem vložkou musejí přesně lícovat na závit s drátěnými kartáči a dělení (pouze brusného vřetene. U nasazovacích L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): nástrojů, jež jsou montované pro- střednictvím příruby, musí průměr otvoru Toto elektrické nářadí je použitelné jako ...
  • Seite 156 Úhlová bruska Oči se mají chránit před odletujícími Nepoužívejte žádné vložné nástroje,  cizími tělesy, která vznikají při různých které vyžadují kapalné chladicí aplikacích. Maska proti prachu nebo prostředky. ochranná dýchací maska musí filtrovat Použití vody nebo jiných chladicích pro- prach vznikající...
  • Seite 157 Úhlová bruska Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů, Vhodné příruby podpírají brusný kotouč  ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se a snižují tak nebezpečí jeho prasknutí. vložné nástroje od obrobku odrazily Příruby pro rozbrušovací kotouče se a zaseknuly. mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče.
  • Seite 158: Hlučnost A Vibrace

    Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštění normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- nému srovnání elektrického nářadí. (Pouze L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): Je také vhodná pro předběžný odhad Nepřipusťte žádné volné díly lešticího ...
  • Seite 159: Pokyny Pro Likvidaci

    2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. do domovního odpadu! Zodpovědný za technické podklady: Podle evropské směrnice 2012/19/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D o elektrických a elektronických použitých Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr spotřebičích a její realizace do národního práva se použité elektrické nářadí musí...
  • Seite 160: Technické Údaje

    Úhlová bruska Technické údaje Typ nářadí Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje Tloušťka brusného nástroje 1–6 Úložná díra 22,23 Závit na vřetenu Otáčky ot./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Jmenovité otáčky ot./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Příkon...
  • Seite 161: Na První Pohled

    UPOZORNĚNÍ Nastavovací kolečko pro předvolbu Provoz elektrického nářadí bez rukojeti/ otáček (pouze L 3410 VR, uchopovacího krytu není přípustný. LE 14–7 125, L 1506 VR) Demontujte ochranný kryt. 10 Síťový kabel 4,0 m se síťovou  Povolte šrouby nebo rukojeť.
  • Seite 162: Předvolba Otáček

    UPOZORNĚNÍ Obrázek  U nářadí L 1506 VR se povolení/pevné K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím  utažení upínací matice provádí pomocí na zadní konec odblokujte. přiloženého klíče s čepy.
  • Seite 163: Údržba A Ošetřování

    UPOZORNĚNÍ – Netlačte, nevychylujte, nekmitejte. Během záruční doby nepovolujte šrouby – Přizpůsobení posuvu opracovávanému na hnací hlavě. Při nedodržení zaniknou materiálu: záruční závazky výrobce. – čím je tvrdší, tím pomaleji. Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com.
  • Seite 164: Vyloučení Odpovědnosti

    Další příslušenství, zejména brusné Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, nástroje, si převezměte z katalogu výrobce. které byly způsobeny neodborným použitím Rozložená schémata a seznamy náhrad- nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců. ních dílů najdete na naší webové stránce: www.flex-tools.com...
  • Seite 165: Použité Symboly

    Pred uvedením do prevádzky použití elastického brúsneho taniera, si prečítajte návod na obsluhu! – na leštenie nelakovaných kovových povrchov (iba L 1506 VR a LE 14-7 125 Noste ochranu očí! INOX), – na nasadenie s brúsnym nástrojom a prí- slušenstvom, ktoré je v tomto návode Pokyn pre likvidáciu použitého...
  • Seite 166: Bezpečnostné Upozornenia

    Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie rom, leštenie, pre prácu s drôtenou ako je prípustné, sa môže rozlomiť kefou, rozbrusovanie (iba L 1506 VR/ a lietať. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného LE 14–7 125 INOX:): ...
  • Seite 167 Uhlová brúska Poškodené pracovné nástroje väčšinou Nenechajte nikdy elektrické náradie  v tejto testovacej dobe puknú. bežať pri jeho nosení. Noste osobné ochranné pomôcky. Náhodným kontaktom s rotujúcim pra-  Používajte podl’a spôsobu použitia celot- covným nástrojom sa môže zachytiť Váš várovú...
  • Seite 168 Uhlová brúska najväčšiu kontrolu síl spätného rázu chrániť obsluhujúcu osobu pred úlom- alebo reakčných momentov pri rozbehu. kami materiálu, pred náhodným kontak- tom s brúsnym telesom ako aj pred iskra- Obsluhujúca osoba môže vhodnými mi, ktoré by mohli zapáliť odev preventívnymi opatreniami ovládať...
  • Seite 169: Hlučnosť A Vibrácia

    Zvláštne bezpečnostné upozornenia Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. pre leštenie (iba L 1506 VR/ Ak sa však elektrické náradie používa LE 14–7 125 INOX): pre iné aplikácie, s odlišnými pracovnými Nepripustite žiadne vol’né diely leštia- ...
  • Seite 170: Pokyny Pre Likvidáciu

    EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. VAROVANIE! Zodpovednosť za technické podklady: Odstránením sieťového kábla urobte FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D doslúžené náradie nepoužitel’ným. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Len pre krajiny EÚ Nevyhadzujte elektrické náradie do domového odpadu! Podl’a evropskej smernice 2012/19/EÚ...
  • Seite 171: Technické Údaje

    Uhlová brúska Technické údaje Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja Hrúbka brúsneho nástroja 1–6 Úložný otvor 22,23 Závit na vretene Otáčky ot./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Menovitý počet obrátok ot./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600...
  • Seite 172: Na Prvý Pohl'ad

    Prevádzka elektrického náradia bez Kolieskový vypínač rukoväte nie je prípustná. Na zapnutie a vypnutie. Namontovanie uchopovacieho So zaskakovacou polohou pre trvalú krytu (L 1506 VR) prevádzku. UPOZORNENIE Zadná rukoväť Prevádzka elektrického náradia bez Nastavovacie koliesko na predvol’bu namontovanej rukoväti/uchopovacieho otáčok (iba L 3410 VR, LE 14–7,...
  • Seite 173 Stlačte aretáciu vretena a držte ju stla-  Predvol’ba otáčok čenú. Pomocou integrovaného kl’úča odskrut- (Iba L 3410 VR, LE 14–7 125 a L 1506 VR)  kujte proti smeru otáčania hodinových Obrázok  ručičiek upínaciu maticu z vretena Na nastavenie pracovných otáčok nastavte a vyberte ju.
  • Seite 174: Údržba A Ošetrovanie

    – Netlačte, nevychyl’ujte, nekmitajte. Prevodovka – Prispôsobenie posuvu opracovávanému UPOZORNENIE materiálu: Počas záručnej doby neuvol’ňujte skrutky – čím je tvrdší, tým pomalšie. na hnacej hlave. Pri nedodržaní zaniknú Ďalšie informácie o produktoch výrobcu záručné záväzky výrobcu. na www.flex-tools.com.
  • Seite 175: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu nástroje, si preberte z katalógu výrobcu. zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené Výkresy zostavy a zoznamy náhradných neodborným použitím alebo v spojení s výrob- dielov nájdete na našej webovej stránke: kami iných výrobcov. www.flex-tools.com...
  • Seite 176: Kasutatud Sümbolid

    – pindade lihvimiseks, rooste eemalda- miseks ja värvi mahavõtmiseks elastse Sümbolid seadmel tugikettaga, – värvimata metallist pindade Enne kasutuselevõttu lugeda poleerimiseks (ainult L 1506 VR kasutusjuhendit! ja LE 14-7 125 INOX), – kasutamiseks lihvimisseadmete ja tarvi- Kanda silmakaitset! kutega, mis on käesolevas kasutus- juhendis ära märgitud või tootjafirma...
  • Seite 177 Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad  (ainult L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): vastama elektritööriista mõõtudele. Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisa- Käesolevat elektritööriista on võimalik  valt kaitstud ning neid ei ole võimalik kasutada lihvimismasinana, liivapa- piisavalt kontrollida.
  • Seite 178 Nurgalihvija Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Tolmu- ja hingamismask peavad kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest. Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat- Pikemat aega müra käes töötamise harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga- tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu. järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. Hoolitsege selle eest, et teised inimesed Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult.
  • Seite 179 Nurgalihvija Täiendavad konkreetsed ohutus- Ärge kasutage ketiga või hammastega  saelehte. abinõud abrasiivlihvimisel Nende tarvikute kasutamisel tekib sage- Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga  damini tagasilöök või kontrolli kaotamine tugevalt surumist lõikekettale. seadme üle. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel Liiga tugevalt lõikekettale surumine ja abrasiivlõikamisel kiirendab selle kulumist, see võib kerge-...
  • Seite 180: Müra- Ja Vibratsioon

    EN 60745 kohaselt. või põhjustada tagasilöögi teket. ETTEVAATUST! Eriohutusnõuded poleerimiseks Antud mõõteväärtused kehtivad uute sead- (ainult L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): mete kohta. Igapäevases töös müra- ja Poleerimiskatte sidumisnöörid peavad  vibratsiooni näitajad muutuvad. olema kinni ja poleerimiskatte küljes ei tohi olla lahtisi osakesi.
  • Seite 181: Jäätmekäitlus

    Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: elektroonikaseadmete jäätmete ja selle FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete taaskasutamisele.
  • Seite 182: Tehnilised Andmed

    Nurgalihvija Tehnilised andmed Seadmetüüp Nurgalihvija Max lihvketta Ø Lihvketta paksus 1–6 Kinnitusava 22,23 Spindli keere Pöörded p/min 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nimipöörded p/min 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Võimsustarve 1200 1400 1010 1400 1400 1400 110 V) (1200)
  • Seite 183: Ülevaade

    Ajamimehhanismi pea MÄRKUS Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega. Elektritööriista kasutamine ilma Lüliti käepidemeta ei ole lubatud. Sisse- ja väljalülitamiseks. Käetoe paigaldamine (L 1506 VR) Pideva töörežiimi positsiooniga. MÄRKUS Tagumine käepide Elektritööriista kasutamine ilma käepidet/ Pöörete reguleerimisratas tugialust paigaldamata ei ole lubatud.
  • Seite 184  MÄRKUS kontrollimiseks teha proovikäivitus. Pärast voolukatkestust ei käivitu MÄRKUS sisselülitatud seade uuesti. Mudelil L 1506 VR keerata kinnitusmutter Pöörete eelvalik kinni/lahti kaasasoleva otsmutrivõtmega. (ainult L 3410 VR, LE 14–7 125 ja Takjakinnitusega talla kinnitamine L 1506 VR) Võtta kaitsekate maha.
  • Seite 185: Hooldus Ja Korrashoid

    Reduktor – Etteannet kohandada töödeldava MÄRKUS materjaliga: Ajamimehhanismi pea juures olevaid – mida tugevam materjal, seda kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. aeglasemalt. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja Muud informatsiooni tootja toodete kohta garantii oma kehtivuse. leiate aadressil www.flex-tools.com.
  • Seite 186: Varuosad Ja Tarvikud

    Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, toodet kasutada. on tootja kataloogides. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, Joonised ja varuosade nimekirjad leiate mis on tekkinud vale kasutamise või teiste meie kodulehelt: tootjate toodete kasutamise tagajärjel. www.flex-tools.com...
  • Seite 187: Naudojami Simboliai

    – paviršiams šlifuoti, naudojant elastinį šlifavimo padą rūdims ir lakui pašalinti, Prieš eksploatavimą perskaitykite – nedažytiems metaliniams paviršiams naudojimo instrukciją! poliruoti (tik L 1506 VR ir LE 14-7 125 INOX), Užsidėkite apsauginius akinius! – darbui, naudojant šlifavimo reikmenis ir priedus, išvardintus šioje instrukcijoje arba rekomenduojamus gamintojo.
  • Seite 188: Saugos Nurodymai

    šepečiais skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio įrankio duomenis. Netinkamų matmenų ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo darbiniai įrankiai gali būti nepakankamai diskais darbus (tik L 1506 VR/ apsaugoti arba kontroliuojami. LE 14–7 125 INOX:): Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi ...
  • Seite 189 Kampinis šlifuoklis Jei numatyta, naudokite respiratorių, Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų  klausos apsaugą, apsaugines pirštines darbui su aušinimo skysčiu. ar specialią prijuostę, kuri nesudarytų Naudodami vandenį arba kitus skystus sąlygų kontaktui su mažomis abrazyvo aušinimo skysčius, galite gauti elektros ar šlifuojamos medžiagos dalelėmis. smūgį.
  • Seite 190 Kampinis šlifuoklis Nenaudokite pjovimo grandinių arba Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo   dantytų pjūklelių. junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų pasirinktam šlifavimo diskui. Tokie darbiniai įrankiai dažnai sukelia atatranką arba sunkiau pavyksta suval- Tinkamos jungės paremia šlifavimo dyti elektrinį įrankį. diskus ir sumažina šlifavimo diskų...
  • Seite 191: Triukšmas Ir Vibracija

    Šiuose techniniuose reikalavimuose Poliravimui skirti ypatingieji saugos pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas nurodymai pagal EN 60745 standarte patvirtintus (tik L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX): matavimo metodus ir gali būti taikomas Nepaleiskite jokių palaidų poliravimo  elektrinių įrankių palyginimo metu.
  • Seite 192: Nurodymai Utilizuoti

    2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. į buitinių atliekų konteinerius! Už techninę dokumentaciją atsakingas: Pagal Europos Sąjungos direktyvą FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Nr. 2012/19/ES dėl senų elektros ir elektro- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ninių įrankių ir pagal šalies vidaus įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktų...
  • Seite 193: Techniniai Duomenys

    Kampinis šlifuoklis Techniniai duomenys Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo Šlifuoklio diskai 1–6 Disko kiaurymės skersmuo 22,23 Suklio sriegis Sukimosi greitis aps./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– 6200 10000 6700 Nominalus sūkių skaičius aps./ 7100 11700 11000 11700 11700 8600 Imama galia...
  • Seite 194: Bendras Įrankio Vaizdas

    Pavaros galvutė NURODYMAS su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi Naudoti elektrinį įrankį be rankenos krypties rodykle. draudžiama. Jungiklis Sumontuokite gaubtą (L 1506 VR) Įrankį įjungti ir išjungti. Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo NURODYMAS režimui. Draudžiama dirbti su elektriniu įrankiu be rankenos/rankenos gaubto.
  • Seite 195 Pritvirtinkite kibią lėkštelę Sukimosi greičio reguliavimas Numontuokite apsauginį gaubtą.  (tik L 3410 VR, LE 14–7 125 ir L 1506 VR) Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite  pav.  jį šioje padėtyje. Norėdami parinkti sukimosi greitį, regulia- Tvirtinimo raktu atsukite tvirtinimo ...
  • Seite 196: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    – Postūmio greitis priklauso nuo pjauna- Neatsukinėkite pavaros galvutės sraigtų mos medžiagos kietumo: garantiniu laikotarpiu. – kuo kietesnė medžiaga, tuo lėčiau reikia Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo vesti diską. garantiniai įsipareigojimai negalios. Daugiau informacijos apie gamintojo produkciją rasite internete adresu: www.flex-tools.com.
  • Seite 197: Atsakomybės Pašalinimas

    Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite Gamintojas ir jo atstovai neatsako už gamintojo kataloge. nuostolius, atsiradusius dėl naudojimo ne Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų sąrašus rasite mūsų pagrindiniame gaminiais. puslapyje: www.flex-tools.com...
  • Seite 198: Izmantotie Simboli

    šķīvi, Nēsājiet acu aizsargu! – nekrāsotu metāla virsmu pulēšanai (tikai L 1506 VR un LE 14-7 125 INOX), – pielietošanai ar slīpēšanas instrumen- Norādījums par vecās iekārtas tiem un aprīkojumu, kurš norādīts šajā likvidēšanu (sk. 203. lpp.)! Lietošanas pamācībā, vai kuru ieteicis...
  • Seite 199 Nepareizi izmērītos izmantojamos instru- slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, mentus nevar pietiekami ekranēt vai pulēšanai, darbam ar stiepļu suku un kontrolēt. griešanai (tikai L 1506 VR/ Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar  vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei LE 14–7 125 INOX): precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb- Šis elektroinstruments jāizmanto kā...
  • Seite 200 Leņķslīpmašīna Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli  masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus uzliesmojošu materiālu tuvumā. vai speciālu priekšautu, kas aizsargā Dzirksteles var šos materiālus Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām aizdedzināt. daļiņām. Neizmantojiet izmantojamos instrumen-  Acis jāaizsargā no lidojošiem tus, kuriem nepieciešami šķidri dzesē- svešķermeņiem, kuri rodas dažādu šanas līdzekļi.
  • Seite 201 Leņķslīpmašīna Izvairieties ar savu ķermeni no vietas, Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā  kurā elektroinstruments atsitiena laikā persona no atlūzām un nejauša kontakta tiek virzīts. ar abrazīvo materiālu. Atsitiens virza elektroinstrumentu Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai  virzienā, kas ir pretējs slīpripas iekeiktajām izmantošanas iespējām.
  • Seite 202: Trokšņi Un Vibrācija

    Īpaši drošības tehnikas noteikumi EN 60745 normētajai mērīšanas metodei un elektroinstrumentu salīdzināšanai pulēšanai (tikai L 1506 VR/ var tik savstarpēji izmantots. LE 14–7 125 INOX): Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību Ievērojiet, lai pulēšanas apvalka detaļas ...
  • Seite 203: Norādījumi Par Likvidēšanu

    EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A), 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: jānēsā skaņas aizsargu. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Norādījumi par likvidēšanu BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli.
  • Seite 204: Tehniskā Informācija

    Leņķslīpmašīna Tehniskā informācija Ierīces modelis Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm Slīpēšanas instrumenta biezums mm 1–6 Stiprinājuma urbums 22,23 Darbvārpstas vītne Apgriezienu skaits apgr./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– min. 6200 10000 6700 Nominālais griešanās ātrums apgr./ 7100 11700 11000 11700 11700...
  • Seite 205: Īss Apskats

    Pakaļējais rokturis Elektroinstrumenta darbināšana bez Apgriezienu skaita iepriekšizvēles roktura/ roktura apvalka ir aizliegta. nostādīšanas disks (tikai L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR) Demontējiet aizsargapvalku.  10 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla Atlaidiet skrūves vai rokturi. ...
  • Seite 206  attēls NORĀDĪJUMS! Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot  Modelim L 1506 VR savilcējuzgriežņus tā pakaļējo galu. atskrūvē/pievelk ar komplektā ietilpstošo NORĀDĪJUMS! gala cauruma atslēgu. Pēc strāvas padeves pārtraukšanas Līpšķīvja piestiprināšana ieslēgtās ierīces darbība tiek pārtraukta.
  • Seite 207: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    – Nespiediet, nesašķiebiet, nesvārstiet. NORĀDĪJUMS! – Pielāgojiet padevi apstrādājamam Garantijas termiņa laikā neatlaidiet pārvada materiālam; galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā – jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve. tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saņemt zem www.flex-tools.com.
  • Seite 208: Atbildības Izslēgšana

    Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu materiālajiem zaudējumiem, kuri tika izraisīti, sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: izstrādājumu neprasmīgi izmantojot vai www.flex-tools.com izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju izstrādājumiem.
  • Seite 209: Используемые Символы

    Угловая шлифовальная машинка Содержание Для Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Используемые символы... 209 Перед началом использования шлифо- Символы на приборе ... . . 209 вальной...
  • Seite 210 – для полирования не покрытых лаком Общие предупреждающие указания металлических поверхностей (только по шлифованию, шлифованию L 1506 VR и LE 14-7 125 INOX), наждачной бумагой, для работ – для использования в комплекте с проволочными щетками и отрез- со шлифовальными кругами и про- ными...
  • Seite 211 Угловая шлифовальная машинка экранирования и контроля рабочих будет защищать Вас от мелких аб- инструментов. разивных частиц и частиц материала. Сменные рабочие инструменты Глаза должны быть защищены от по-  с резьбой должны точно подходить падания отлетающих посторонних к резьбе шлифовального шпинделя. объектов, которые...
  • Seite 212 Угловая шлифовальная машинка Hе оставляйте электроинструмент При этом шлифовальные круги могут  также сломаться. включенным, когда Вы его пере- Отдача является следствием неправиль- носите. ного или ошибочного использования При случайном контакте с вращаю- электроинструмента. щимся рабочим инструментом Ее можно предотвратить, приняв соот- Ваша...
  • Seite 213 Угловая шлифовальная машинка Особые указания по технике безо- Шлифовальные круги разрешается  использовать только в соответствии пасности при шлифовании и абра- с рекомендованными возможностями зивном отрезании: применения. Используйте только шлифовальные  Например: Никогда не используйте круги, предназначенные для Вашего для шлифования боковую поверх- электроинструмента, и...
  • Seite 214: Шумы И Вибрация

     диска или перерыва в работе, выклю- пасности при полировании (только чите инструмент и держите его спо- L 1506 VR/LЕ 14–7 125 ІNОХ): койно до полной остановки диска. Не оставляйте свободно висящими  Ни в коем случае не предпринимайте элементы полировального кожуха, попыток...
  • Seite 215: Указания По Утилизации

    Угловая шлифовальная машинка Значения уровня шума и вибрации были Указания по утилизации определены согласно нормативной доку- ментации ЕN 60745. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! ВHИMАHИЕ! Отработавшие свой срок приборы вы- Приведенные здесь результаты измере- вести из употребления путем отрезания ний действительны для новых приборов. сетевого...
  • Seite 216: Технические Данные

    Угловая шлифовальная машинка Технические данные Тип прибора Угловая шлифовальная машинка Mакс. Ø шлифовального мм круга Толщина шлифовального 1–6 мм круга Посадочное отверстие мм 22,23 Шпиндельная резьба Число оборотов об./ 2200– 10000 10000 10000 2900– 2100– мин 6200 10000 6700 Номинальное чисио оборотов об./ 7100 11700 11000...
  • Seite 217: Краткий Обзор

    Угловая шлифовальная машинка Краткий обзор только у L 1506 VR: 12 Кожух со встроенной ручкой с крепежными винтами Эта инструкция содержит описание различных электроинструментов. 13 Рукоятка Между графическими изображениями 14 Торцевой штифтовый гаечный ключ и приобретенным электроинструментом могут существовать некоторые...
  • Seite 218: Включение И Выключение

    Угловая шлифовальная машинка Монтаж кожуха со встроенной ПРИМЕЧАНИЕ Отвинчивание и затягивание зажимной ручкой (L 1506 VR) гайки у L 1506 VR производится с помо- ПРИМЕЧАНИЕ щью входящего в комплект поставки Использование электроинструмента без торцевого штифтового гаечного ключа. рукоятки/кожуха со встроенной ручкой...
  • Seite 219 Установка числа оборотов В результате заготовка не станет слишком горячей, и ее цвет не изме- (только L 3410 VR, LE 14–7 125 и нится; кроме того, не образуются L 1506 VR) борозды. Рисунок  Отрезание шлифовальным кругом Для установки рабочего числа оборотов...
  • Seite 220: Техобслуживание И Уход

    Угловая шлифовальная машинка Техобслуживание и уход При слишком сильном горении угольных щеток шлифовальную машинку следует немедленно выключить. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Затем машинку следут сдать в сервис- Перед началом любых работ по обслужи- ную мастерскую, имеющую разрешение ванию шлифовальной машинки всегда изготовителя на ремонт его изделий. извлекайте...
  • Seite 221 Угловая шлифовальная машинка...

Inhaltsverzeichnis