How to use
How to assemble dust separator
Bedienung des Gerätes
Utilisation
Assemblage du séparateur de poussière
Uso
Pulizia del filtro dell'aria e del filtro di sicurezza del motore
Način uporabe
CAUTION
Assembling will be conducted in opposite order of separation. Use the vacuum after assembling the dust separator fully.
VORSICHT
Das Gerät wird in umgekehrter Reihenfolge des Zusammensetzens auseinandergenommen. Der Staubabscheider muss vor Gebrauch des
Staubsaugers vollständig zusammengesetzt werden.
ATTENTION
Procédez dans l'ordre inverse du démontage. N'utilisez l'aspirateur qu'une fois le séparateur de poussière parfaitement remis en place.
ATTENZIONE!
L'assemblaggio deve essere effettuato in ordine contrario allo smontaggio. Usare l'aspirapolvere solo dopo aver montato interamente il
meccanismo di separazione della polvere.
POZOR
Sestavljanje opravite v nasprotnem vrstnem redu, kot razstavljanje. Najprej v celoti sestavite separator prahu in šele nato nadaljujte z uporabo sesalnika.
• Insert the air filter.
• Close the filter cover.
• Close the dust separator cover.
• Hold the dust separator handle and put it down to connect it clearly.
• Close the vacuum cover.
• Setzen Sie den Luftfilter ein.
• Schließen Sie die Filterabdeckung.
• Schließen Sie die Abdeckung des Staubbehälters.
• Halten Sie den Staubbehälter am Griff und drücken Sie ihn
vollständig in das Gerät.
• Schließen Sie die Staubsaugerklappe.
• Insérez le filtre à air.
• Fermez le capot des filtres.
• Fermez le capot du séparateur de poussière.
• Saisissez la poignée du séparateur de poussière et remettez-le en
place jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Fermez le couvercle.
• Inserire il filtro dell'aria.
• Chiudere il coperchio del filtro.
• Chiudere il coperchio del separatore della polvere.
• Afferrare la maniglia del separatore polvere e tirarla verso il basso
per collegarla.
• Chiudere il coperchio dell'aspirapolvere.
• Vstavite filter zraka.
• Zaprite pokrov filtra.
• Zaprite pokrov separatorja prahu.
• Držite ročico separatorja prahu in ga spustite navzdol ter dobro
spojite.
• Zaprite pokrov sesalnika.
Zusammenbau des Staubabscheiders
Sestavljanje separatorja prahu
Click
Klick
Clic
Clic
Klik
Click
Klick
Clic
Clic
Klik
CAUTION, VORSICHT, ATTENTION, ATTENZIONE, POZOR
• If there is no dust separator or dust separator is
not installed clearly, cover will not be closed.
• If it is not installed clearly, pull the dust separator
out and re-assemble it.
• Do not operate the vacuum cleaner when the
body cover is not close.
• It can be the cause of malfunction.
• Ohne eingesetzten Staubbehälter kann die
Klappe nicht geschlossen werden.
• Falls der Behälter nicht richtig sitzt, nehmen Sie
ihn heraus uns setzen Sie ihn neu ein.
• Der Staubsauger darf nicht mit geöffneter
Gehäuseklappe eingeschaltet werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
• Si le séparateur de poussière n'est pas présent ou s'il n'est pas installé correctement, le
couvercle ne pourra pas se fermer.
• Si le séparateur de poussière n'est pas bien installé, sortez-le et remettez-le en place.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le couvercle n'est pas complètement fermé.
• Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• In assenza di separatore polvere o se il separatore polvere non è installato correttamente,
non sarà possibile chiudere il coperchio.
• Se non installato correttamente, estrarre il separatore della polvere e montarlo di nuovo.
• Non utilizzare l'aspirapolvere quando il coperchio dell'unità centrale non è chiuso.
• Si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Če separator prahu ni nameščen oz. je slabo nameščen, se pokrov ne bo zaprl.
• Če separator ni pravilno nameščen, ga izvlecite in ponovno sestavite.
• Če pokrov ohišja ni zaprt, sesalnika ne uporabljajte.
• To lahko povzroči okvaro.
Click
Klick
Clic
Clic
Klik
33