Herunterladen Diese Seite drucken
VDO m7 GPS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für m7 GPS:

Werbung

Verpackungsinhalt /Content
Video Tutorial online
www.vdo-qr.com
Laden / Charging
Bitte laden Sie die Batterie nicht,
DE
wenn das Gerät feucht ist.
Do not charge the battery
EN
when the product is wet.
Veuillez ne pas charger la batterie
FR
lorsque l'outil est mouillé.
IT
Non caricare la batteria se
l'apparecchio è umido.
ES
Por favor, no cargue Vd. la batería
cuando el aparato esté húmedo.
NL
Laad de batterij niet op wanneer
het apparaat vochtig is.
Display
Icons
Aktuelle
GPS-Empfangs-
– „KMH/MPH": zeigt gewählte Geschwindigkeitseinheit
Höhe
qualität
– „
": Vergleich der aktuellen Geschwindigkeit
mit der Durchschnitts-Geschwindigkeit
Akku-Ladestand
– „REC"-Icon zeigt, dass der M7 GPS Tourdaten
Aktuelle
aufzeichnet
Geschwindigkeit
– „
"-Icon: zeigt, dass der Lichtmodus aktiv ist
Ausgewählte
Funktion
– „m" oder „ft"-Icon zeigt, ob die Höhenangabe
Wert der
in Meter oder Fuss angezeigt wird
ausgewählten
Funktion
Funktionen auf der BIKE-Taste
(kurz drücken)
BIKE
Uhrzeit einstellen
O
BIKE
O
BIKE
O
BIKE
VDO Converter App
Transport-Mode
Mit der kostenfrei verfügbaren Converter App für Windows,
MAC OS oder Android, erweitern Sie den Funktionsumfang
des M7 GPS:
– ermöglicht das Laden der AGPS-Daten, um bei Fahrtbeginn
einen wesentlich schnelleren GPS-Empfang herzustellen
– ermöglicht den Download und das Teilen der GPS-Tourdaten
zu Drittanbieter-Portalen wie Strava
oder Training-Peaks
.
®
®
– ermöglicht das Einstellen des M7 GPS bequem über die App
– ermöglicht das Löschen der Tourdaten über die App
Download unter: www.vdo-converter.com
Display
Icons
Current
GPS reception quality
– "KMH/MPH": shows the selected speed unit
altitude
– "
": comparison of current speed with
the average speed
Battery charge status
– "REC" icon shows that the M7 GPS is recording
Current speed
trip data
– "
" icon: indicates that the light mode is active
Selected
function
– "m" or "ft" icon indicates whether the altitude
Value of the
information is provided in metres or feet
selected function
BIKE button functions
(Press)
BIKE
Setting the time
O
BIKE
O
BIKE
O
BIKE
VDO Converter app
Transport mode
The free Converter app for Windows, MAC OS or Android
enables you to add to the range of functions of the M7 GPS:
– Enables loading of the AGPS data in order to initiate
GPS reception considerably faster at the start of a trip
– Enables downloading and sharing of the GPS trip data with
third-party portals such as Strava
®
or Training-Peaks
®
.
– Enables easy setting of the M7 GPS via the app
– Enables deletion of the trip data via the app
Download at: www.vdo-converter.com
Ecran
Icônes
Altitude
Qualité de la
– "KMH / MPH" : affi chage de l'unité de vitesse choisie
actuelle
réception GPS
– "
": comparaison de la vitesse actuelle avec
la vitesse moyenne
État de chargement
de l'accu
– L'icône REC indique que le M7 GPS enregistre les
données d'un tour
Vitesse actuelle
– Icône "
" : indique que le mode d'éclairage est
Fonction
actif.
sélectionnée
Valeur de la
– Icône "m" ou "ft" : indique si l'altitude est indiquée
fonction sélectionnée
en mètres ou en pieds.
Fonctions de la touche BIKE
(pression courte)
BIKE
Réglage de l'heure
O
BIKE
O
BIKE
O
BIKE
Application de conversion VDO
Mode de transport
L'application de conversion disponible gratuitement pour
Windows, MAC OS ou Android permet d'étendre les fonctions
du M7 GPS :
– chargement des données AGPS de manière à accélérer
nettement la réception GPS au début du trajet,
– téléchargement et partage des données GPS du tour sur
des portails tiers tels que Strava
®
ou Training-Peaks
®
,
– réglage confortable du M7 GPS via l'application,
– suppression des données des tours via l'application.
Téléchargement sur le site www.vdo-converter.com
Lenkermontage / Handlebar Mounting
Den besten GPS-Empfang erreichen Sie
DE
durch die Montage auf dem Lenker!
Best GPS performance when mounting
EN
on handlebar!
La réception GPS sera idéale en montant
FR
le compteur sur le guidon !
Ottenere la migliore ricezione GPS grazie
IT
al montaggio sul manubrio!
ES
¡La mejor recepción de GPS lo logra
Vd. montandolo en el manillar!
NL
De beste GPS-ontvangst realiseert
u door montage op het stuur!
Vorbaumontage / Stem mounting
°
Tasten
Taste O:
Lichtmodus EIN/AUS:
kurz drücken:
Gleichzeitig
Start/Stop des Trainings
Taste BIKE +
lang drücken:
Taste ALTI =
Menü öffnen/schließen
Taste ALTI:
Taste BIKE:
kurz drücken:
kurz drücken:
Abruf der Höhenfunktionen
Abruf der Bike-Funktionen
lang drücken:
lang drücken:
Öffnen der Höhen-Schnelleinstellungen
Speichern und Zurücksetzen der
Tourdaten
Funktionen auf der ALTI-Taste
(kurz drücken)
ALTI
Erste Fahrt mit dem M GPS
Der M7 GPS stellt seine Uhrzeit auto-
– Aktivieren Sie den M7 GPS durch Tastendruck oder eindrehen in die Halterung
matisch über das GPS-Signal ein.
– Der M7 GPS sucht nach Satelliten, solange die „0" der Geschwindigkeit und die GPS-Statusanzeige blinkt.
Je nach Empfang kann dies bis zu drei Minuten dauern. Gute Sicht zum Himmel muss vorhanden sein.
Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit
Bewegen Sie den VDO M7 GPS nicht. Der Vorgang kann, durch laden der AGPS Daten, beschleunigt werden.
wählen Sie Ihre Zeitzone (UTC) sowie
Siehe Punkt „VDO Converter App".
die aktuelle vorherrschende
– Uhrzeit und Datum werden automatisch gestellt, sobald GPS-Empfang vorhanden ist
– Die Tourdatenaufzeichnung muss durch Druck der O-Taste manuell gestartet werden!
Sommer- oder Winterzeit.
– Pausen während der Tour werden erkannt, die Aufzeichnung unterbrochen (deaktivierbar im Einstellungs-Menü)
Nach dem ersten GPS Empfang
– Beenden Sie die Tour durch Drücken der O-Taste
wird die Uhrzeit dann korrekt im
– Setzen Sie die Tourdaten durch langes Drücken der BIKE-Taste auf Null zurück, alle Daten werden automatisch gespeichert
Display angezeigt.
Garantiebedingungen
Wie alle kabellosen VDO Cycle Computer, verfügt der M7 GPS über einen „Transport-Mode".
VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von 2 Jahren ab
Befi ndet sich das Gerät in der Lenkerhalterung UND wird das Fahrrad bewegt, z.B. im Auto,
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler am
in der Bahn etc. sucht das Gerät nach GPS-Satelliten.
Computer selbst und an der Lenkerhalterung. Montagematerialien sind von der
Wird keine Tourdatenaufzeichnung gestartet, schaltet sich das Gerät nach 5 Min.
Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die betroffenen
automatisch aus. Durch Bewegung wird der M7 GPS wieder automatisch aufgeweckt.
Teile nicht geöffnet wurden, keine Gewalt angewendet wurde und keine mutwil-
lige Beschädigung vorliegt.
Diese Schleife durchläuft der M7 GPS fünf Mal, bevor er im „Transport-Mode" bleibt,
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im Reklamationsfall
um Energie zu sparen.
vorgelegt werden muss. Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie von
uns ein vergleichbares Austauschgerät. Ein Anspruch auf Ersatz des identischen
Per Tastendruck kann der M7 GPS wieder aktiviert werden.
Modells besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des rekla-
mierten Modells eingestellt wurde.
Buttons
O button:
Light mode ON/OFF:
Press:
Simultaneously press
Training start/stop
BIKE button +
Hold down:
ALTI button =
Opens/closes menu
ALTI button:
BIKE button:
Press:
Press:
Access the altitude functions
Access the bike functions
Hold down:
Hold down:
Opens the fast altitude settings
Stores or resets the trip data
ALTI button functions
(Press)
ALTI
First trip with the M GPS
The M7 GPS uses the GPS signal to
– To activate the M7 GPS, press a button or twist it into the holder
automatically set the time.
– The M7 GPS is searching for satellite signals when the "0" of the speed and the GPS status indicator fl ash.
This can take up to three minutes, depending on reception. There must be a good view of the sky.
For correct display of the time,
Do not move the VDO M7 GPS. Loading of the AGPS data can lead to acceleration of the process.
choose your time zone (UTC) and
See section "VDO Converter app".
select summer or winter time.
– The time and date are set automatically as soon as there is GPS reception.
– Trip data recording must be started manually by pressing the "O" button!
As soon as the GPS receives a
– If pauses during the trip are detected, recording is interrupted (can be deactivated in the Settings menu)
signal for the fi rst time, the time
– End the trip by pressing the "O" button
is correctly shown on the display.
– Reset the trip data to zero by holding down the BIKE button; all data are stored automatically
Terms of guarantee
Like all wireless VDO cycle computers, the M7 GPS has a "Transport mode". If the device
VDO Cycle Parts offers a 2-year guarantee on your VDO computer, starting from
is in the holder on the handlebars AND the bicycle is moved, e.g. in a car or on a train etc.,
date of purchase. This guarantee covers material and processing defects on the
the device searches for GPS satellite signals.
computer itself, and the handlebar bracket. Mounting materials are not covered
If trip data recording is not started, the device switches off automatically after 5 mins.
by the guarantee. The guarantee is only valid if the affected components have
The M7 GPS is woken up again automatically when the bike starts to move.
not been opened, no force has been used and there is no sign of wilful damage.
The M7 GPS runs through this loop fi ve times before it remains in "Transport mode" in
Please store the purchase receipt in a safe place as it must be submitted in the
order to save power.
event of a complaint. If your complaint is legitimate, you will receive a comparable
replacement device. You are not entitled to a replacement of the identical model if
The M7 GPS can be activated again by pressing a button.
the model in question is no longer in production due to a model change.
Touches
Touche O :
Mode d'éclairage MARCHE / ARRÊT :
Pression courte :
Touche BIKE +
Entraînement Start / Stop
Touche ALTI =
Pression longue :
simultanément
ouvre / ferme le menu
Touche ALTI :
Touche BIKE :
Pression courte :
Pression courte :
Consultation des fonctions "Altitude"
Consultation des fonctions "BIKE"
Pression longue :
Pression longue :
ouvre les réglages rapides pour l'altitude
enregistrement et réinitialisation
des données des tours
Fonctions de la touche ALTI
(pression courte)
ALTI
Premier trajet avec le M GPS
L'heure du P7 GPS est automatiquement
– Activer le M7 GPS en appuyant sur une touche ou en le plaçant dans son support.
réglée par le signal GPS.
– Le M7 GPS recherche des satellites tant que « 0 » clignote pour la vitesse et l'affi chage de l'état du GPS. Cela peut prendre
jusqu'à trois minutes en fonction de la qualité de la réception. La vue sur le ciel doit être dégagée. Ne pas déplacer le
Pour que l'heure s'affi che correctement,
VDO M7 GPS. La procédure peut être accélérée en chargeant les données AGPS. Cf. point "Application de conversion VDO".
sélectionner le fuseau horaire (UTC),
– L'heure et la date sont automatiquement réglées dès qu'un signal GPS est disponible.
ainsi que l'heure actuellement utilisée
– L'enregistrement des données des tours doit être démarré manuellement en appuyant sur la touche "O".
(heure d'été / heure d'hiver).
– Les pauses pendant le tour sont détectées et l'enregistrement est interrompu (fonction désactivable dans le
menu "Réglages").
L'heure s'affi che alors correctement
– Arrêter le tour en appuyant sur la touche "O".
à l'écran après la première
– Réinitialiser les données du tour en appuyant longuement sur la touche "BIKE" ; toutes les données sont
réception GPS.
automatiquement enregistrées.
Conditions de garantie
Comme tous les compteurs cycle sans fi l VDO, le M7 GPS est doté d'un "mode de transport".
VDO Cycle Part offre une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat pour
Lorsque l'appareil se trouve dans le support du guidon ET que le vélo se déplace, p.ex. sur
votre compteur VDO. La garantie porte sur les défaillances du matériel ou les
une voiture, dans un train, etc., l'appareil recherche des satellites GPS.
erreurs de traitement sur le compteur lui-même, sur le capteur/l'émetteur ou sur
Cependant, l'appareil s'arrête automatiquement après 5 minutes lorsqu'aucun
le support pour guidon. Les câbles et piles, ainsi que les matériaux de montage ne
enregistrement des données d'un tour n'est démarré. Le M7 GPS quitte le mode de
sont pas couverts par la garantie.
transport automatiquement lorsqu'il est déplacé.
La droit à garantie n'est valable que lorsque les pièces concernées n'ont pas été
ouvertes (exceptions : compartiment à pile du compteur), lorsqu'il n'a pas été fait
Le M7 GPS réalise cette boucle cinq fois avant de rester en "mode de transport" afi n
usage de la force et lorsqu'aucun dégât intentionnel n'a été causé.
d'économiser de l'énergie.
Veuillez conserver soigneusement la preuve d'achat ; celle-ci doit être présentée
Le M7 GPS peut être réactivé d'une pression sur une touche.
en cas de réclamation. En cas de réclamation fondée, vous recevrez un appareil
de rechange comparable. Le remplacement par un modèle identique ne peut
Montage / Mounting M GPS
EU-Konformitätserklärung
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr. erklären,
dass der Fahrradcomputer VDO M7 GPS bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden
Anforderungen gemäß der RED Directive 2014/53/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU
entspricht.
Die Konformitäts-Erklärung fi nden Sie unter: ce.cycleparts.de/m7gps
EU-Declaration of Conformity
We, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr., declare that
when used as intended, the VDO cycle computer VDO M7 GPS comply with the essential
requirements of the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
LOCK
The declaration of conformity can be found at: ce.cycleparts.de/m7gps
UNLOCK
RED
GPS Frequency: 1575.42 MHz
Operation Temperature: -10°C to +60°C
Einstellungs-Menü
ALTI
BIKE
Höhe auswählen / rekalibrieren
– ALTI-Taste gedrückt halten:
– HÖHE SELECT blinkt
– Auswahl zwischen
– aktuelle Höhe
– Starthöhe 1
– Starthöhe 2
– GPS Höhe
– Auswahl mit der BIKE- oder der ALTI-Taste
– Auswahl mit O-Taste bestätigen
– Daten verändern bei aktuelle Höhe:
Mit der BIKE-Taste oder der ALTI-Taste
– Einstellung bestätigen: Mit der O-Taste
Funktion „ZURÜCK ZUM START"
Das Display zeigt:
– die Luftlinien-Entfernung zum Startpunkt der Tour
– die Luftlinien-Richtung zum Startpunkt der Tour
Als Startpunkt der Tour wird der Ort gespeichert, an welchem
GPS-Empfang vorhanden war UND die Tourdatenaufzeichnung
gestartet wurde (REC-Icon leuchtet).
Mit dem Tourdaten-RESET wird die Startposition wieder
zurückgesetzt.
Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen und Garantieansprüchen an
Unsere Telefon-Hotline ist für Sie da von 9:00-12:00 Uhr,
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden Sie Ihre
Montags bis Freitags
Reklamation direkt an:
service@cycleparts.de
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 13
Weitere technischen Informationen erhalten Sie unter:
67433 Neustadt/Weinstrasse
www.vdocyclecomputing.com
Für technische Fragen stehen wir Ihnen unter folgender Hotline zur Verfügung:
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10
Änderungen vor.
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18
Setting menus
ALTI
BIKE
Selecting / recalibrating altitude
– Hold down the ALTI button:
– ALTITUDE SELECTION fl ashes
– Selection
– Current altitude
– Starting altitude 1
– Starting altitude 2
– GPS altitude
– Select with the BIKE or ALTI button
– Confi rm selection with the "O" button
– Changing the data for the current altitude:
With the BIKE button or the ALTI button
– Confi rm settings with the "O" button
"BACK TO THE START" function
The display shows:
– the linear distance to the starting point of the trip
– the linear direction to the starting point of the trip
The place where there was GPS reception AND trip data recording
was started (REC icon lights up) is stored as the starting point of the trip.
The starting position is reset when the trip data is RESET.
Please contact the dealer from whom you purchased the device for all
Our telephone hotline is available to assist you 9:00-12:00,
complaints and guarantee claims. Alternatively, send your complaint directly to:
Monday to Friday
service@cycleparts.de
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 13
Additional technical information is available at:
67433 Neustadt/Weinstrasse
www.vdocyclecomputing.com
If you have any technical questions, please do not hesitate to call
We reserve the right to make technical changes in the course of
our hotline on:
further development.
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18
Menus "Réglages"
ALTI
BIKE
Sélection / Recalibrage de l'altitude
– Maintenir la touche "ALTI" enfoncée :
– "ALTITUDE CHOIX" clignote
– Choix entre
– Altitude actuelle
– Altitude de départ 1
– Altitude de départ 2
– Altitude GPS
– Sélection au moyen des touches "BIKE" ou "ALTI"
– Confi rmer la sélection avec la touche "O"
– Modifi cation des données pour l'altitude
actuelle : avec les touches "BIKE" ou "ALTI"
– Confi rmer le réglage : avec la touche "O"
Fonction "RETOUR AU DEPART"
L'écran affi che :
– la distance à vol d'oiseau jusqu'au point de départ du tour,
– la direction à vol d'oiseau jusqu'au point de départ du tour.
Le point de départ du tour est le lieu où le signal GPS a été trouvé ET où
l'enregistrement des données du tour a été démarré (icône REC allumée).
La position de départ est réinitialisée en même temps que les
données du tour.
être exigé lorsque la production du modèle faisant l'objet de la réclamation a été
Notre ligne d'assistance téléphonique est là pour vous de
stoppée par un changement de modèle. Veuillez vous adresser à votre revendeur
9 à 12 heures, du lundi au vendredi.
pour toute réclamation ou exercice du droit à la garantie.
service@cycleparts.de
Ou envoyez votre réclamation directement à :
Cycle Parts GmbH
Vous trouverez de plus amples informations techniques à l'adresse :
Le Quartier Hornbach 13
www.vdocyclecomputing.com.
67433 Neustadt/Weinstrasse
Sous réserve de modifi cations techniques occasionnées par l'amélioration
Notre hotline est à votre disposition pour toute questions technique :
du produit.
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18
Nutzen Sie unsere Web-Videos zur Montage und Einstellung Ihres
Fahrradcomputers
Use our web videos for setting and adjusting your cycling computer
www.vdo-qr.de
NAVIGATOR Einstellen
Der Navigator ist ein zweiter, völlig unabhängiger, Tagesstreckenzähler.
Der Navigator kann:
– beliebig oft während einer Tour auf Null zurückgestellt werden
– auf einen Strecken-Wert eingestellt werden
– von dem eingestellten Strecken-Wert vorwärts oder rückwärts zählen.
– Mit der BIKE-Taste die Funktion NAVIGATOR in die Anzeige holen
– O-Taste gedrückt halten, bis sich das Einstellmenü öffnet
– Daten verändern: Mit der BIKE-Taste oder der ALTI-Taste
ALTI O
BIKE
– Einstellung bestätigen: Mit der O-Taste
– Der M7 GPS kehrt automatisch zum Funktions-Modus zurück
Hauptmenü
ALTI
Taste „O"
gedrückt halten
Tourdaten speichern und
auf NULL zurücksetzen
Im Funktions-Modus:
– BIKE-Taste gedrückt halten
– Im Display erscheint der Hinweis:
Tourdaten RESET
– BIKE-Taste weiter gedrückt halten
Hinweis: Alle gespeicherten Touren sind
im Menü „Logging" einsehbar.
BIKE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung
auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Setting the NAVIGATOR
The navigator is a second, completely independent trip distance counter.
The navigator can:
– be reset to zero any number of times during a trip
– be set to a distance value
– count forwards or backwards from the set distance value.
– Press the BIKE button to view the Navigator function on the display
– Press and hold the O button until the settings menu opens
– Change the data: Press the BIKE or ALTI button
ALTI O
– Confi rm the setting: Press the O button
BIKE
– The M7 GPS automatically returns to function mode
Main menu
ALTI
Hold down
"O" button
Storing the trip data and
resetting to ZERO
In the function mode:
– Hold down BIKE button
– The following information appears on the display:
Trip data RESET
– Continue to hold down the BIKE button
Note: All stored trips can be view in the "Logging" menu.
BIKE
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustain-able reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Réglage du navigateur
Le navigateur est un second compteur des kilomètres quotidiens,
totalement indépendant.
Le navigateur peut
– être remis à zéro aussi souvent que souhaité pendant un tour,
– être réglé sur une distance,
– compter ou décompter au départ d'une distance réglée.
– Avec la touche BIKE, affi cher la fonction NAVIGATOR à l'écran.
– Maintenez la touche O enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre
– Modifi cation des données : touches BIKE ou ALTI.
ALTI O
BIKE
– Confi rmation d'un réglage : touche O.
– Le M7 GPS revient automatiquement au mode "Fonctions".
Menu principal
ALTI
Maintenir la
touche "O"
enfoncée
Enregistrer les données d'un tour
et les remettre à ZERO
En mode de fonctionnement :
– Maintenir la touche "BIKE" enfoncée
– "RESET Données tours" apparaît à l'écran
– Continuer à maintenir la touche "BIKE" enfoncée
Remarque : tous les tours enregistrés sont visibles
dans le menu "Enregistrement".
BIKE
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le
produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé
en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
NAVIGATOR auf NULL
zurückstellen
– Navigator-Funktion
in die Anzeige bringen
– RESET: BIKE-Taste
gedrückt halten
BIKE
– Menü öffnen/schließen: „O"-Taste 3 sec. gedrückt halten
– Blättern links/rechts: ALTI/BIKE-Taste kurz drücken
– Menüpunkt auswählen: „O"-Taste kurz drücken
– Menüpunkt schließen: BIKE-Taste 3 sec. gedrückt halten
O
Taste „O"
Taste „O"
gedrückt halten
gedrückt halten
Taste „O"
Taste „BIKE"
kurz drücken
gedrückt halten
BIKE
Taste „O"
Taste „BIKE"
Taste „O"
Taste „BIKE"
kurz drücken
gedrückt halten
kurz drücken
gedrückt halten
Resetting the
NAVIGATOR to zero
– Display the Navigator
function
– RESET: Press and hold
the BIKE button
BIKE
– Opening/closing the menu: Hold down the "O" button for 3 seconds
– Paging left/right: Briefl y press the ALTI/BIKE button
– Choosing a menu item: Briefl y press the "O" button
– Closing a menu item: Hold down BIKE button for 3 seconds
O
Hold down
Hold down
"O" button
"O" button
Briefl y press
Hold down
"O" button
"BIKE" button
BIKE
Briefl y press
Hold down
Briefl y press
Hold down
"O" button
"BIKE" button
"O" button
"BIKE" button
Mise à zéro du
navigateur
– Affi cher la fonction
"Navigator" à l'écran
– MISE A ZERO :
maintenir la
touche BIKE enfoncée.
BIKE
– Ouvrir / fermer un menu : maintenir la touche "O" enfoncée 3 sec.
– Faire défi ler vers la gauche / la droite : appuyer brièvement sur
la touche "ALTI/BIKE"
– Sélectionner un point du menu : appuyer brièvement sur la touche "O"
– Fermer un point du menu : maintenir la touche "BIKE" enfoncée 3 sec.
O
Maintenir la
Maintenir la
touche "O"
touche "O"
enfoncée
enfoncée
Appuyer
Maintenir la
brièvement sur
touche "BIKE"
BIKE
la touche "O"
enfoncée
Appuyer
Maintenir la
Appuyer
Maintenir la
brièvement sur
touche "BIKE"
brièvement sur
touche "BIKE"
la touche "O"
enfoncée
la touche "O"
enfoncée

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VDO m7 GPS

  • Seite 1 GPS. – Le M7 GPS recherche des satellites tant que « 0 » clignote pour la vitesse et l‘affi chage de l‘état du GPS. Cela peut prendre – la distance à vol d'oiseau jusqu'au point de départ du tour, –...
  • Seite 2 – Reorient or relocate the receiving antenna. ce.cycleparts.de/m7gps In this case, please unplug the M7 GPS from PC and plug in again after a few seconds of waiting time. This will restart – Increase the separation between the equipment and receiver.