Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KM 250 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 250 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KÜCHENMASCHINE KM 250 B1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l'uso
IAN 291959
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KM 250 B1

  • Seite 1 KÜCHENMASCHINE KM 250 B1 KÜCHENMASCHINE ROBOT MULTIFONCTION Bedienungsanleitung Mode d’emploi ROBOT DA CUCINA Istruzioni per l‘uso IAN 291959...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Fehlerbehebung ............10 DE │ AT │ CH   │  1 ■ KM 250 B1...
  • Seite 5: Einleitung

    Motor auf Schneidscheibe Raumtemperatur abgekühlt hat. Bedienungsanleitung Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang auf Vollständigkeit. sind lebensmittelecht. ■ 2  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten tauchen. DE │ AT │ CH   │  3 ■ KM 250 B1...
  • Seite 7 Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei- ► tenden Zutaten in die Schüssel. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ► Bedienungsanleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! ■ 4  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort. Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort. DE │ AT │ CH   │  5 ■ KM 250 B1...
  • Seite 9: Durchlaufschnitzler

    8) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht nach Beschaffenheit und Menge der Zutaten 9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- variieren! dose. 4) Schließen Sie den Deckel ■ 6  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Durchlaufschnitzler

    Tabelle angegebenen Höchstmengen beim Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten! Äpfel/Möhren max. 350 g Parmesan max. 150 g Kartoffeln max. 350 g Hartkäse (z.B. max. 200 g alter Gouda) DE │ AT │ CH   │  7 ■ KM 250 B1...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel! Diese fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. können die Oberfläche irreparabel angreifen! Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 8  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 12: Service

    IAN 291959 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE- 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  9 ■ KM 250 B1...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. ■ 10  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 14 Dépannage ............20 FR │ CH   │  11 ■ KM 250 B1...
  • Seite 15: Introduction

    à température ambiante. Contrôlez directement après déballage si toutes les pièces sont présentes. Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. ■ 12  │   FR │ CH KM 250 B1...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    éviter tout risque. Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des ► enfants. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres ► liquides. FR │ CH   │  13 ■ KM 250 B1...
  • Seite 17 Lorsque l'appareil est en marche, mettre uniquement les ingrédients à ► transformer dans le bol mélangeur. N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ► cette notice. Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil. ■ 14  │   FR │ CH KM 250 B1...
  • Seite 18: Avant La Première Utilisation

    flèche pointe sur le cadenas fermé et que le bol mélangeur s'enclenche. Si vous souhaitez travailler avec le couteau poursuivez avec l'assemblage comme indiqué au chapitre "Couteau". FR │ CH   │  15 ■ KM 250 B1...
  • Seite 19: Hachoir

    ! 8) Placez le poussoir dans la goulotte 4) Fermez le couvercle 9) Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. ■ 16  │   FR │ CH KM 250 B1...
  • Seite 20: Travailler Avec Le Hachoir

    ! Pommes/carottes max. 350 g Parmesan max. 150 g Pommes de terre max. 350 g Fromage à pâte dure (par ex. max. 200 g gouda vieux) FR │ CH   │  17 ■ KM 250 B1...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est possible de confier aux centres de recyclage proches de chez vous. ■ 18  │   FR │ CH KM 250 B1...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR │ CH   │  19 ■ KM 250 B1...
  • Seite 23: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 20  │   FR │ CH KM 250 B1...
  • Seite 24 Eliminazione dei guasti ..........30 IT │ CH   │  21 ■ KM 250 B1...
  • Seite 25: Introduzione

    Subito dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. ■ 22  │   IT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 26: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo. ► Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua o in altri ► liquidi. IT │ CH   │  23 ■ KM 250 B1...
  • Seite 27 Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti ► in queste istruzioni. In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo di lesioni. ■ 24  │   IT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 28: Prima Del Primo Impiego

    è rivolta verso la serratura chiusa e la ciotola si blocca. Se si desiderae lavorare con la lama da taglio procedere con il montaggio come descritto nel capitolo "Lama da taglio". IT │ CH   │  25 ■ KM 250 B1...
  • Seite 29: Tritatutto

    Possono variare a seconda del tipo e 8) Inserire il pressino nel pozzetto di riempi- quantità degli ingredienti. mento 4) Chiudere il coperchio 9) Inserire la spina in una presa di corrente. ■ 26  │   IT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 30: Impiego Del Tritatutto

    350 g sime indicate in tabella durante l'aggiunta di ulteriori ingredienti! Parmigiano max. 150 g Patate max. 350 g Formaggio stagio- nato (ad es. gou- max. 200 g da invecchiato) IT │ CH   │  27 ■ KM 250 B1...
  • Seite 31: Pulizia E Piccola Manutenzione

    In caso di dubbi mettersi in contatto con bilmente la superficie. l'ente di smaltimento competente. L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smal- titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ 28  │   IT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 32: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ CH   │  29 ■ KM 250 B1...
  • Seite 33: Eliminazione Dei Guasti

    è applicato corret- correttamente. tamente ed è bloccato. Se i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra, o se si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza. ■ 30  │   IT │ CH KM 250 B1...
  • Seite 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 08 / 2017 · Ident.-No.: KM250B1-072017-1 IAN 291959...

Diese Anleitung auch für:

Ian 291959

Inhaltsverzeichnis