Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User instructions
GO F 136
GO F 146
GO F 166

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CO F 136

  • Seite 1 GO F 136 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung GO F 146 Gebruiksaanwijzing User instructions GO F 166...
  • Seite 2 Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other Candy kan u ook een à...
  • Seite 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INHOUDSOPGAVE INDEX KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction CHAPTER Inleiding Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene aanwijzingen bij livraison Lieferung levering Garantie Garanzia Garantie Guarantee Garantie Mesures de sécurité...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy zijn, neemt u dan contact Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. gegebenenfalls beim met uw Candy leverancier vicino. Händler reklamieren.
  • Seite 5 è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal op de kenplaat aan de Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet voorkant van de www.candy.it wasmachine (bij de deur) kunt vinden (16 tekens, MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
  • Seite 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    Turn off the water inlet tap. Wasserzufuhr sperren. Draai de dell’acqua. d’alimentation d’eau. watertoevoerkraan dicht. La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy All Candy appliances are Alle Candy apparaten zijn sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la Alle Candy Geräte sind...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma watertoevoerkraan dicht en d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die kom verder niet aan het In the case of failure machine. Pour toute Verwendung von apparaat. U hoeft alleen maar...
  • Seite 8 KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI TECHNISCHE GEGEVENS FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACITEIT DROOG TROCKENWÄSCHE LOAD DRY...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Gerät ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Bevestig de dempplaat op material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Gebruik de 4 pootje om de Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen machine waterpas te zetten: machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 C H GM E BEDIENINGSPANEEL BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS COMMANDES COMANDI Deurgreep Türöffnungsgriff Door handle Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò hublot Deurvergrendeling - indicatie Leuchtanzeige Tür Door locked indicator light Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata geschlossen porte...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DEURGREEP TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Warten Sie nach der Wacht na het kiezen van het Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un After selecting a Einstellung des Programms, bis programma even met het programme, attendre qu’un programma attendere che programme wait that a eine Anzeige der...
  • Seite 15 Die Optionstasten müssen U moet de optieknoppen Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der gebruiken voordat u op de sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt START-knop drukt premere il tasto AVVIO.
  • Seite 16 KALTWASCH-TASTE KOUD WATER TOETS COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Durch das Drücken dieser Taste Door de knop in te drukken By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si wird in allen is het mogelijk om jeder possible to transform every...
  • Seite 17 KNOP REGELING TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGESNELHEID En fonction du programme A seconda del programma Je nach eingestelltem According to the selected Afhankelijk van het gekozen sélectionné, et ce afin de selezionato verrà Programm wird automatisch cycle automatically will programma zal het toerental s’adapter aux différentes...
  • Seite 18 TASTENANZEIGE INDICATIELAMPJES BIJ DE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT KNOPPEN Deze lampjes gaan branden These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i relevant buttons are als de toets wordt ingedrukt. entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono...
  • Seite 19 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: TEMP. CHARGE MANETTE DES CHARGE DE LESSIVE °C MAXI PROGRAMME DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes avec prélavage 60° résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
  • Seite 20 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO DETERSIVO °C PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti 40° Colorati resistenti * La massima capacità...
  • Seite 21 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche 90° Kochwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige Buntwäsche mit 60° Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige Hinweise: 60° Buntwäsche Baumwolle Widerstandsfähige * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell 40°...
  • Seite 22 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE TEMPE- WASMIDDELBAKJE KNOP OP: BELADING RATUUR KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET kleurecht bontgoed 60° VOORWAS gemengde weefsels 60° BONTE WAS Katoen Gemengde weefsels 40°...
  • Seite 23 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Whites with Cotton, mixed 60° Prewash resistant Fast coloureds 60° Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate).
  • Seite 24 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION KIEZEN VAN HET PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 groupes Per trattare i vari tipi di tessuto e Um unterschiedliche Textilien und Voor de verschillende soorten For the various types of fabrics de programmes différents pour le varie gradazioni di sporco, la...
  • Seite 25 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciaal 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” “SPOELPROGRAMMA” PROGRAMME Ce programme effectue 3 Questo programma effettua Dieses Programm führt 3 Dit programma voert drie This programme carries out rinçages du linge avec 3 risciacqui della biancheria Spülgänge bei reduzierter...
  • Seite 26 PROGRAMMA PROGRAMME Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein Dit is een exclusief Candy This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy...
  • Seite 27 EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’ LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C TÄGLICHER WASCHGANG 40°C DAGELIJKSE WAS 40° C – SNEL DAILY WASH 40°C – FAST 44’ - CICLO RAPIDO 44’ – SCHNELLPROGRAMM 44 44 MINUTEN A complete washing cycle MINUTEN (wash, rinse and spin), able to Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo Es handelt sich um einen...
  • Seite 28: Cassetto Detersivo

    HOOFDSTUK 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 DETERGENT CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en De wasmiddelbakje bestaat uit suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: 3 afzonderlijke vakjes: The detergent draw is split –...
  • Seite 29: Das Produkt

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 DE WEEFSELS LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: BELANGRIJK: ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, Als er zware kleden, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche, bedspreien of andere zware...
  • Seite 30: Conseils Utiles

    KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE GEBRUIK AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un A guide environmentally Tips voor economisch en einige Hinweise für die richtige utilizzo del proprio friendly and economic use of...
  • Seite 31 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN HET WASSEN WASHING VARIABELE CAPACITEIT UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Deze wasautomaat regelt automatisch het waterniveau afhankelijk van Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di het soort en de hoeveelheid Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Seite 32 Controleer of de Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet watertoevoerkraan open d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. staat. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 33 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND SCHOONMAKEN ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE EN NORMAAL MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG ONDERHOUD Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere Gebruik geen...
  • Seite 34 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE De wasmachine is uitgerust The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine met een speciale filter die equipped with a special filter...
  • Seite 35 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 36 LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
  • Seite 37 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Diese Anleitung auch für:

Co f 166Co f 146

Inhaltsverzeichnis