Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Beschrijving van het product Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding De vaatwasser inruimen Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van vaatwasmiddelen...
De veiligheid van kinderen door een gekwalificeerd en competent persoon. • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- volwassenen. Laat kinderen de afwasma- zigingen aan te brengen in de specificaties chine niet zonder toezicht gebruiken. of dit product op enigerlei wijze te modifi- •...
Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Digitaal display Programmakeuzetoets Toets halve belading Toets uitgestelde start Multitab-toets (MULTI - TABLET) Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is. Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo- pen.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Wasprogram- In- en uitschakelen van de ma's' voor de lijst met wasprogramma's geluidssignalen waarbij deze optie beschikbaar is. 1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasma- chine moet in de instelmodus staan. Functietoetsen (A, B en C) 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en De volgende functies kunnen met behulp van C ingedrukt, tot de lampjes van de func- deze toetsen worden geprogrammeerd:...
De waterontharder moet op beide ma- met behulp van de waterhardheidstoets nieren worden ingesteld: handmatig, en elektronisch. Aanpassen van de waterhardheidsin- Waterhardheid stelling bruik °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch zout 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 niveau 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0...
vlak voordat u een van de volledige afwas- 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor programma's gaat starten. Hiermee wordt dat er geen zoutresten achterblijven op voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout de schroefdraad of op de pakking. water enige tijd op de bodem van de machi- 5.
droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering). De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4. Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven. Verlaag de dosering als er kleverige witach- tige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de...
• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) en zo worden neergezet dat ze niet kunnen moeten in het bovenrek worden geplaatst bewegen. Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- •...
Seite 10
Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- rekken worden opgeklapt. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het Ga als volgt te werk om het rek in zijn mechanisme vastklikt en het rek stabiel oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebruik van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zorgen dat tabletres- ten volledig worden verwijderd.
Als u besluit weer over te gaan op Glansmiddeldosering gedeacti- het gebruik van de standaardafwas- veerd middelen adviseren wij u: Glansmiddeldosering geactiveerd 1. De Multitab-functie uitschakelen. 4. Druk nogmaals op toets B om de instel- 2. het zoutreservoir en het glansmid- ling te wijzigen, het digitale display geeft deldoseerbakje opnieuw te vullen.
1. Open de deur van de afwasautomaat. 3. Laat de deur van de afwasautomaat een – Op het digitale display verschijnt een paar minuten op een kier staan voordat u nul. het serviesgoed uit de machine haalt; dit – Het controlelampje Einde is aan. zal dan al enigszins zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd.
Seite 15
Mate van Soort servies- Programma Beschrijving programma vervuiling goed Hoofdwas Normaal of 1 tussentijdse spoelgang Glas 40° Kwetsbaar glas licht vervuild Laatste spoelgang Drogen 1) Ideaal voor gebruik bij een gedeeltelijk beladen afwasautomaat. Dit is het perfecte programma voor dagelijks gebruik en voldoet aan de eisen van een gezin van 4 personen die alleen serviesgoed en bestek van het ontbijt en diner willen inladen.
Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine.
viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar niet anders kan, maak de machine leeg, sluit zonder serviesgoed. de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen. Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt De machine verplaatsen Als u de afwasmachine gedurende langere Als u de machine moet verplaatsen (bij ver- tijd niet gebruikt, adviseren wij u: huizing, enz.):...
Seite 18
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
Technische gegevens Afmetingen Breedte 59,6 cm Hoogte 81,8 - 89,8 cm Diepte 55,5 cm Aansluitspanning - Voltage - To- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- tale vermogen - Zekering plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa (0,5 bar)
Plaatsing onderrek Plaatsing bestekmand Montage Waarschuwing! Alle Deze afwasmachine is ontworpen voor in- elektrotechnische en/of stallatie onder een keukenblad of werkop- loodgieterswerkzaamheden die pervlak. nodig zijn voor de installatie van het Let op! Volg nauwgezet de instructies op de apparaat dienen te worden bijgeleverde mal voor de inbouw van de af- uitgevoerd door een erkend wasmachine en plaatsing van het meubelpa-...
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes bevestigd is aan een vaste structuur (aan- voor het instellen van de hoogte. grenzende keukenunits, kasten, muur). Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne Waterpas zetten onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker Een machine die goed waterpas staat is es- uit het stopcontact te worden getrokken.
Seite 22
zien het water dan weer in de machine terug kan lopen. Als u voor de afvoerslang een verlengstuk gebruikt, mag dit niet langer zijn dan 2 meter en de binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de meegeleverde slang. Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van...
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet bels. Hierdoor kan brandgevaar volgens de veiligheidsvoorschriften door oververhitting ontstaan. worden geaard. Laat indien nodig de wandcontact- Alvorens het apparaat in gebruik te doos van de huisinstallatie verplaat- nemen dient u zich ervan te verze- sen.
Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne...
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- • Les branchements électriques et hydrauli- le est toujours correctement fermée lors- ques nécessaires à l'installation de l'appa- que vous n'êtes pas occupé à le remplir ou reil ne doivent être effectués que par un le vider.
Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir à sel Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Affichage numérique Touche de sélection du programme Touche Demi-charge Touche Départ différé...
Chargez les deux paniers. Réglage d'usine : signaux sonores acti- Avec cette fonction, réduisez la dose de pro- vés duit de lavage normalement utilisée pour une Il vous est possible de désactiver les si- pleine charge. gnaux sonores. Cette option n'est pas compatible avec tous Désactivation/activation des signaux les programmes de lavage.
Seite 28
Plus la teneur en minéraux et en sels est éle- locale de distribution des eaux pour connaî- vée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau tre le degré de dureté de l'eau de votre zone est calculée en échelles équivalentes, degrés d'habitation.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Utilisation du sel régénérant Avertissement 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- Utilisez uniquement du sel spécial pour lave- tent aucune trace de sel.
Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la- ve-vaisselle, un produit de lavage liqui- de).
Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
Seite 33
Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Si les manches dépassent du fond du panier à...
2. Soulevez délicatement les deux côtés 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- 2. Soulevez délicatement les deux côtés, te et que le panier soit en position stable. puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte- nant le panier.
4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya- ge optimal au cours des programmes courts.
Activation/désactivation du distributeur ramètre apparaît sur l'affichage numéri- que. de liquide de rinçage 5. Pour mémoriser cette opération, mettez 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur lave-vaisselle doit se trouver en mode la touche Marche/Arrêt. programmation.
Avertissement Interrompez ou ge sélectionné. Vous devez répéter la sé- lection du programme de lavage. annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère • Si vous voulez sélectionner un nouveau strictement nécessaire. programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Seite 38
Degré de sa- Type de vais- Programme Description du programme lissure selle Prélavage Vaisselle, cou- Lavage Moyenne- NORMAL 65° verts, plats et 1 rinçage intermédiaire ment sale casseroles Rinçage final Séchage Lavage RAPIDE 65° Rinçage final Normal ou lé- Vaisselle et gèrement sale couverts Prélavage...
besoin humidifié d'un peu d'eau savonneu- se. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.). Nettoyage interne Essuyez régulièrement les joints situés au- tour de la porte et des distributeurs de pro- duit de lavage et de liquide de rinçage à...
Seite 41
Codes d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in- permanence crusté de tartre. • un signal sonore intermittent est émis Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. pas propre • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
Seite 43
Disposition du panier supérieur Supports pour tasses : position A Disposition du panier inférieur...
Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à Au moment d'introduire le lave-vaisselle l'installation de l'appareil doivent dans le meuble d'encastrement, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vi- être réalisés par un électricien qualifié...
Raccordement à l'arrivée d'eau Cet appareil est doté de fonctions de Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau sécurité destinées à empêcher que l'eau Cet appareil peut être alimenté en eau chau- utilisée dans l'appareil ne soit réintrodui- de (max. 60°) ou en eau froide te dans le système d'eau potable.
Seite 46
ciale, diamètre intérieur de 4 cm mini- pas être inférieur au diamètre du tuyau d'éva- mum. cuation fourni. Le raccordement de vidange doit être situé à Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange une hauteur comprise entre 30 cm (mini- à...
Branchement électrique Avertissement L'appareil doit être se multiple ou d'un raccordement relié à la terre conformément aux multiple. Risque d'incendie. normes en vigueur. Si nécessaire, remplacez la prise fe- Avant d'utiliser l'appareil pour la melle de l'installation électrique de première fois, vérifiez que la tension votre habitation.
Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Gerätebeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss Laden von Besteck und Geschirr Elektrischer Anschluss Gebrauch von Spülmittel Umwelttipps...
Kindersicherung • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än- derungen an den technischen Merkmalen • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch oder dem Produkt selbst vorgenommen durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- werden. schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von • Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit Kindern benutzt werden.
Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Digital-Display Programmwahltaste "Halbe Beladung"-Taste Zeitvorwahl-Taste Taste Multitab (MULTI-TABLET) Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer- den muss. Klarspüler Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Digital-Display •...
tet die Kontrolllampe "Halbe Beladung" nicht Ein-/Ausschalten der Töne auf. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- Näheres zur Liste der Spülprogramme, die schirrspüler muss sich im Einstellmodus für diese Option verfügbar sind, entnehmen befinden. Sie bitte dem Kapitel "Spülprogramme". 2.
wasser für längere Zeit auf dem Geräteboden 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen bleibt und Korrosion verursacht. und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Einfüllen: Gewinde oder der Dichtung vorhanden 1. Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie den Un- ist. terkorb und schrauben Sie die Ver- 5.
mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler ungeeignet: beschränkt geeignet: • Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perl- • Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspü- muttgriffen. ler, wenn es vom Hersteller als geschirrspüler- • Nicht hitzebeständige Kunststoffteile. fest deklariert wird.
Seite 56
Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tas- senablagen umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- heben, bis der Mechanismus einrastet hen. und die Lage des Korbs stabil ist. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und aufsetzen, bis der Mechanis- mus einrastet.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstablet- ten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste...
Ein-/Abschalten der 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Klarspülerdosierung Optionen zu speichern. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- schirrspüler muss sich im Einstellmodus Wenn Sie sich dafür entscheiden, befinden. wieder normale Reinigungsmittel zu 2.
Unterbrechen eines laufenden • Soll ein neues Spülprogramm gewählt werden, kontrollieren Sie, ob der Reini- Spülprogramms gungsmittelbehälter gefüllt ist. • Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm hält an. Schließen Sie die Ende des Spülprogramms Tür des Geschirrspülers; das Programm •...
Seite 61
Grad der Art der Bela- Programm Verschmut- Programmbeschreibung dung zung Hauptspülgang 65° Quick Klarspülen Normal / leicht Geschirr und verschmutzt Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50° Energiesparen Normal ver- Geschirr und 1 Zwischenklarspülgang schmutzt Besteck Klarspülen Trocknen Vorspülen Empfindliches Hauptspülgang Normal / leicht 45°...
7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm Spülraumboden ein und vergewissern für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge- Sie sich, dass es fest sitzt. schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln 8. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik- ausführen.
Seite 64
Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende Programm • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal- blinkt ständig kablagerungen verstopft. • akustische Signalabfolge Den Wasserhahn reinigen. • • Der Wasserhahn ist geschlossen. wird im Digital-Display angezeigt Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist • Wahl eines falschen Spülprogramms. nicht sauber • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme. •...
Seite 66
Anordnung des Oberkorbs Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Unterkorbs...
Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel qualifizierten Elektrikern und weder geknickt noch gequetscht werden.
Wasseranschluss Wasserzuleitung Wasserschlauch mit Sicherheitsventil Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°) Nach dem Anschluss des doppelwandigen wie auch mit Kaltwasser gespeist werden. Wasserschlauchs befindet sich das Sicher- Mit einer Warmwasserversorgung können heitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Sie unter Umständen deutlich Energie spa- Wasserschlauch steht daher nur während ren.
Seite 69
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Becken angeschlossen wird, muss die gesamte Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Wird die Membran nicht vollständig entfernt, setzt sich der Ab- laufschlauch im Laufe der Zeit durch Abla- gerungen von Speiseresten im Siphon zu Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch...
Elektrischer Anschluss Warnung! Die nicht verwendet werden. Es besteht Sicherheitsbestimmungen Brandgefahr durch Überhitzung. schreiben die Erdung des Gerätes Lassen Sie ggf. die Steckdose ver- verbindlich vor. setzen. Wenden Sie sich für einen Stellen Sie vor der ersten Benutzung eventuellen Austausch des Netzka- des Gerätes sicher, dass die Netz- bels an den Kundendienst.
Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Load cutlery and dishes...
• Keep all detergents in a safe place out of • Never use the dishwasher if the electrical children’s reach. supply cable and water hoses are dam- • Keep children well away from the dish- aged; or if the control panel, work top or washer when the door is open.
Control panel On/Off button Digital display Programme selection button Half load button Delay start button Multitab button (MULTI - TABLET) Indicator lights Function buttons Indicator lights Salt Comes on when the special salt has run out. Rinse aid Comes on when the rinse aid has run out. Comes on when a washing programme has ended.
Function buttons (A, B and C) Deactivation/activation of the audible signals The following functions can be set using 1. Press the On/Off button. The dishwasher these buttons: must be in setting mode. • setting the water softener level, 2. Simultaneously press and hold function •...
5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replen- ished, assuming the dishwasher re- mains switched on.
Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- – Load hollow items such as cups, washer salt or rinse aid. glasses, pans, etc.
Load cutlery and dishes The lower basket The cutlery basket The lower basket is designed to take sauce- Long bladed knives stored in an upright pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. position are a potential hazard. Long Service dishes and large lids should be ar- and/or sharp items of cutlery such as ranged around the edge of the basket, en- carving knives must be positioned...
Seite 79
The upper basket Maximum height of the dishes in the lower The upper basket is designed for plates (up basket to 24 cm in diameter), salad bowls, cups, upper bas- lower glasses, pots and lids. basket Arrange items on and underneath the cup With upper basket racks so that water can reach all surfaces.
Use of detergent Only use detergents specifically de- 3. All programmes with prewash need an signed for use in dishwashers. additional detergent dose (5/10 g) that Please observe the manufacturer’s dos- must be placed in the prewash detergent ing and storage recommendations as chamber (2).
Multi-tab function This appliance is equipped with the "Multitab If the drying results are not satisfac- function", that allows the use of the "Multitab" tory we suggest that you: combi detergent tablets. 1. Fill up the rinse aid dispenser with These products are detergents with a com- rinse aid.
Select and start a washing programme Select the washing programme and Warning! Interrupt or cancel a delay start with the door slightly washing programme in progress opened. The start of the programme ONLY if it's absolutely necessary. or the countdown of the delay start Attention! Hot steam may escape will occur only after the closure of when the door is opened.
Washing programmes Washing programmes Degree of Programme Type of load Programme description soil 1 cold rinse (to avoid food scraps from Partial load (to sticking). Rinse and Hold be completed This programme does not require the later in the day). use of detergent.
NEVER try to remove the spray arms. If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove the debris with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents.
Seite 86
Open the door and switch off the appliance. Carry out the following suggested corrective actions. Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The water tap is blocked or furred with lime- programme scale.
The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. •...
Seite 88
Arrangement upper basket Cup racks: position A Arrangement lower basket...
Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the sup- plumbing work required to install this appliance should be carried out ply cable are not kinked or squashed. by a qualified electrician and/or Fixing to the adjacent units plumber or competent person.
Water connection ter inlet hose starts to leak during this oper- Water inlet connection ation, the safety valve cuts off the running This appliance can be connected to either a water. hot (max. 60°) or cold water supply. Please take care when installing the water With a hot water supply you can have a sig- inlet hose: nificant reduction of energy consumption.
Ensure the drain hose is not bent or squash- ed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine. If you use a drain hose extension it must be no longer than 2 metres and its internal di- ameter must be no smaller than the diameter...
Environment concerns components are identified by markings, e.g. The symbol on the product or on its >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging indicates that this product may packaging materials in the appropriate con- not be treated as household waste. Instead tainer at the community waste disposal fa- it should be taken to the appropriate cilities.