Inhoud Veiligheidsinformatie Afwasprogramma's Beschrijving van het product Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Bediening van het apparaat Technische gegevens De waterontharder instellen Montage Gebruik van zout voor de vaatwasser Aansluiting aan de waterleiding Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming Gebruik van vaatwasmiddelen...
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge • Het apparaat niet gebruiken: plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen – als de hoofdkabel of waterslangen be- niet aanraken. schadigd zijn, • Houd kinderen uit de buurt van de afwas- – als het bedieningspaneel, werkblad of machine als de deur open staat.
Bedieningspaneel Aan/Uit-toets Programmakeuze/annuleringstoets /(Cancel) Controlelampjes Programmalampjes Controlelampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwas- programma is afgelopen. Hulpfuncties: • Niveau van de waterontharder. • In-/uitschakelen van de geluidssignalen. • Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een storing heeft. Het lampje gaat branden wanneer het zoutreser- voir bijgevuld moet worden.
Geluidssignalen 5. Wacht tot programmalampje A uit gaat. – Het programma-indicatielampje B blijft U kunt een geluidssignaal waarnemen: knipperen. • Aan het einde van het wasprogramma. – Het controlelampje Einde gaat bran- • Als het apparaat een storing heeft. den. Activering van de geluidssignalen is fabrieks- Er klinken geluidssignalen.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutre- servoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutre- servoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u het niveau van de waterontharder elek- tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in- dicatielampje van het zout niet aan.
1. Draai de glansmiddelknop om de dose- De glansmiddeldosering afstellen ring te verhogen of verlagen. De dosering van het glansmiddel is in de fa- – Verhoog de dosering als er waterdrup- briek ingesteld op stand 4. pels of kalkresten op het serviesgoed U kunt de dosering van het glansmiddel in- achterblijven.
Seite 9
Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin- gen van het bestek het gebruik van de be- stekroosters voorkomen, verwijder ze dan. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpan- nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke- pannen en pannen.
3. Zet het rek in de hoogste stand. Maximale hoogte van de borden 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bo- bovenrek onderrek venrek terug in hun oorspronkelijke stand. Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Let op! Als het rek zich in de bovenste stand bevindt, kunt u geen kopjes op het Volg deze stappen om het bovenrek in de...
wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten Als u tabletten gebruikt met speciaal zout en glansmiddel, hoeft u de bakjes voor zout en glansmiddel niet te vullen. In dat geval blijft het controlelampje voor het glansmiddel branden wanneer de machine wordt inge- schakeld.
2. Laat de toets programmakeuze/annule- 1. Open de deur. ren los om het afwasprogramma te an- – Het controlelampje Einde gaat bran- nuleren. den. Nu kunt u de volgende stappen uitvoeren: – Het programmalampje blijft branden. 1. Het apparaat uitschakelen. 2.
Verbruikswaarden Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 120-130 1,8-2,0 22-24 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 De druk en de temperatuur van het wa- hoeveelheid serviesgoed kunnen deze ter, de variaties in stroomtoevoer en de waarden veranderen. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt.
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter Als de openingen in de sproeiarmen verstopt (B) en druk ze tegen elkaar. raken, verwijdert u de achterblijvende delen 11. Zet het filtersysteem op zijn plaats. met een coctailprikkertje. 12. Draai het handvat van het microfilter (B) Schoonmaken van de buitenkant naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
Montage Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de Waarschuwing! Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet is aangesloten. machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- Belangrijk! Volg de instructies op de knikt of worden platgedrukt.
Afvoerslang Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang aan een sifon onder de 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si- gootsteen aansluit. Als u het membraan niet fon en maak deze vast onder het werk- verwijdert, kunnen voedselresten een ver- oppervlak.
Seite 18
van dit product, kunt u contact opnemen met • Trek de stekker uit het stopcontact. de gemeente, de gemeentereiniging of de • Snijd de hoofdkabels en stekkers af winkel waar u het product hebt gekocht. en gooi ze weg. • Verwijder het slot van de deur. Dit De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende- voorkomt dat kinderen zichzelf in het lijk en herbruikbaar.
Sommaire Consignes de sécurité Programmes de lavage Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Installation Utilisation du liquide de rinçage Raccordement à...
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas • Une personne compétente et qualifiée doit sur la porte ouverte. prendre en charge le travail de plomberie. • Ne modifiez ni les spécifications ni le pro- Sécurité enfants duit. Risque de blessure ou d'endomma- •...
Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Sélection/Annulation du programme /(Cancel) Voyants Voyants du programme Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de la- vage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. •...
Si un voyant de programme est allumé, an- le voyant du programme A clignote et que nulez le programme pour revenir en mode le voyant du programme B s'allume. programmation. Reportez-vous au chapitre 4. Appuyez à nouveau sur la touche de sé- "Réglage et départ d'un programme de la- lection/annulation des programmes.
Seite 23
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés manuel électronique Clarke 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5...
Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau 4. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 6 (maximum). 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à...
Seite 26
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas- ses, verres et casseroles, etc. en les re- tournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé.
seroles et couvercles. Disposez la vaisselle d'abord le panier supérieur dans sa position de façon à ne pas empêcher l'eau de circuler la plus haute. librement autour. Attention Réglez la hauteur avant de charger le panier supérieur. Hauteur maximale de la vaisselle panier su- panier in- périeur...
Seite 28
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère 5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap- indique le niveau de dosage : puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit 20 = environ 20 g de produit de lavage verrouillé. 30 = environ 30 g de produit de lavage. Le produit de lavage se dissout avec une 3.
Pour utiliser de nouveau un détergent normal 3. Effectuez un programme normal sans 1. Remplissez le réservoir de sel et le distri- charger l'appareil. buteur de liquide de rinçage. 4. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la 2. Réglez le niveau de dureté de l'eau sur le dureté...
Programmes de lavage Programmes de lavage Degré de sa- Type de vais- Programme Description du programme lissure selle Prélavage Vaisselle, cou- Lavage principal à 70°C Très sale verts, plats et 2 rinçages intermédiaires casseroles Rinçage final Séchage Prélavage Vaisselle, cou- Lavage principal à...
Seite 31
performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont infé- rieurs. Le lave-vaisselle possède 3 filtres : 1. filtre grossier (A) 2. micro-filtre (B) 3.
Précautions en cas de gel Si cela est impossible, videz l'appareil et fer- mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée Attention N'installez pas l'appareil dans d'eau et videz-la. une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à...
• Numéro de série (S.N.) Référence du produit : ..Inscrivez les informations ici : Numéro de série : ..Description du modèle : ..Numéro de série : ..Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre •...
Lors de l'encastrement de l'appareil dans le Mise à niveau de l'appareil meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée Assurez-vous que l'appareil est à niveau d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'ali- pour que la porte se ferme correctement. Si mentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni l'appareil n'est pas à...
que (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent max 85 cm de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vais- selle min 40 cm Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra- lentir l'évacuation de l'eau.
Seite 36
Avertissement Le fabricant décline • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des toute responsabilité en cas de non- respect des précautions de sécurité enfants ne restent enfermés à l'inté- mentionnées dans ce chapitre. rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
Inhalt Sicherheitshinweise Spülprogramme Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Bedienblende Was tun, wenn … Verwendung des Geräts Technische Daten Einstellen des Wasserenthärters Gerät aufstellen Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Wasseranschluss Gebrauch von Klarspülmittel Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines Spülprogramms Änderungen vorbehalten...
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten • Der elektrische Anschluss muss von einer Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu qualifizierten Fachkraft vorgenommen Unfällen kommt, weil jemand darüber stol- werden. pert. • Die Wasseranschlüsse müssen von einer •...
Oberkorb Typenschild Anzeige der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspüler Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste /(Cancel) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spül- programm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. •...
schaltet sind und die Kontrolllampe für das 3. Halten Sie die Programmauswahl/-ab- Programmende blinkt. bruch-Taste so lange gedrückt, bis die Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmo- Programmkontrolllampe A blinkt und die dus befinden, damit die folgenden Vorgänge Programmkontrolllampe B leuchtet. ausgeführt werden können: 4.
Seite 41
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, • Clarke-Werte. aber gleichwertigen Einheiten gemessen: Stellen Sie den Wasserenthärter auf den • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be- • Französische Wasserhärtegrade (°TH). darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Wasserversorger.
des Wasserenthärters um eine Stufe zu 8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die erhöhen. Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen. Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen.
Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här- testufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu- fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro- ße Schaumbildung beim nächsten Spül- programm zu vermeiden.
Seite 44
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Was- ser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann. –...
so ein, dass das Wasser alle Oberflächen er- sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober- reichen kann. korbs verstellen. Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe Oberkorb Unterkorb Obere Position 20 cm 31 cm Untere Position 24 cm 27 cm...
Seite 46
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- Spülmittel. Die Markierung zeigt die Do- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, sierung an: bis er einrastet. 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel Spülmittel unterschiedlicher Marken lö- 30 = ca.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu 2. Stellen Sie die Wasserhärte auf die verwenden höchste Härtestufe ein. 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar- 3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge- spüldosierer. schirr aus. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
Spülprogramme Spülprogramme Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Vorspülgang Geschirr, Be- Hauptspülgang bis zu 70 °C Stark ver- steck, Töpfe, 2 Zwischenspülgänge schmutzt Pfannen Klarspülgang Trocknen Vorspülgang Geschirr, Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C Normal ver- steck, Töpfe, 2 Zwischenspülgänge schmutzt Pfannen Klarspülgang...
Seite 49
Der Geschirrspüler hat 3 Filter: 1. Grobfilter (A) 2. Mikrofilter (B) 3. Flachfilter (C) 8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein. Setzen Sie den Flachfilter korrekt unter den beiden Führungen (D) Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu rei- ein.
chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor- Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge- äthylen usw.) bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge- rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Frostschutzmaßnahmen Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen. Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Seriennummer (S.N.) Produktnummer : ..Tragen Sie die Angaben hier ein: Seriennummer : ..Modell : ..Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver- schmutzungsgrad nicht geeignet. •...
Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren nachbarbarten Küchenschränken/-möbeln, Füßen ausgestattet. Wänden usw.) befestigt ist. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Ausrichten des Geräts Geräts, dass der Wasserzulauf- und der Achten Sie darauf, dass das Gerät waag- Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel recht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und weder geknickt noch gequetscht werden.
wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent- fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb- max 85 cm ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen min 40 cm Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf- schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk- stets gut ablaufen kann.
Seite 54
über das Recycling dieses Produkts erhalten Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder des Geräts folgendermaßen vor: dem Geschäft, in dem Sie das Produkt • Ziehen Sie den Netzstecker aus der gekauft haben. Netzsteckdose. • Schneiden Sie Netzkabel und Netz- Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- stecker ab und entsorgen Sie beides.
Contents Safety information Washing programmes Product description Care and cleaning Control panel What to do if… Use of the appliance Technical data Setting the water softener Installation Use of dishwasher salt Water connection Use of rinse aid Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns Use of detergent Setting and starting a washing programme...
Installation – if the mains cable or water hoses are damaged, • Make sure that the appliance is not dam- – if the control panel, worktop or plinth aged because of transport. Do not con- area are damaged, that you can get ac- nect a damaged appliance.
Control panel On/off button Programme selection/cancel button /(Cancel) Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible signals. • An alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container.
Audible signals – Programme indicator light B starts to flash. You can hear an audible signal: 5. Wait until programme indicator light A • At the end of the washing programme. goes off. • When the appliance has a malfunction. –...
Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) No use of salt required. You must set the water softener man- 3. Press and hold the programme selection/ ually and electronically. cancel button.
4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap clockwise to close the salt container. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. When you set electronically the water soft- ener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
1. Turn the rinse aid dial to increase or de- Adjusting the rinse aid dosage crease the dosage. The rinse aid is set at the factory at position – Increase the dosage if there are water droplets or limescale on the dishes. You can set the rinse aid dosage between –...
Seite 62
Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces. Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket. Make sure the plates tilt forward.
2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper position. 4. Put back the front runner stops (A) in their initial position. Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
Different brands of detergent dissolve in 2. Select the lowest setting for the water different times. Some detergent tablets hardness and rinse aid dosage. do not have the best cleaning results Do these steps if the drying results are not during short washing programmes.
2. Press the on/off button. Removing the load 3. For better drying results, keep the door • First remove items from the lower basket, ajar for some minutes before you remove then from the upper basket. the dishes. • There can be water on the sides and door Let the dishes cool down before you remove of the appliance.
Care and cleaning 7. Remove the flat filter (C) from the bottom Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. of the appliance. Cleaning the filters Caution! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct.
Frost precautions If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet Caution! Do not install the appliance hose and remove water from the water inlet where the temperature is below 0 °C. hose. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
Water connection Water inlet hose Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour- ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.