1-Stufenschalter D1-2
für 1-tourigen Betrieb von einem oder
mehreren Luftheizern mit Motorvollschutz.
Betriebsspannung
Steuerspannung
Strom max.
Gewicht
Schutzart
Art.-Nr.
Verriegelnde Abschaltung bei Wicklungs-
übertemperatur (Motor). Wiedereinschal-
tung: Stufenschalter auf Stellung 0, dann
gewünschte Drehzahlstufe einstellen.
2-Stufenschalter DS-2
für 2-tourigen Betrieb von einem oder
mehreren Luftheizern mit Motorvollschutz.
Betriebsspannung
Steuerspannung
Strom max.
Gewicht
Schutzart
Art.-Nr.
Verriegelnde Abschaltung bei Wicklungs-
übertemperatur (Motor). Wiedereinschal-
tung: Stufenschalter auf Stellung 0, dann
gewünschte Drehzahlstufe einstellen.
Achtung:
Ohne Schaltgeräte für Motorvollschutz keine Motorgarantie!
Bei einem Überschreiten der zulässigen Wicklungstemperatur, ohne Schaltgerät für Motorvollschutz, kann der Motor
zerstört werden. Motorvollschutzschalter für 3 x 230 V auf Anfrage.
3063465_201401
Schaltgeräte
400 V
230 V
8 A
0,9 kg
IP 54
27 45 465
400 V
230 V
8 A
0,9 kg
IP 54
27 45 467
1-StufenSchalter
Switches for 1 step
Commutateur à 1-étage
D1-2
Netzzuleitung
Ventilatormotor mit Thermokontakt
supply
fan motor with thrmo contact
secteur d' alimentation
ventilateur avec thermo-contacts
L1
L2
L3
T
N
PE
T
L1
L2
L3
PE
N
TK
TK
13
53
1
3
5
F1
ϑ
2,5AT
14
2
4
6
H2
1µF
H1
X2
250V
0 1
S1
3
4
1
2
* Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen.
When connecting a room thermostat remove bridge.
Raccordement d' un thermostat d' amblance:eloigner le pont
H1 - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert)
H2 - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge)
S1/K1 - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat
Contact location depends on the type installed by factory
la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant
T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts
2- Stufen - Schalter
Switches for 2 step
Commutateur à 2-étage
DS-2
Netzzuleitung
supply
Ventilatormotor mit Thermokontakt
secteur d' alimentation
fan motor with thermo contact
L1
ventilateur avec thermo-contacts
L2
L3
N
PE
T
L1
L2
L3
PE
N
TK
TK
13
1
3
5
ϑ
F1
2,5AT
14
2
4
6
H2
1µF
H1
X2
250V
S1
0 1 2
18
17
2
9
13
3
6
14
15
8
10
* Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen.
When connecting a room thermostat remove bridge.
Raccordement d' un thermostat d' amblance:eloigner le pont
H1 - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert)
H2 - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge)
S1/K1 - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat
Contact location depends on the type installed by factory
la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant.
T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts
Brücken gem.
Motor-Typenschild.
W2
V2
U2
Bridge acc.
To type plate.
U1
V1
W1
pont selon plaque
du moteur,
*
PE
U1
V1
W1
R2
R1
A1
K1
A2
54
Kontakt K1 53-54 Heizungsanforderung
Contact K1 53-54 Heater requirement
Contact K1 53-54 demande de chauffage
U1
V1
W2 U2 V2
T
W1
*
PE
U1
V1
W1 W2
U2
V2
R2
R1
5
A1
3
K1
A2
54
Kontakt K1 53-54 Heizungsanforderung
Contact K1 53-54 Heater requirement
Contact K1 53-54 demande de chauffage
13