Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell KSP 55 F Originalbetriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Mafell KSP 55 F Originalbetriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSP 55 F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
070781.0812/h
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
Original operating instructions and spare parts list
Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange
Istruzioni per l'uso originali e lista pezzi di ricambio
Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de instrucciones original y lista de piezas de
recambio
Alkuperäiskäyttöohje ja varaosaluettelo
Originalbruksanvisning och reservdelslista
Original driftsvejledning og reservedelsliste
5
14
23
32
41
50
59
68
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell KSP 55 F

  • Seite 1 070781.0812/h Handkreissäge Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste Portable Circular Saw Original operating instructions and spare parts list Scie circulaire portative Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange Sega circolare portatile Istruzioni per l’uso originali e lista pezzi di ricambio Handcirkelzaag Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Sierra circular manual Manual de instrucciones original y lista de piezas de...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 oder 915032 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge KSP 55 F komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 160 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Arbeitsgang...
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Gefahr Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst  Betätigen Sie den Arretierbolzen 8 (Abb. 2). kein Garantieanspruch und keine Haftung des ...
  • Seite 11: Betrieb

     mitgelieferten Sechskant-Schraubendreher 5 Lösen Sie die Flügelschrauben 10 (Abb. 2). (Abb. 1).  Entsprechend der Skala am Schwenksegment  Verstellen Sie den Spaltkeil durch Verschieben stellen Sie den Winkel ein. in seinem Längsschlitz und anschließend ziehen  Anschließend ziehen Sie die Flügelschrauben Sie die beiden Zylinderschrauben wieder fest.
  • Seite 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht einschalten...
  • Seite 13: Sonderzubehör

    Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Vorschieben Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit verringern der Maschine Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang ungeeignetes Sägeblatt austauschen oder stumpfes Sägeblatt...
  • Seite 14 English Table of Contents Signs and symbols ......................15 Product information ......................15 Manufacturer´s data ....................... 15 Machine identification..................... 15 Technical data ........................ 16 Noise emission specifications ..................16 Vibration specifications....................16 Scope of supply......................16 Safety devices ........................ 17 Use according to intended purpose................
  • Seite 15: Signs And Symbols

    915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 or 915032 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 16: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw KSP 55 F complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 160 mm ( 6 ¼ in), 24 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.2 mm / 3/64 in.)
  • Seite 17: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with an expert. the operating, maintenance and repair instructions specified by Mafell. - Never work without the protection devices prescribed for the respective operating sequence 2.9 Residual risks and do not make any changes to the machine that could impair safety.
  • Seite 18 Do not use: complete standstill. Never try to remove the saw from the workpiece or to pull it backwards while the - Cracked and misshapen saw blades. saw blade is still moving or while a backlash could - Saw blades made of high speed steel (HSS saw occur.
  • Seite 19: Setting / Adjustment

    18 (Fig. 3) counter clockwise; important safety factor. remove the screw as well as the front clamping flange 12. - Only original MAFELL spare parts and accessories may be used. Otherwise the manufacturer will not  Now you can remove the saw blade after accept any warranty claims and cannot be held opening the retractable saw guard 13.
  • Seite 20: Switching On And Off

    5.2 Switching on and off  Release the clamping lever 11 (Fig. 2).   Switching on: First press the lock-off button 1 Set lever 6 to position „-2“ on scale 7. (Fig. 1) and then press the switch trigger 2. ...
  • Seite 21: Service And Maintenance

    6.1 Storage MAFELL machines are designed to be low in maintenance. If the machine is not used for a longer period of time, it has to be carefully cleaned. Spray bright metal parts with a rust inhibitor.
  • Seite 22: Optional Accessories

    Optional accessories - Mushroom-shaped handle (can be mounted on front of base plate) Order No. 201451 - Saw blade-TCT Ø 160 x 1.8 x 20 mm (6 ¼ x 5/64 in. x 20 mm), 16 teeth Order No. 092539 (longitudinal cut) - Saw blade-TCT Ø...
  • Seite 23 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................24 Données caractéristiques....................24 Identification du constructeur ..................24 Identification de la machine.................... 24 Caractéristiques techniques ................... 25 Niveau sonore ........................ 25 Vibration ......................... 25 Équipement standard ..................... 25 Dispositifs de sécurité ....................26 Utilisation conforme......................26 Autres risques ........................
  • Seite 24: Explication Des Pictogrammes

    915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 ou 915032 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative KSP 55 F complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 160 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,2 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Seite 26: Dispositifs De Sécurité

    Mafell. correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. 2.9 Autres risques - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est Danger recommandé...
  • Seite 27 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si le sciage est interrompu pour une autre raison, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur marche-arrêt et retenir la scie dans la déformées.
  • Seite 28: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - lame pour scie circulaire en carbure Ø 160 x 1,8 accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la x 20 mm, 32 dents garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Seite 29: Couteau Diviseur

    4.5 Couteau diviseur Toujours régler la profondeur de coupe de manière à ce qu'elle ait Danger jusqu'à 2 à 5 mm de plus environ Débrancher la fiche de secteur que l'épaisseur du matériau à avant d'effectuer des travaux de couper. maintenance.
  • Seite 30: Sciage D'après Tracé

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 31: Accessoires Supplémentaires

    Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Seite 32 Italiano Indice Legenda ......................... 33 Informazioni sul prodotto ....................33 Informazioni sul produttore..................... 33 Identificazione della macchina ..................33 Dati tecnici........................34 Informazioni sull'emissione di rumori................34 Informazioni sulle vibrazioni ................... 34 Contenuto della fornitura ....................34 Dispositivi di sicurezza ....................35 Uso consentito........................
  • Seite 33: Legenda

    Per macchine con n articolo 915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 oppure 915032 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile KSP 55 F completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 160 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm)
  • Seite 35: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione riparazione prescritte da Mafell. prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa 2.9 Rischi residui...
  • Seite 36 È vietato utilizzare: rispetto alla lama e non portate mai il corpo su la stessa linea della lama. - lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata; - Se la lama si inceppa o se si interrompe il lavoro - lame da taglio in acciaio rapido altamente legato per un altro motivo, rilasciate l'interruttore e (lame in acciaio superrapido);...
  • Seite 37: Attrezzaggio / Regolazione

    32 denti - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la 4.4 Sostituzione della lama da taglio garanzia decade; il produttore non risponde per Pericolo eventuali guasti.
  • Seite 38: Funzionamento

    5.4 Regolazione per tagli obliqui Il cuneo divaricatore 15 (Fig. 3) impedisce il blocco della lama durante il taglio longitudinale. La giusta Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli distanza dalla lama di taglio è rappresentata in (Fig. obliqui su qualsiasi angolo desiderato tra 0 e 45°.
  • Seite 39: Taglio Con Battuta Parallela

    Dopo aver terminato il taglio spegnete la sega iniziare i lavori di manutenzione. rilasciando subito la leva di accensione 2 (Fig. Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. 5.7 Taglio con battuta parallela I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 40: Accessori Opzionali

    Disturbo Causa Rimedio Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della macchina Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lama Tensioni nel pezzo in lavorazione Conduzione non corretta e lineare Applicare la battuta parallela della macchina...
  • Seite 41 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 42 Gegevens met betrekking tot het product ..............42 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............42 Karakterisering van de machine..................42 Technische gegevens ....................43 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............43 Gegevens m.b.t. de trilling....................43 Leveromvang........................
  • Seite 42: Verklaring Van De Symbolen

    915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 of 915032 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag KSP 55 F compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 160 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 1,2 mm) 1 afzuigstuk...
  • Seite 44: Veiligheidsvoorzieningen

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder toezicht van een deskundige in het kader van hun Om de machine reglementair te gebruiken, volg de opleiding. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende handeling voorgeschreven 2.9 Restrisico´s...
  • Seite 45 Niet toegepast mogen worden: rustig, tot het zaagblad geheel stil staat. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of ze - Gescheurde zaagbladen en zulke, die hun vorm achterwaarts te trekken, zo lang het zaagblad zich hebben veranderd. beweegt terugslag kunnen...
  • Seite 46: Voorbereiden / Instellen

    Neem bij alle van de verstelvoorzieningen en de geleidingen, onderhoudswerkzaamheden de vormt een belangrijke veiligheidsfactor. netstekker uit het stopcontact. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen  Bedien de vergrendelbout 8 (afb. 2). en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat  er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid Met de zeskant-schroevendraaier 5 (houder afb.
  • Seite 47: Bedrijf

    5.5 Invalszagen Bedrijf Gevaar 5.1 Ingebruikname Terugslaggevaar bij invalszagen! Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die Voor het invallen leg de machine met de bediening van de machine is belast, ter met de achterste kant van de kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral grondplaat aan een aan het attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk werkstuk bevestigde aanslag aan.
  • Seite 48: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 49: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Bolkop (kan aan grondplaat voren worden gemonteerd) Best.-nr. 201451 - Zaagblad-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 16 tanden (langssnede) Best.-nr. 092539 - Zaagblad-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 24 tanden (langs- en dwarssnede) Best.-nr. 092533 - Zaagblad-HM Ø...
  • Seite 50 Español Indice Simbología ........................51 Datos del producto ......................51 Datos del fabricante ....................... 51 Identificación de la máquina................... 51 Datos técnicos........................ 52 Información relativa a la emisión de ruidos ..............52 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............52 Volumen del suministro ....................
  • Seite 51: Simbología

    Máquinas con número de referencia 915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 ó 915032 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra circular manual KSP 55 F con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 160 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (1,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Seite 53: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Seite 54 durante el transporte o almacenamiento de la causa que sea, suelte el interruptor principal y misma. mantenga la máquina en la última posición de corte hasta que se haya parado el disco de sierra. No se deben utilizar discos de sierra No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza - agrietados o deformados, de trabajo con el disco de sierra en movimiento o...
  • Seite 55: Preparación / Ajuste

    32 dientes guía. - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas 4.4 Cambio del disco de sierra de recambio originales de MAFELL. De lo ¡Peligro! contrario, no se podrá presentar reclamación Antes de realizar los trabajos de alguna ante el fabricante.
  • Seite 56: Funcionamiento

     La cuña de partir 15 (Fig. 3) evita que se atasque el Afloje el tornillo mariposa 10 (Fig. 2). disco de sierra durante el corte longitudinal. La  Ajuste el ángulo deseado con ayuda de la distancia correcta con el disco de sierra se muestra escala en la unidad de giro.
  • Seite 57: Cortar Con Tope Paralelo

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL.
  • Seite 58: Accesorios Especiales

    Fallo Causa Remedio El disco de sierra se atasca al avanzar Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance la máquina Disco de sierra despuntado Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra.
  • Seite 59 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................60 Tuotetiedot ........................60 Valmistajan tiedot ......................60 Konetunnus ........................60 Tekniset tiedot ........................ 61 Melupäästötiedot ......................61 Tärinää koskevat tiedot ....................61 Toimituksen laajuus......................61 Turvalaitteet........................62 Määräysten mukainen käyttö ..................62 Jäännösriskit ........................62 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 60: Merkkien Selitykset

    Koneille, joilla on tuote-nro: 915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 tai 915032 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkeli KSP 55 F varusteineen: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 160 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 1,2 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 liitäntäjohto...
  • Seite 62: Turvalaitteet

    - Sahaterään koskettaminen pohjalaatan alapuolella 2.7 Turvalaitteet olevan aukon alueella. Vaara - Työkappaleen alta näkyvään sahanterän osaan Nämä laitteet ovat tarpeellisia koskettaminen sahauksen aikana. koneen turvallisessa käytössä. - Pyöriviin osiin koskettaminen sivulta: sahanterä, Niitä ei saa poistaa eikä niiden kiristyslaippa ja laipparuuvi. toimintaa estää.
  • Seite 63 Älä käytä: yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai - viallisia tai alkuperäisen muotonsa menettäneitä takaisku on mahdollinen. sahanteriä. - Jos haluat käynnistää uudelleen työkappaleessa - runsasseosteisesta pikateräksestä (HSS) kiinni olevan sahan, kohdista sahanterä...
  • Seite 64: Varustus / Säädöt

     Voit poistaa sahanterän, kun olet avannut turvallisuustekijä. liikkuvan suojakuvun 13. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja -  Varmista, että kiristyslaippaan ei ole tarttunut tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan likaa. takuu ja vastuu raukeaa.
  • Seite 65: Sahaussyvyyden Säätö

    Avaa integroidulla kahvalla 14 (kuva 3) liikkuva aina huoltotöiden ajaksi. suojakupu kokonaan, jotta kone voidaan asettaa työstettävän työkappaleen päälle. Sahanterä MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät pyörii nyt vapaasti materiaalin päällä ja voidaan tarvitse paljon huoltoa. suunnata piirtoviivan suuntaan.
  • Seite 66: Säilytys

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Seite 67: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Sienikahva (eteen asennettava) Til. Nro 201451 - Sahanterä-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 16 hammasta (pitkittäissahaus) Til. Nro 092539 - Sahanterä-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 24 hammasta (pituus- ja Til. Nro 092533 poikittaissahaus) - Sahanterä-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 32 hammasta (poikittaissahaus) Til.
  • Seite 68 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................69 Data..........................69 Uppgifter om tillverkare ....................69 Maskinens ID-beteckning ....................69 Tekniska data ......................... 70 Uppgifter beträffande bullernivå ..................70 Uppgifter om vibration ....................70 Leveransinnehåll ......................70 Säkerhetsåtgärder......................71 Korrekt användning ......................71 Kvarvarande risk ......................71 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 69: Teckenförklaring

    915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 eller 915032 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 70: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg KSP 55 F komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 160 mm, 24 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 1,2 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste...
  • Seite 71: Säkerhetsåtgärder

    Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning. Följ de riktlinjer beträffande användning, service och underhåll som lämnas av Mafell för korrekt - Arbeta aldrig utan de skyddsanordningar som användning av maskinen.
  • Seite 72 Följande sågklingor får inte användas: - Om man vill starta om en såg som befinner sig i ett arbetstycke så ska sågklingan centreras i - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form. sågspalten och det måste kontrolleras att inte - Sågklingor av snabbstål med hög legering (SS- tänderna på...
  • Seite 73: Preparering / Inställning

    (hållare bild 1) motsols och tag viktig säkerhetsaspekt. bort skruven samt den främre klämflänsen 12. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör  Sågklingan kan nu tas bort när den rörliga får användas. I annat fall föreligger inga anspråk skyddskåpan 13 öppnats.
  • Seite 74: Inställning Av Snittdjup

    Ställ spaken 6 på position "-2" på skalan 7. servicearbeten.  Öppna den rörliga skyddskåpan helt med det MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent integrerade handtaget 14 (bild 3) så att servicenivå. maskinen kan placeras på det arbetsstycke som ska bearbetas. Sågklingan löper nu fritt över Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Seite 75: Förvaring

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL- kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 76: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Svampformat handtag (kan monteras fram på basplatta) Best.nr. 201451 - Sågklinga-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 16 tänder (längskapning) Best.nr. 092539 - Sågklinga-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 24 tänder (längs- och tvärkapning) Best.nr. 092533 - Sågklinga-HM Ø...
  • Seite 77 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................78 Produktinformationer ...................... 78 Producentinformationer ....................78 Maskinens kendetegn ....................78 Tekniske data ......................... 79 Informationer vedr. støj ....................79 Informationer vedr. vibrationer ..................79 Leveringsomfang......................79 Sikkerhedsanordninger ....................80 Hensigtsmæssig brug..................... 80 Resterende risici......................80 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Seite 78: Forklaring Af Tegn

    915001, 915002, 915020, 915021, 915022, 915025, 915030, 915031 eller 915032 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 79: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Hånd-rundsav KSP 55 F komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 160 mm, 24 tænder 1 spaltekniv (tykkelse 1,2 mm) 1 udsugningsstuds...
  • Seite 80: Sikkerhedsanordninger

    - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette Overhold drifts-, vedligeholdelses- gælder ikke for unge i sammenhæng med en reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende uddannelse, under opsyn af fagpersonale. maskinen efter formålet. - Du må aldrig arbejde med maskinen uden de 2.9 Resterende risici foreskrevne beskyttelsesanordninger, du må...
  • Seite 81 - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- fare for tilbagestød. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 82: Opstilling / Justering

     Opstilling / justering Sørg for korrekt drejeretning ved montering af savblade. 4.1 Nettilslutning  Spændeflangen stikkes på flangeskruen og Før igangsætning sørges for at el-spændingen sættes på/trækkes fast ved at dreje med uret. stemmer overens med den værdi, der nævnes på ...
  • Seite 83: Indstilling Af Skråsnit

    Savbladet kører nu frit over påbegyndes. materialet og kan indstilles på opmærkningen. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik  Tryk dykhåndtaget 6 (billede 2) nedad, så på mindst mulig vedligeholdelse. savbladet dykker lodret ind i emnet. Herunder ses dykkedybden på...
  • Seite 84: Lagring

    Afhjælpning Det er ikke muligt at tilkoble maskinen Ingen netspænding Strømforsyningen kontrolleres Netsikring defekt Sikring skiftes ud Kulbørster er slidt Maskinen bringes til MAFELL- kundeserviceværksted Maskinen stopper under savning Netudfald Nettets sikring kontrolleres Overbelastning af maskinen Skubbehastigheden forringes Savbladet klemmer sig fast For stor fremføring...
  • Seite 85: Specialudstyr

    Specialudstyr - Greb (monteres forrest ved basispladen) Ordre-nr. 201451 - Savblad-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 16 tænder (savning på langs) Ordre-nr. 092539 - Savblad-HM Ø 160 x 1,8 x 20, 24 tænder (savning på langs og tværs) Ordre-nr. 092533 - Savblad-HM Ø...
  • Seite 86 -86-...
  • Seite 87 Nur für die Reparaturwerkstatt bestimmt. Destinado únicamente al servicio de reparaciones. For use in authorized repair shops only. Tarkoitettu vain korjaamon käyttöön. Destinée seulement au service après-vente. Endast avsett för reparerande verkstad. Ad uso esclusivo dell’officina. Kun tænkt til brug på reparationsværkstedet. Alleen voor de reparatiewerkplaats bestemd.
  • Seite 88 KSP 55 F- Ersatzteilliste - Spare parts list - Liste des pièces détachées - Lista delle parti di ricambio - Lijst met reservedelen - Lista de piezas de recambio - Varaosaluettelo - Reservdelslista - Reservedelsliste Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück...
  • Seite 89 Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück Part. No. Order No. Price code Execution Qty. Part. No. Order No. Price code Execution Qty. Pièce No. Réf No. Code de prix Exécution Quant. Pièce No. Réf No. Code de prix Exécution Quant.
  • Seite 90 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis