Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC KD-G333 Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-G333:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Beim Verwenden der Anker-Option / Lors de l'utilisation
du hauban en option / Utilizzo del supporto opzionale
Feuerwand
Cloison
Parete antincendio
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von
weniger als 30˚ auf.
Installez l'appareil avec un angle de moins
de 30˚.
Installare l'unità a un'inclinazione inferiore
a 30˚.
*
1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der
Rückseite nicht beschädigt wird.
*
2
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits
d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / Lors de l'installation de l'appareil scans
utiliser de manchon / Installazione dell'apparecchio senza protezione
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
Anker (Option)
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d'abord l'autoradio et installez l'appareil à sa place.
Hauban (en option)
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l'apparecchio in suo luogo.
Supporto (opzionale)
Schraube (Option)
Vis (en option)
Vite (opzionale)
Taschen
Poche
Tascabile
Hinweis
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden.
Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Remarque : Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
Nota
: Durante l'installazione dell'apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da
8 mm. Si ricorda che l'uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l'apparecchio.
*
1
Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l'arrière.
*
2
Non fourni avec cet autoradio.
2
INSTALLAZIONE
(MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
La figura che segue rappresenta un'installazione tipica. Per
eventuali chiarimenti in merito ai kit d'installazione, rivolgersi al
locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
• Se necessario, fare effettuare l'installazione da un tecnico
qualificato.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Réalisez les connexions électriques.
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
Rimozione dell'apparecchio
Prima di rimuovere l'apparecchio, sganciare la parte posteriore.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt
werden kann.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de
façon à retirer l'appareil.
Inserire le due maniglie e quindi estrarle come indicato
in figura, in modo da rimuovere l'unità.
×
*
2
Senkkopfschrauben (M5
8 mm)
×
Vis à tête plate (M5
8 mm)
*
2
×
*
Viti a testa piana (M5
8 mm)
2
*
2
Konsole
*
2
Support
*
2
Staffa
Konsole
Support
Staffa
*
1
Nel posizionare l'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il
fusibile sul posteriore.
*
2
Non fornite con l'apparecchio.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Piegare le linguette necessarie per
mantenere la custodia nella posizione
corretta.
Senkkopfschrauben (M5
×
Vis à tête plate (M5
8 mm)
×
Viti a testa piana (M5
*
2
*
2
*
2
×
*
2
8 mm)
*
2
*
2
8 mm)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kd-g332Kd-g331

Inhaltsverzeichnis