Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Laminiergerät
Laminator
Machine à plastifier
Aparato laminador
Plastificatrice
Lamineerapparaat
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen
Tel. 0 23 24 / 68 01-0  Fax 0 23 24 / 68 01–99
http://www.olympia-vertrieb.de
(27.02.2007)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia A 2020

  • Seite 1 Laminiergerät Laminator Machine à plastifier Aparato laminador Plastificatrice Lamineerapparaat Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0  Fax 0 23 24 / 68 01–99 http://www.olympia-vertrieb.de (27.02.2007)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen................4 Empfehlung......................5 Haftungsausschluss....................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..............5 Leistungsmerkmale....................6 Heißlaminieren......................7 Kaltlaminieren .......................8 Folienstau beheben ....................8 Pflege und Reinigung ...................9 Fehlerbehebung....................9 Entsorgungshinweis....................10 Garantie ......................10 English Important Safety Information ................11 Recommendation....................12 Exemption From Liability ..................12 Intended Use ......................12 Features ......................13 Hot Laminating....................14 Cold Laminating....................15 Clearing Foil Jams ....................15 Cleaning and Servicing..................16 Troubleshooting ....................16...
  • Seite 3 Español Instrucciones de seguridad importantes .............25 Recomendaciòn....................26 Exclusión de responsabilidad ................26 Uso previsto......................26 Características prestacionales................27 Laminación en caliente ..................28 Laminación en frío ....................29 Eliminar un atasco de pelíula transparente ............30 Cuidado y limpieza .....................30 Indicación sobre la eliminación de residuos ............30 Eliminación de fallos ...................31 Garantía ......................31 Italiano...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach- ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netzkabel nie verdrillen.
  • Seite 5: Empfehlung

    Die Steckdose und der Netzanschluss des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversor- gung im Notfall schnell getrennt werden kann! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Empfehlung Wenn sehr weiche Materialien (wie Servietten) oder kleine Formate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidung von möglichen Staus das Lamieniergut zusätzlich in ein gefaltetes Blatt Papier zu legen.
  • Seite 6: Leistungsmerkmale

    Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A3 (A 3040, A 3020) bzw. DIN A4 (A 2040, A 2020). Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen (A 3020, A 2020) / 4 Heizwalzen (A 3040, A 2040), hat eine schnelle Aufwärmzeit und laminiert ohne Träger.
  • Seite 7: Heißlaminieren

    Heißlaminieren Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I).
  • Seite 8: Kaltlaminieren

    Kaltlaminieren Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I).
  • Seite 9: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami- nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden: Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
  • Seite 10: Entsorgungshinweis

    Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 3020; A 3040; A 2020; A 2040 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwar- ten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: ...
  • Seite 11: Important Safety Information

    Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit. Keep the operating instruction manual available for future refer- ence Prevent damage to the power plug and power cable.
  • Seite 12: Recommendation

    Recommendation If very soft materials (such as serviettes) or small formats are to be lami- nated, then we recommend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamina- tion device with the folded edge first.
  • Seite 13: Features

    (A 3040, A 3020) and A4 size (A 2040, A 2020) respective. The unit operates using 2 heating rollers (A 3020, A 2020) / 4 heating rollers (A 3040, A 2040), has a quick warm-up phase and laminates without a carrier.
  • Seite 14: Hot Laminating

    Hot Laminating Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit (I).
  • Seite 15: Cold Laminating

    Cold Laminating Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit (I).
  • Seite 16: Cleaning And Servicing

    Cleaning and Servicing Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re- sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be cleaned periodically after use: To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe- sive is removed and taken up by the paper when ejected.
  • Seite 17: Disposal Notes

    Disposal Notes This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection systems available to end-users, when the product has reached the end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within the EEA.
  • Seite 18: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble de réseau.
  • Seite 19: Recommandation

    Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à l'air libre. Risque de blessures ! Pour des raisons de sécurité, la prise et le raccordement au ré- seau doivent être facile-ment accessibles afin de pouvoir inter- rompre rapidement l’alimentation électrique en cas d’urgence ! N’utilisez votre appareil que dans des pièces fermées et sè- ches.
  • Seite 20: Caractéristiques De Performance

    Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille A3 max. (A 3040, A 3020) / A4 max. (A 2040, A 2020). L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants (A 3020, A 2020) / 4 rouleaux chauffants (A 3040, A 2040), a un temps d’échauffement rapide et plastifie sans support.
  • Seite 21: Plastification À Chaud

    Plastification à chaud Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé...
  • Seite 22: Plastification À Froid

    Plastification à froid Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé...
  • Seite 23: Elimination De Bourrage

    Elimination de bourrage Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo- cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage. En cas de blocage de la feuille de plastique, débrancher l'appareil et mettre l'interrupteur situé sur le côté gauche en position „Jam Re- lease“.
  • Seite 24: Elimination D'erreurs

    Elimination d'erreurs Erreurs Solutions  Le voyant DEL rouge (POWER)  Contrôlez si le câble électrique a ne s'allume pas été correctement mis dans la prise de courant standard.  L'appareil ne réagit pas  Si l'erreur n'a pas été éliminée, adressez-vous à...
  • Seite 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
  • Seite 26: Recomendaciòn

    caso, la máquina, la funda de película transparente y el documento sufrirían daños. No corte las fundas de película transparente. Los cantos de corte que se producen pueden originar atascos de película transparente. Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos deben mantenerse alejados del orificio de entrada.
  • Seite 27: Características Prestacionales

    Identidad, etc. hasta un tamaño máximo de DIN A3 (A 3040, A 3020) / DIN A4 (A 2040, A 2020). El aparato trabaja con 2 rodillos calefactores (A 3020, A 2020) / 4 rodillos calefactores (A 3040, A 2040), tiene un rápido Tiempo de calentamiento y lamina sin materias portantes.
  • Seite 28: Laminación En Caliente

    Laminación en caliente Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
  • Seite 29: Laminación En Frío

    Laminación en frío Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
  • Seite 30: Eliminar Un Atasco De Pelíula Transparente

    Eliminar un atasco de pelíula transparente Este aparato laminador está equipado con la función "Jam Release“ para poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente. En caso de bloqueo de la película transparente se debe desconectar el aparato y posicionar el interruptor en la parte izquierda del aparato a la posición "Jam Release“.
  • Seite 31: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Error Soluciones  El LED rojo (POWER) no se  Compruebe si el cable de ilumina corriente está correctamente enchufado en la caja de enchufe  El aparato no reacciona estándar.  Si no ha sido posible eliminar el error rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica.
  • Seite 32: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    Istruzioni importanti di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolo- samente nell'utilizzo del vostro apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri Evitare danneggiamenti della spina o del cavo di alimentazione. Non attorcigliare il cavo di alimentazione.
  • Seite 33: Consiglio

    Tenere lontano dall'apertura di inserimento le parti libere del- l'abbigliamento, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti libe- ri. Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, la presa e il cavo di rete dell’apparecchio devono essere facilmente accessibili per poter disinserire l’alimentazione elettrica in caso d’emergenza! Impiegare l’apparecchio solo in ambienti chiusi, asciutti.
  • Seite 34: Caratteristiche Di Prestazione

    DIN A3 (A 3040, A 3020) / DIN A4 (A 2040, A 2020). L'apparec- chio dispone di 2 rulli a caldo (A 3020, A 2020) / 4 rulli a caldo (A 3040, A 2040) , il tempo di riscaldamento è breve e la plastificazione viene eseguita senza supporto.
  • Seite 35: Plastificazione A Caldo

    Plastificazione a caldo Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I).
  • Seite 36: Plastificazione A Freddo

    Plastificazione a freddo Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I).
  • Seite 37: Rimuovere L'intasamento Da Pellicola

    Rimuovere l'intasamento da pellicola Questa plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimo- zione intasamento“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasa- menti causati dalle pellicole. In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap- parecchio e spostare l'interruttore presente rispettivamente sul lato si- nistro in posizione di „Jam Release / Rimozione intasamento“.
  • Seite 38: Soluzione Di Problemi

    Soluzione di problemi Problema Soluzione  Spia LED rossa (POWER) non si  Controllare il corretto inserimento accende più del cavo elettrico nella presa stan-  Apparecchio non reagisce dard.  Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi alla nostra hotline.
  • Seite 39: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat correct gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik bewaren Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen. Netsnoer niet laten opkrullen.
  • Seite 40: Advies

    houden. Gevaar voor persoonlijk letsel! Stopcontact en netstekker van het apparaat moeten om redenen van veiligheid vrij toegankelijk zijn opdat u de stroomvoorziening in geval van nood snel kunt onderbreken! Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt. Advies Als zeer zachte materialen (zoals servetten) of kleine formaten moeten worden gelamineerd dan adviseren wij om het materiaal in een gevouwen vel...
  • Seite 41: Kenmerken

    Bescherming en veredeling van uw documenten. Lamineert foto's, documenten, grafieken, pasjes enzovoort tot formaat DIN A3 (A 3040, A 3020) / A4 (A 2040, A 2020). Het apparaat werkt met 2 verwarmingsrollen (A 3020, A 2020) / 4 verwarmingsrollen (A 3040, A 2040) heeft een korte opwarmtijd en lamineert zonder drager.
  • Seite 42: Heetlamineren

    Heetlamineren Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
  • Seite 43: Koudlamineren

    Koudlamineren Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
  • Seite 44: Verzorging En Reiniging

    Als de folie voortdurend klem komt te zitten of klem zittende folie niet meer uit het lamineerapparaat kan worden getrokken, neem dan contact op met onze hotline. Verzorging en reiniging Aangekoekt materiaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren. Daarom moeten de transportrollen regelmatig na gebruik worden schoongemaakt: Hiervoor een gevouwen blad papier in de invoeropening steken.
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Maatregel  Rode LED (POWER) brandt niet  Controleer of de stekker van het  Apparaat reageert niet netsnoer correct in het stopcontact is gestoken.  Neem contact op met onze hotline als de storing niet is verholpen. ...
  • Seite 46: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 2020, A 2040 Olympia A 3020, A 3040  The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards:  Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Seite 48 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Diese Anleitung auch für:

A 2040A 3020A 3040

Inhaltsverzeichnis