Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Power Edition 40 TM
Power Edition 40 TMA
Power Edition 46 TMA
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Power Edition 40 TMA

  • Seite 1 Power Edition 40 TM Power Edition 40 TMA Power Edition 46 TMA Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 FULL / M X DD / MIN 13 mm 17 mm...
  • Seite 4 Power Edition 40 TM - Power Edition 40 TM - Power Edition 46 TM 1 Druckknopf (roter Knopf) 1 Pushbutton (red knob) 1 Bouton-poussoir (bouton rouge) 2 ntriebsbügel (TM ) 2 Drive clutch bail arm (TM ) 2 Etrier du mécanisme 3 Startergriff 3 Recoil starter d‘entrainement (TM )
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    - Inhalt - Contents Gratulation Congratulation Technische Daten Technical data Sicherheitshinweise Safety instructions 13-14 Montage ssembly Betrieb 9-10 Operation 14-15 Wartung Maintenance Beseitigung von Störungen Faults and how to remedy Ersatzteile Spare parts Garantie 11, 36 Guarantee 17, 36 Service Service Konformitätserklärung Declaration of Conformity...
  • Seite 6: Die Usstattungsmerkmale Im Überblick

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Dritte gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Gefahrenbereich Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Vor Inbetriebnahme fernhalten! Schneidwerkzeuge Befestigungsteile satzweise die Gebrauchsan- ausgetauscht werden. weisung lesen! • us Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszutauschen.
  • Seite 8: Nach Dem Rbeiten

    Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
  • Seite 9: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Mähen Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Betriebszeiten Ihrer örtlichen Fangsack einhängen N Ordnungsbehörde. Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Starterseil montieren K L Schneidwerkzeug. 1. Roten Knopf (K, 1) drücken und halten. 1. Heben Sie die Schutzklappe an. 2.
  • Seite 10: Wartung

    Betrieb QuickStart K L P Radantrieb Ein-/ usschalten K (Power Edition 40/46 TM ) Nur wenn Motorstart zuvor über Startvariante 1 oder 2 erfolgte Radantrieb ein: 1. Primer am Motor (P) dreimal fest drücken (nur bei Kaltstart). ntriebsbügel (3) anheben. 2.
  • Seite 11: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt • QuickStart nicht aktiviert • Zu wenig Kraftstoff im Tank Motor springt nicht an oder • Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze hat keine Leistung • Zündkerze ohne Funktion •...
  • Seite 12: Congratulation

    Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand Never let children or other persons who are not and observe the following safety precautions and familiar with the operating instructions use the lawn warnings.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions Meaning of the symbols worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by imbalance, worn out or damaged blades and fittings must only be ttention! Keep bystanders replaced as a set. away! Read Instruction • For safety reasons the fuel filler cap must be replaced when dam- manual before aged.
  • Seite 14: Ssembly

    Safety instructions • Do not leave the mower in closed areas after switching off - Note information on the chassis before cleaning and oil change! allow it to cool off in the open air before storing away. • Make certain that all nuts, pins and screws are firmly tightened •...
  • Seite 15 Operation Operating times ctivating QuickStart with start variant 2 K L P Please check noise abatement regulations prevailing in your 1. Turn safety key (P, 1) to the “RUN” position. country. 2. Pull start rope 7x all the way through to its stop (L). 3.
  • Seite 16: Winter Storage

    Maintenance Change oil only Before maintenance and cleaning work, changing blade and storage, pull out the sparkplug connector and deactivate “Quick Start” (de-tension starter First remove sparkplug connector and deactivate spring) “QuickStart” (De-tension starter spring) 1. Remove sparkplug connector While engine is warm and fuel tank empty. 2.
  • Seite 17: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service Problem Possible cause Yourself workshop • QuickStart is not activated • Insufficient fuel in the tank Motor does not start or has • Spark plug lead not connected no power: •...
  • Seite 18: Données Techniques

    Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement notice d‘utilisation Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes et familiarisez-vous avec les commandes et n’ayant pas lu la notice d’utilisation utiliser la ton- l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est deuse.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles · Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord épon- ger l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence. Il ttention! Tenir les tiers à est préférable d’éviter de démarrer la tondeuse tant que les vant utilisation l‘ecart de la zone...
  • Seite 20: Montage

    Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur · Levage de la tondeuse pour le transport: tourne. · uniquement lorsque le moteur est l’arrêt – moteur refroidi et · vant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : rrêter le cosse de bougie débranchée.
  • Seite 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Tondre Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. ccrocher le bac de ramassage N Montage de la corde de démarrage K L ppuyer sur le bouton rouge (K, 1) et le maintenir enfoncé. Uniquement après arrêt du moteur et de la lame. Soulever l‘étrier de sécurité...
  • Seite 22: Entretien

    Fonctionnement Mise en marche/à l‘arrêt de l‘entraînement des roues K QuickStart K L P (Power Edition 40/46 TM ) Uniquement si le moteur a auparavant été démarré selon le mode 1 ou 2 Mise en marche de l‘entraînement des roues: 1.
  • Seite 23: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : Dysfonctionnements Causes possibles L‘atelier de L‘utilisateur service aprčs- vente WOLF • Quick/Start n‘est pas activé • Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir • La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la Le moteur ne démarre pas ou •...
  • Seite 24: Congratulatzione

    Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Non lasciare mai bambini o altre persone che non familiarizzare con gli elementi di comando e con conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è falciatrice.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Legenda simboli · Nel caso fuoriuscita della benzina, tentare assolutamente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la ttenzione! llontanare le per- macchia di benzina dall’apparecchio. Evitare qualsiasi tentativo sone dalla zona di Prima dell‘uso di accensione, sino a quando i vapori della benzina si sono pericolo! leggere istruzioni! dileguati.
  • Seite 26: Montaggio

    Indicazioni di sicurezza · Laddove sia possibile, non falciare sull’erba bagnata. · Eseguire il cambio del motore sempre a serbatoio vuoto e · Spegnere l’apparecchio, rimuovere il cappuccio della candela di chiuso, e con motore caldo. accensione ed aspettare sino a quando l’apparecchio si ferma, se p. Manutenzione - si vuole liberare una lama o rimuovere un’ostruzione dal ·...
  • Seite 27: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Tagliare Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Come agganciare il prendierba N Montare la fune d’avviamento K L Premere il pulsante rosso (K, 1) e tenerlo premuto. Sollevare Solo a motore spento e lame ferme terme. e gli archi di sicurezza (K, 2) e tenerli cosi.
  • Seite 28: Manutenzione

    Messa in opera QuickStart K L P Inserimento/disinserimento trasmissione su ruote K (Power Edition 40/46 TM ) Solo in caso di avvio del motore con variante di avvia- mento 1 o 2 Trasmissione su ruote inserita 1. Premere tre volte lo starter sul motore (P) (solo in caso di Sollevare la staffa di azionamento (3) avviamento a freddo).
  • Seite 29: Ricambi

    Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina In modo Problema Possibi causale Di assistenza autonomo WOLF • QuickStart non attivato • Troppo poco carburante nel serbatoio Il motore non si • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensi- Mette in moto non ha potenza: •...
  • Seite 30: Typische Kenmerken In Het Kort

    Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt Kinderen andere personen u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker grasmaaier nooit gebruiken.
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · ls er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. Opgelet! nderen buiten de gevarenzone De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet Voor gebruik de...
  • Seite 32: Montage

    Veiligheidsvoorschriften Onderhoud - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden · lle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden Vervolgens de beschadiging verhelpen.
  • Seite 33: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Maaien Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Vangzak inhängen N Startkoord monteren K L 1. Rode knop (B6, B) indrukken en ingedrukt houden. lleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes. 2. Veiligheidsbeugel (K, 2) optillen en vasthouden. 1.
  • Seite 34: De Verzorging

    Gebruik QuickStart K L P Wielaandrijving aan-/uitzetten K (Power Edition 40/46 TM ) lleen, indien de start van de motor vooraf via startvariante 1 en 2 is gebeurd: Wielaandrijving aan: 1. Primer op de motor (P) drie keer stevig indrukken (alleen Beugelschakelaar (3) omhoog trekken.
  • Seite 35: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • QuickStart is niet geactiveerd • Te weinig brandstof in de tank Motor springt niet aan of • Bougiestekker zit niet op de bougie heeft geen vermogen: •...
  • Seite 36: Service

    Service Service Service ssistenza Service Inbetriebnahme Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Commissioning Inspection by WOLF service workshop Mise en service Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Messa in funzione Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Ingebruikname Inspectie door de WOLF-dealer Datum date data...
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawnmower, walk behind with combustion engine...

Diese Anleitung auch für:

Power edition 40 tmPower edition 46 tma

Inhaltsverzeichnis