Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
Seite 5
Sicherheitshinweise - als Zugmaschine (bei ntriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, nhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb. • Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Sicherheitshinweise 6. Die Wartung • QuickStart deaktivieren (Starterfeder entspannen). • lle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
Betrieb Radantrieb - Esprit 46 TM ( bb. B7) 1. Radantrieb ein: ntriebsbügel (B7, 2) langsam bis zum nschlag anheben und halten. 2. Radantrieb aus: ntriebsbügel (B7, 2) loslassen. Mähen ( bb. B9) Wenden des Mähers nur auf bereits geschnittener Rasenfläche. Lassen Sie bitte Ihren Mäher nicht mit laufendem Motor auf dem Rasen stehen.
Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt • QuickStart nicht aktiviert • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze Motor springt nicht an • Zündkerze ohne Funktion oder hat keine Leistung: •...
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
Seite 10
Safety Instructions 2. Before Mowing: • Never mow without wearing firm footwear and long trousers: Never mow barefoot or in open sandals. • ttach the baffle provided and/or grass box. Make certain that it is firmly fitted. Operation without or with damaged protective equipment is forbidden. •...
Operating times Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Operation Starter cord assembly (fig. B6/B7/B8) Lift and hold operator presence bail arm B6/B7 (1). Pull the starter rope slowly to the holding bracket, and twist the cord through the holder (B8).
Maintenance Cleaning work and blade change (fig. W1) First remove sparkplug connector and deactivate “QuickStart” (De-tension starter spring) For cleaning work and blade change, tip the mower back as illustrated. djust the cutting height to the highest position and swing the upper grip part towards the front (do not damage the Bowden cable, in the process).
Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application. The consumer‘s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
Consignes de sécurité Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Signification des symboles ttention! Tenir les tiers à...
Seite 15
Consignes de sécurité • Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé. • rrêter la tondeuse, retirer la cosse de bougie et attendre l'arrêt complet de l'appareil, lorsque par ex. : - vous désirez dégager un couteau bloqué ou débourrer le canal d'éjection. - vous désirez contrôler ou nettoyer la tondeuse.
Utilisation ctivation de QuickStart avec le mode de démarrage 1 (fig. B5/B6/B7/B8) 1. ppuyer trois fois fermement sur l’amorce d’allumage du moteur (B5) 2. Clef de contact (B5, ) sur la position „RUN„ 3. ppuyer sur le bouton rouge (B6/B7 B) et le maintenir enfoncé 4.
Entretien Vidange de l’huile moteur Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur) Doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réservoir vide. Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite toutes les 25 heures de travail, au plus tard à...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
Seite 19
Indicazioni di sicurezza • Le direttive locali possono comunque determinare l'età minima degli utenti. • Non falciare mai in prossimità di altre persone, in particolare bambini e animali. • Falciare solo alla luce del giorno o con un'illuminazione artificiale corrispondente. 2.
Indicazioni di sicurezza dell'olio, fare attenzione alle indicazioni del telaio! • Verificare che tutti i dadi, i perni e le viti siano serrati a fondo e che l'apparecchio si trovi in uno stato sicuro. • Per evitare pericolo di incendio, liberare il motore, lo scarico, il vano batterie e l'area intorno al serbatoio dall'erba, dalle foglie o dal grasso fuoriuscito (olio).
Messa in opera Tagliare (fig. B9) Tosate sempre con la leva del gas sulla posizione "Betrieb". In tal modo il motore funziona automaticamente a costante numero di giri. Si dovrebbe voltare la tosaerba sulla superficie già tosata. Non lasciate per lungo tempo il vostro tosaerba sul prato con il motore acceso. Svuotamento del cesto Il cesto è...
Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione.
Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Veiligheidsvoorschriften - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen. - de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit geval gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). •...
Seite 25
In werking stellen QuickStart activeren via startvariante 2 (afb. B5/B6/B7/B8) 1. Veiligheidssleutel (B5, ) in positie “RUN”, 2. Starttouw 7x tot de aanslag doortrekken, 3. Primer op de motor drie keer stevig indrukken (B5), 4. Rode knop (B6/B7 B) indrukken in ingedrukt houden, 5.
Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • QuickStart is niet geactiveerd • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen: •...
Seite 27
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes.
Seite 28
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Etten til ændringer af tekniske grunde forbeholdt - Oikeus muutoksiin pidätetään - Retten til forandringer av tekniske årsaker forbeholdes - Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl - Vyhrazeno právo na změny z technických důvodů...
Seite 29
Service Service Service ssistenza Service -Service Huolto Service Service Servisní poznámky Szerviz Serwis Datum, date, data, date, datum, datum, dato, päivämäärä, datum, datum, dátum, dat: Inbetriebnahme Käyttöönotto Commissioning Idriftssettelse Mise en service Idrifttagning Messa in funzione Uvedení do provozu Ingebruikname Üzembehelyezés Idriftsætning Uruchomienie...
Seite 30
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
Seite 32
Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Prohlášení o shodě EG EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus Oświadczenie zgodności z Unią Europejską CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH &...