Seite 4
Pos: 6.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 leere Seite @ 27\mod_1383652664552_0.docx @ 213263 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen ===...
Seite 5
Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Mäher Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383211051375_0.docx @ 212260 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore...
Einführung ........................ 2 14 Mähbetrieb ........................ 8 Mähen an Hanglagen ....................8 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Handhabung des Kabels beim Mähen ..............8 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Prüfung der Betriebssicherheit .................. 8 Erklärung der Symbole ................... 3 Zeitliche Einschränkungen ..................
5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen Sicherheitsabstand einhalten. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_6.docx @ 173059 @ @ 1 • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse...
eitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (ELEKTRO) @ 0\mod_1126858677393_6.docx @ 1106 @ 1 @ 1 H05 VV-F) nach DIN/VDE 0282/4, mit einem Querschnitt von 3 x 1 mm² und einer 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN aus Gummi oder gummiüberzogenen Anschlusskupplung nach DIN/VDE 0620 HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (ELEKTRO) erforderlich.
Seite 11
Pos: 12.7.39 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Elektromäher @ 40\mod_1440676923747_6.docx @ 419016 @ @ 1 Schalten Sie den Motor aus durch Loslassen des Bügels Motorstopp, Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_6.docx @ 162731 @ @ 1 –...
Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind immer Schutzhandschuhe zu tragen. Pos: 13.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-EL SPIRIT, R40EL, 43-EL COMPACT Text @ 21\mod_1351680861553_6.docx @ 162646 @ @ 1 Betätigungsbügel für Motor (Sicherheitsschaltbügel) Pos: 12.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Netzstecker abziehen @ 26\mod_1377184199602_6.docx @ 192862 @ @ 1...
Seite 13
VORSICHT Messen der Nachlaufzeit Bei der Betätigung der Holmhöhenverstellung kann es beim Lösen der Nach dem Starten des Elektromotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist Flügelmuttern B1 zur Befestigung des Holm-Unterteils am Gehäuse (nur soweit hörbar. lösen, dass der Holm frei beweglich ist) und Ausrasten der gezahnten Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Ausschalten des Kunststoffanpassungen aus der Aussparung am Gehäuse zu einem Elektromotors, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.
14 MÄHBETRIEB WICHTIG Wenn der Motor nach 5 Sekunden nach Einschalten des Gerätes nicht anläuft, dann Pos: 19.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Strom, Abstand, Kabel, MotorStop @ 0\mod_1125901849572_6.docx @ 1054 @ @ 1 Schaltbügel wieder loslassen Netzstecker abziehen! Sicherheitshinweis! Anschlussleitung prüfen Symbolerklärung siehe Tabelle Seite Spannungsversorgung am Haus (Sicherung) prüfen Gerät auf Blockierungen im Mähraum prüfen...
Zeitliche Einschränkungen Reinigung (Abbildung O ) Pos: 19.11 /Innenteil/Mähbetrieb/Zeitliche Einschränkungen Text @ 0\mod_1115358942500_6.docx @ 431 @ @ 1 Pos: 21.7 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Reinigung Text Elektro @ 14\mod_1281084556574_6.docx @ 111322 @ @ 1 Der zeitliche Betrieb von Rasenmähern ist in der „32. Verordnung zur Durchführung des Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfernen.
Pos: 24.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_6.docx @ 193682 @ 1 @ 1 19 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Schnitthöhe zu niedrig. Größere Schnitthöhe einstellen I . Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_6.docx @ 236048 @ @ 1 Wälzlagerfett SAA11300 Mähen mit zu hoher Mähgeschwindigkeit Geschwindigkeit.
Seite 17
Introduction ......................2 14 L'opération de tonte ....................8 Tonte sur des terrains en pente ................8 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Positionnement du câble pendant la tonte ..............8 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité...
MISE EN GARDE Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ @ 1 • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses peut provoquer de graves blessures aux pieds.
• Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes présentant des • Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant usés ou endommagés doivent être remplacés. d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance Pos: 12.7.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/1.1 Handhabung @ 0\mod_1115124796640_2091.docx @ 2160 @ 2 @ 1 Maniement d'une personne responsable de leur sécurité...
– si vous devez soulever ou basculer la tondeuse, par ex. pour le Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_2091.docx @ 162733 @ @ 1 – Gaine de protection sur la partie supérieure du guidon (11), capot- transport ;...
Pos: 13.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-EL SPIRIT, R40EL, 43-EL COMPACT Text @ 21\mod_1351680861553_2091.docx @ 162648 @ @ 1 Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité) –...
Pos: 15.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_2091.docx @ 2279 @ 1 @ 1 le câble se positionne ainsi automatiquement de l’autre côté lorsque la tondeuse 9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE se retourne. –...
Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de machine ! récupération) (Illustration J + K ) Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non Pos: 18.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230724257_2091.docx @ 5568 @ @ 1 endommagés ! Un indicateur, situé...
Toutes les 10 heures de fonctionnement ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de • Contrôler le serrage de tous les vissages. l’endommager. • Vérifier la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter Pos: 21.14 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Messerbalkens @ 0\mod_1115365509765_2091.docx @ 2393 @ 2 @ 1 du ventilateur.
Herbe mouillée. Attendre que l’herbe sèche. Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_2091.docx @ 236049 @ @ 1 Pos: 22.4 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungsursachen und deren Beseitigung Text Elektro @ 0\mod_1125668481258_2091.docx @ 2476 @ @ 1...
Seite 27
Introduction ......................2 14 Mowing ........................8 Mowing on slopes ...................... 8 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Handling the cable during use ................... 8 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................8 Explanation of the symbols ..................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_1521.docx @ 1539 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_1521.docx @ 172989 @ @ 1 Dear Garden Lover, Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
(e.g. blade screw) in accordance with the applicable standard DIN EN 60335. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ @ 1 • The equipment is exclusively designed for mowing grass and lawn areas within the Pos: 10.5 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Fuss Mäher @ 0\mod_1115116745984_1521.docx @ 1553 @ @ 1...
touch the connection cable before it has been disconnected from the mains Never use the mower while persons, particularly children, or animals are supply. Damaged connection cables must be replaced. nearby. Make sure the cable can move freely, do not kink, chafe or squash it. Pos: 12.7.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Mähen Sie nicht bei schlechtem Wetter...
– when you wish to adjust the cutting height; Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_1521.docx @ 162732 @ @ 1 – before you remove the grass collecting bag.
The marking on the left of the housing shows the adjusted cutting height. Pos: 14.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis mit VARIO, ohne Antrieb @ 0\mod_1125669111919_1521.docx @ 1698 @ @ 1 Pos: 13.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-EL SPIRIT, R40EL, 43-EL COMPACT Text @ 21\mod_1351680861553_1521.docx @ 162647 @ @ 1 IMPORTANT...
Storage Replacing the blade Pos: 21.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text @ 0\mod_1115364661953_1521.docx @ 1824 @ @ 1 Always keep the machine in a clean condition in a closed, dry room out of reach of Pos: 21.21 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Hinweis Elektro @ 19\mod_1346247451902_1521.docx @ 150780 @ @ 1 WARNING children.
In the case of faults and defects which have not been listed here, please contact the nearest authorized dealer. This applies in particular to appliances with electrical motors, Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_1521.docx @ 236050 @ @ 1 Roller bearing grease SAA11300 as when these are repaired they must always undergo an insulation protection test.
Seite 37
Inleiding ........................2 14 Het maaien ........................ 8 Maaien op hellingen ....................8 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Voeren van de kabel bij het maaien ................8 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................8 Verklaring van de symbolen ...................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_2671.docx @ 2689 @ 1 @ 1 1 INLEIDING Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_2671.docx @ 172991 @ @ 1 Beste tuinliefhebber, als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft.
Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware voetletsels leiden. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ @ 1 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het De motor alleen achter de maaier staand starten.
• Dit apparaat is niet ervoor bedoeld om te worden gebruikt door personen met • De toestand van de pictogrammen moet bij elke inzet gecontroleerd worden. beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens en/of bij gebrek aan kennis, Versleten of beschadigde pictogrammen moeten worden vervangen. tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op hen toeziet en hen Pos: 12.7.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/1.1 Handhabung @ 0\mod_1115124796640_2671.docx @ 2740 @ 2 @ 1 Gebruik...
Erop letten dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. vergewis u ervan dat alle bewogen delen volkomen stilstaan, Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_2671.docx @ 162734 @ @ 1 – Overtrekslang aan bovengedeelte van duwboom (11), motorkap (5) –...
– De aansluitkabel eerst in de schakelaar-stekker-combinatie aan de bovenste stang BELANGRIJK insteken. Het maaien op de laagste snijhoogte mag alleen gebeuren op vlakke en gladde – Dan pas de kabel aan het stroomnet aansluiten. grasmatten! – Bij verwijderen van de kabel altijd eerst de stekker uit de contactdoos trekken. Gelieve er rekening mee te houden dat de onderste snijhoogte-instellingen alleen Pos: 16.9 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Einhängen des Anschlusskabels in die Zugentlastung (Abbildung D2) @ 0\mod_1125645622202_2671.docx @ 2875 @ 2 @ 1 bij optimale omstandigheden gebruikt mogen worden.
Vóór elk bedrijf Transport en beveiliging van het apparaat (Afbeelding N ) • Gazon controleren en alle vreemde voorwerpen verwijderen. Pos: 21.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 36er,40er,43er, Elektro+Benzin @ 32\mod_1408515936740_2671.docx @ 239663 @ @ 1 – Als het apparaat gedragen moet worden, het niet vastpakken aan de uitwerpklep! •...
Pos: 24.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_2671.docx @ 193686 @ 1 @ 1 Maaien met te hoge Maainsnelheid aanpassen. 19 ORIGINELE ONDERDELEN snelheid. Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_2671.docx @ 236051 @ @ 1 Gras is vocht. Gazon laten drogen. Wentellagervet SAA11300 Pos: 22.4 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungsursachen und deren Beseitigung Text Elektro @ 0\mod_1125668481258_2671.docx @ 3058 @ @ 1...
Seite 47
Introducción ......................2 14 Siega ......................... 8 Siega en laderas ......................8 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Manejo del cable durante el funcionamiento ............8 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............8 Explicación de los símbolos ..................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3241.docx @ 3259 @ 1 @ 1 1 INTRODUCCIÓN Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_3241.docx @ 172992 @ @ 1 Estimados amigos de la jardinería, cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
Pos: 10.5 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Fuss Mäher @ 0\mod_1115116745984_3241.docx @ 3273 @ @ 1 AVISO Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3241.docx @ 173063 @ @ 1 • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas...
• Si el aparato se va a hacer funcionar con un generador eléctrico, deberá consultar • Explique a toda persona que deba trabajar con el aparato posibles momentos previamente un taller especializado para que le puedan indicar qué generador peligrosos y cómo puede evitar posibles accidentes. El uso de la máquina y todo eléctrico es el apropiado.
El mantenimiento y la comprobación del aparato deberán ser carcasa. realizados periódicamente por un taller especializado autorizado. Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_3241.docx @ 162735 @ @ 1 – Manguera de protección en la parte superior del larguero (11), Pos: 12.7.39 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Elektromäher @ 40\mod_1440676923747_3241.docx @ 419020 @ @ 1...
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear Pos: 13.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-EL SPIRIT, R40EL, 43-EL COMPACT Text @ 21\mod_1351680861553_3241.docx @ 162650 @ @ 1 Palanca de accionamiento para el motor (arco de mando de seguridad) recambios originales.
Pos: 17.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F ) Elektro @ 0\mod_1125647247530_3241.docx @ 3473 @ 1 @ 1 Pos: 19.6 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Handhabung des Kabels beim Mähen @ 0\mod_1125645904619_3241.docx @ 3492 @ 2 @ 1 11 APAGADO DEL MOTOR (Ilustración F ) Manejo del cable durante el funcionamiento Pos: 19.7 /Innenteil/Mähbetrieb/Handhabung des Kabels beim Mähen Text @ 19\mod_1346243742890_3241.docx @ 149141 @ @ 1 Colocar el cable de tal forma que la máquina lo pueda arrastrar fácilmente sobre la...
Pos: 20.2 /Innenteil/Wartungsintervalle/1 WARTUNGSINTERVALLE @ 4\mod_1159190053844_3241.docx @ 20990 @ 1 @ 1 Cómo guardar el aparato 15 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Pos: 21.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text @ 0\mod_1115364661953_3241.docx @ 3546 @ @ 1 Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los Pos: 20.3 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Wichtig @ 19\mod_1346242607856_3241.docx @ 148776 @ @ 1 IMPORTANTE niños.
19 RECAMBIOS ORIGINALES Y ACCESORIOS Insuficiente Las condiciones de césped recubrimiento de los alto pueden requerir más Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_3241.docx @ 236052 @ @ 1 cortes al cortar el superposiciones de cortes. Lubricante del rodamiento SAA11300 césped.
Seite 57
Introduzione ......................2 14 Funzionamento del tagliaerba ................8 Mietitura in pendenza ....................8 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Manovrabilità del cavo durante il taglio dell'erba ............8 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento .............. 8 Spiegazione dei simboli ..................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3803.docx @ 3821 @ 1 @ 1 1 INTRODUZIONE Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_3803.docx @ 172993 @ @ 1 Cara amica e caro amico amanti del giardino, quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
Pos: 10.6 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_3803.docx @ 3839 @ @ 1 AVVERTENZA Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3803.docx @ 173064 @ @ 1 • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme...
Pos: 12.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (ELEKTRO) @ 0\mod_1126858677393_3803.docx @ 3940 @ 1 @ 1 connessione in gomma o rivestito in gomma a norma DIN/VDE 0620. Il cavo deve 6 NORME DI SICUREZZA GENERALI PER LA TAGLIAERBA essere collegato ad una presa Schuko per corrente alternata 230 V.
Seite 61
– quando si deve sollevare o ribaltare la falciatrice, ad es. per il Pos: 12.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 43-EL COMPACT, R40EL, 40-EL SPIRIT @ 21\mod_1351682952644_3803.docx @ 162736 @ @ 1 – Guaina nella parte superiore del longherone (11), cofano (5) e trasporto;...
Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di protezione. Pos: 13.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-EL SPIRIT, R40EL, 43-EL COMPACT Text @ 21\mod_1351680861553_3803.docx @ 162651 @ @ 1 Staffa d’azionamento del motore (staffa di comando di sicurezza) Pos: 12.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Netzstecker abziehen @ 26\mod_1377184199602_3803.docx @ 192867 @ @ 1...
ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Quando si aziona il regolatore altezza longherone, allentando i dadi ad alette B1 Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più per fissare la parte inferiore del longherone all'alloggiamento (allentarli solo fino l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata.
Pos: 18.10 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Fangsack reinigen @ 0\mod_1115361049609_3803.docx @ 4088 @ @ 1 IMPORTANTE Avviamento del motore (illustrazione A2 ) Non lavare il sacco di raccolta dell'erba con acqua calda! Pos: 16.12 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Heckauswurf @ 26\mod_1377169184915_3803.docx @ 188192 @ @ 1 Avviare il motore solo stando dietro il tagliaerba.
Controllare lo stato e la posizione della lama prima della falciatura onde evitare Dopo di ogni impiego eventuali pericoli. Far stringere la vite di fissaggio della lama sempre da un'officina • Pulire la falciatrice. autorizzata, che deve effettuare il controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN EN •...
Manutenzione del coltello a barra Pos: 21.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Messerbalkens Text Benzin @ 19\mod_1346246117815_3803.docx @ 149469 @ @ 1 Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato e la posizione della lama. La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina autorizzata.
19 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI specializzati. Non tentare di riparare da soli! Pos: 24.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 40-EL SPIRIT, 43-EL COMPACT @ 31\mod_1405666442167_3803.docx @ 236053 @ @ 1 In caso di guasti o difetti non menzionati in questo testo, rivolgetevi all'officina...
Seite 68
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 69
40-EL SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-EL SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-EL SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Seite 70
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 71
40-EL SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-EL SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-EL SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Seite 72
Pos: 27.5 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Elektro-Rasenmäher Text R40EL_SA630 @ 40\mod_1441194348379_0.docx @ 423924 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 73
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
Seite 76
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 11/2016...