Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy go 1662 d

  • Seite 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy Candy le plus proche. püepravy jakkoliv untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. gegebenenfalls beim poäkozena. Pokud ano, vicino. Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5: Servizio Assistenza Clienti

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Seite 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    All Candy appliances are Väechny el.spotüebiöe Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the zn.Candy jsou uemnëny. sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die In the case of failure machine. Pour toute Verwendung von chiuda il rubinetto V püípadë poruchy nebo and/or incorrect operation, réparation adressez-vous...
  • Seite 8 KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Umístûte praãku do roviny Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 G H I C L M OVLÁDACÍ PRVKY COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò...
  • Seite 13: Descrizione Comandi

    BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL COMMANDES COMANDI “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “DETEKTOR hmotnosti” “Kg DETECTOR” (La fonction n’est active que (Funzione attiva solo nei (Funktion nur aktiv für die (Tato funkce je aktivní pouze (Function active only on pour les programmes Coton programmi Cotone e Sintetici)
  • Seite 14 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT VOLIâ PROGRAMÒ S OFF MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMME SELECTOR WITH DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF OFF POSITION LORSQUE LE SELECTEUR DURCH DREHEN AM OTOâENÍM OVLADAâE RUOTANDO LA WHEN THE PROGRAMME WAHLSCHALTER LEUCHTET EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMÒ...
  • Seite 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ Wird ein Programm ausgewählt, TEMPERATURE” TEMPERATURA” Quando si seleziona un wird die für dieses Programm When a programme is selected Après sélection d’un Pfii volbû programu se empfohlene Temperatur durch the relevant indicator will light programma viene indicata la programme, le voyant...
  • Seite 16 TEMOIN DE BOUTON SPIE TASTI TASTENANZEIGEN KONTROLKY TLAâÍTEK BUTTONS INDICATOR LIGHT Si accendono quando i These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, relevant buttons are rispettivi tasti vengono entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est kdyÏ...
  • Seite 17 TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” BUTTON Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Systems“ kann durch System je moÏné pomocí System, agendo sul tasto è can activate a special new System, il est possible, en Drücken dieser Taste ein...
  • Seite 18 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ Diese Taste ermöglicht die This button allows you to pre- Cette option permet de Questo tasto permette di Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit Programmierung einer programme the wash cycle programmer le départ du programmare l’...
  • Seite 19 TASTE “LEICHTBÜGELN” T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O “ “ P P R R O O Z Z A A B B R R Á Á N N Ë Ë N N Í Í TOUCHE “REPASSAGE FACILE”...
  • Seite 20 START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Stisknutím tohoto tlaãítka Press to start the selected Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. impostato con la manopola dojde ke spu‰tûní...
  • Seite 21 LEUCHTANZEIGE TÜR KONTROLKA ZAMâENÁ DOOR LOCKED INDICATOR EMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA GESCHLOSSEN DVͤKA PORTE Die Anzeige leuchtet, wenn die Kontrolka svítí, pokud jsou La spia è illuminata quando The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume Tür korrekt geschlossen ist und dvífika správnû...
  • Seite 22 3) SCHLEUDERDREHZAHL 3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ 3) SPIN SPEED 3) VITESSE D’ESORAGE 3) GIRI CENTRIFUGA Sobald das Programm gewählt Once the programme has Po zvolení pracího programu Lors de la sélection du Una volta selezionato il wurde, erscheint auf dem Display been selected, the maximum programme un voyant programma, sul display...
  • Seite 23 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES CHARGE TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE CONSEILLEE °C °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Notes importantes Coton, mixtes Jusqu’à: *Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique. 40°...
  • Seite 24 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE MASSIMA CONSIGLIATA MANOPOLA °C °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere Fino a: Cotone, Misti resistenti, 40°...
  • Seite 25 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM-WAHL- EMPFOHLENE HÖCHST- EINFÜLLEN BELADUNG SCHALTER TEMPERATUR TEMPERATUR °C EINSTELLEN °C Koch-/Buntwäsche Bis: 60° Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Hinweise: Baumwolle Leinen * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Bis: strapazierfähige Gewebe 40°...
  • Seite 26 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å N N Á...
  • Seite 27 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 60° 90° with Prewash Please read these notes Cotton, mixed Up to: * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). resistant, 40°...
  • Seite 28 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ VOLBA PROGRAMÅ SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien Pro råzné...
  • Seite 29 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. SPECIALS SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPECIAL “RINSE” PROGRAMME SPECIÁLNÍ PROGRAM Das Programm Spülen führt “RINÇAGE” “RISCIACQUI” This programme carries out “MÁCHÁNÍ” drei Spülgänge aus mit Ce programme effectue Questo programma effettua three rinses with a Tento program provádí...
  • Seite 30 PROGRAMME SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein This is an exclusive Candy Jde o program, kter˘ je Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy system and involves 2 great v˘hradním patentem firmy...
  • Seite 31: Detergent Drawer

    CHAPTER 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 DETERGENT CASSETTO DETERSIVO ZÁSOBNÍK PRACÍCH TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
  • Seite 32: Das Produkt

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Seite 33: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 34 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANÍ WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 35 Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. puätënou vodu a zda tap is turned on. odtoková hadice je na místë. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 36: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 37 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial...
  • Seite 38 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 39 T T A A K K Ï Ï I I V V O O T T N N O O S S T T P P R R A A Ö Ö K K Y Y . . Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
  • Seite 40 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. en compromettre les caractéristiques essentielles. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the nel presente libretto.
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis