Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer TL 30 Gebrauchsanweisung
Beurer TL 30 Gebrauchsanweisung

Beurer TL 30 Gebrauchsanweisung

Tageslichtlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TL 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
G Bright light
Instruction for Use ..............................
F Lampe a lumière du jour
Mode d'emploi ....................................
S Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
c Dagslyslampe
Brugsanvisning ...................................
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ...................................
2–7
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................44–49
8–13
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
14–19
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
20– 25
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
26– 31
INFORMATION
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
32– 37
INFORMATION .................................... 64-66
TL 30
....................................... 63 – 66
38– 43
50– 56
57– 62
0197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer TL 30

  • Seite 1 TL 30 N Dagslyslampe D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung ......Bruksanvisning ........38– 43 2–7 G Bright light T Gün ışığı tedavi lambası Instruction for Use ......Kullanma Talimatı........44–49 8–13 r Прибор дневного света F Lampe a lumière du jour Mode d‘emploi ........
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Warum Tageslichtanwendung? Wenn im Herbst die Sonnenscheindauer spürbar abnimmt und Menschen sich in den Wintermonaten verstärkt drinnen aufhalten, kann es zu Lichtmangelerscheinungen kommen. Diese werden oft als „Winterdepres- sion“...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung oder am Gerät verwendet. Gebrauchsanweisung lesen Hinweis auf wichtige Informati- onen. Hinweis Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Hersteller Gefahren für Ihre Gesundheit. Warnung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Schutzklasse II Gerät/Zubehör. Achtung Seriennummer OFF / ON Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon- IP21...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    • An diesem Gerät müssen Sie keine Kalibrierung und keine vorbeugenden Kontrollen und Instandhaltungen durchführen. • Sie können das Gerät nicht reparieren. Es enthält keine Teile, die sie reparieren können. • Verändern Sie nichts am Gerät ohne Erlaubnis des Herstellers. •...
  • Seite 5: Bedienung

    Hinweis: • Achten Sie darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe des Aufstellplatzes befindet. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. 6. Bedienung Lösen Sie den Standfuß aus der Aufbewahrungshalterung auf der Rückseite des Gerätes. Klipsen Sie den Standfuß...
  • Seite 6: Gerät Reinigen Und Pflegen

    Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kun- LEDs defekt. denservice oder an einen autorisierten Händler. 11. Technische Angaben Modell-Nr. TL 30 Typ: WL11 Abmessungen (BHT) 236 x 156 x 20 mm (26 mm mit Aufbewahrung für den Standfuß) Gewicht 175 g (ca.
  • Seite 7: Netzteil

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen.
  • Seite 8: About The Daylight Lamp

    With kind regards Your Beurer team Why use a daylight lamp? When the hours of daylight are noticeably decreased in autumn and people increasingly stay inside, the effects of a lack of light may cumulate.
  • Seite 9: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the device. Read the instructions of use Note on important information Note Warning instruction indicating a risk of inju- Manufacturer ry or damage to health. Warning Safety note indicating possible damage to Device in protection class 2 the unit/accessory.
  • Seite 10: Unit Description

    • No calibration and no preventative checks or maintenance is to be carried out on this device. • You cannot repair the device. The device contains no parts that you can repair. • Do not make any changes to the device without the manufacturer’s permission. •...
  • Seite 11: Operation

    Note: • Ensure that there is a socket near the place where the lamp will stand. • Lay the mains cable in such a way that no one can trip over it. 6. Operation Remove the holder from the storage slot on the rear of the device. Clip on the holder at the side.
  • Seite 12: Cleaning And Care Of The Unit

    If you need to have the unit repaired, LEDs faulty. contact customer service or an author- ised dealer. 11. Technical specifications Model no. TL 30 Type WL 11 Dimensions (WHD) 236 x 156 x 20 mm (26 mm incl. storage slot) Weight 175 g (260 g incl.
  • Seite 13: Mains Part

    Model no. Input 100–240 V ~ 50/60 Hz Output 12 V DC, 650 mA, only in connection with TL 30 Protection The device is double protected and therefore corresponds to protection class 2. Polarity of the the DC voltage connection...
  • Seite 14: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de la lampe à lumière du jour? À l’automne, lorsque la durée d’ensoleillement décline sensiblement et que l’on reste plus longtemps en inté- rieur au cours de l’hiver, il arrive de se trouver en manque de lumière.
  • Seite 15: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil: Veuillez lire le mode d‘emploi Ce symbole indique des informa- tions importantes. Remar- Ce symbole vous avertit des risques Fabricant de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Seite 16: Remarques Générales

    • La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant. • N’utilisez pas cet appareil en présence d’une combinaison de gaz anesthésiant inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde d’azote. • Cet appareil ne nécessite pas de calibrage ni de contrôles préventifs, mais vous devez néan- moins l’entretenir.
  • Seite 17: Utilisation

    Raccordement au secteur • Pour éviter d’endommager la lampe à lumière du jour, ne l’utilisez qu’avec l’adaptateur secteur décrit ici. • Branchez l’adaptateur à la prise prévue à cet effet, située à l’arrière de la lampe à lumière du jour. Ne rac cordez pas l’adaptateur à...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Adressez-vous pour les réparations au défectueuses. service après-vente ou à un revendeur agréé. 11. Caractéristiques techniques N° du modèle TL 30 Type WL 11 Dimensions (l x H x P) 236 x 156 x 20 mm (avec support de rangement de 26 mm) Poids sur 175 g (260 g avec adaptateur secteur et pochette de...
  • Seite 19: Adaptateur Secteur

    EE 16-08 Entrée 100–240 V ~ 50/60 Hz Sortie 12 V DC, 650 mA, uniquement en association avec TL 30 L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe Protection de sécurité II Polarité du connecteur CC Classement IP22, classe de sécurité...
  • Seite 20: Bör Läsas

    Med vänlig rekommendation ditt Beurer-team Varför dagsljusanvändning? När hösten kommer och dagarna blir märkbart kortare, och när vintern kommer och vi håller oss inomhus en stor del av tiden, kan vi drabbas av symtom på...
  • Seite 21: Teckenförklaring

    2. Teckenförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: Läs bruksanvisningen! Säkerhetshänvisningar till möjliga skador på apparaten/tillbehör. Obs! Varningshänvisning för skaderisker eller hälso- Tillverkare risker. Varning Anvisningpåviktiginformation. Apparat i skyddsklass 2 Anvisning Serienummer Från / Till IP21 Skydd mot främmande föremål CE-märkningen anger att apparaten uppfyller ≥12,5 mm och mot vertikalt drop- de grundläggande kraven i direktivet 93/42/...
  • Seite 22: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Obs! • Om man tar mediciner såsom smärtstillande, blodtryckssänkande eller antidepressiva sådana, bör man först tala med en läkare om användning av dagsljuslampan. • Personer med sjukdomar på näthinnan och diabetiker bör genomgå en läkarundersökning innan de börjar använda dagsljuslampan.
  • Seite 23: Användning

    6. Användning Dra ut uppställningsklämman från hållaren på produktens baksida. Fäst uppställningsklämman på sidan. Beroende på var du fäster klämman kan du ändra riktning/lutning på TL30. På det här sättet kan lutningen ställas in så att den passar dig. Uppställningsklämman kan fästas antingen på...
  • Seite 24: Förvaring

    Lysdiodernas livslängd har överskridits. Vänd dig till kundservice eller till en auk- Lysdioderna defekta. toriserad återförsäljare för reparationer 11. Tekniska uppgifter Modellnr TL 30 WL 11 Mått (BHT) 236 × 156 × 20 mm (med inskjuten uppställningskläm- ma 26 mm) Vikt 175 g (260 g med nätadapter + förvaringsväska)
  • Seite 25: Nätdel

    12. Nätdel Modellnr EE 16-08 Ingång 100–240 V ~ 50/60 Hz Utgång 12 V likström, 650 mA, enbart tillsammans med TL 30 Skydd Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed skyddsklass II. Likspänningsanslutningens polaritet Klassificering IP22, skyddsklass II...
  • Seite 26: Tutustumiseksi

    Ystävällisesti suositellen, Beurer-tiimisi Miksi kirkasvaloa käytetään? Syksyisin auringonvalon vähetessä ja ihmisten pysytellessä enimmäkseen sisätiloissa talvikuukausien ajan voi ilmetä ikäviä valon puutteesta johtuvia oireita. Näitä kutsutaan yleisesti „kaamosmasennukseksi“. Oireet voivat ilmetä...
  • Seite 27: Merkkien Selitteet

    2. Merkkien selitteet Käyttöohjeessa ja laitteessa käytetään alla kuvattuja symboleja. Lue käyttöohje! Laitteen/varusteiden mahdol- lisista vaurioista kertova turva- huomautus. huomautus Loukkaantumisvaarasta tai terveyttäsi uhkaavi- Valmistaja sta vaaroista kertova varoitus. Varoitus Laitteen/varusteiden mahdollisista vaurioista Suojaluokan 2 laite kertova turvahuomautus. Huomio Sarjanumero Pois päälta / Päälle Suojattu vierailta esineiltä, joiden IP21...
  • Seite 28: Laitteen Kuvaus

    • Älä tee laitteeseen muutoksia ilman valmistajan lupaa. • Jos laitetta on muunneltu, on suoritettava perusteellisia testejä ja tarkastuksia, jotta laitteen käyttö olisi turvallista jatkossakin. Yleisiä huomautuksia Huomio • Käytettäessä kipua lieventäviä, verenpainetta alentavia tai masennuslääkkeitä tai muita tämän kaltaisia lääkkeitä...
  • Seite 29: Käyttö

    6. Käyttö Irrota tukijalka laitteen takapuolella olevasta säilytyspidikkeestä. Aseta tukijalka sivusuuntaisesti sopivaan kiinnityspaikkaan. TL30-päivänvalolampun kallistusaste muut- tuu tukijalan kiinnityspaikan mukaan. Tällä tavalla kallistumaa voi muokata yksilöllisesti. Tukijalan voi kiinnittää sekä pitkittäiseen että poikittaiseen sivuun. Tämän ansiosta TL30-lamppua voi käyttää sekä vaaka- että...
  • Seite 30: Laitteen Puhdistus Ja Hoito

    Jos laite vaatii korjausta, käänny asia- neet LED-valot. kaspalvelun tai valtuutetun jälleenmyy- jän puoleen. 11. Tekniset tiedot Malli TL 30 Tyyppi WL 11 Mitat (LxKxS) 236 x 156 x 20 mm (säilytyspidikkeen kanssa 26 mm) Paino noin. 175 g (260 g verkkosovittimen ja säilytyspidikkeen kanssa) Valonlähteet...
  • Seite 31: Verkkolaite

    Lisätietoja saat annetusta asiakaspalveluosoitteesta tai käyttöohjeen lopusta. 12. Verkkolaite Malli EE 16-08 Sisääntulo 100–240 V ~ 50/60 Hz Ulostulo 12 V DC, 650 mA, vain TL 30 kanssa Suoja Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa II Tasavirtaliittimen napaisuus Luokitus IP22, suojausluokkaa II...
  • Seite 32: Præsentation

    Tak fordi du har valgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklasses gennemprøvede kvalitets- produkter inden for varme, vægt, blodtryk, kropstemperatur, puls, blid terapi, massage og luft. Med venlig anbefaling Beurer-teamet Hvorfor bruge en dagslyslampe? Når solskinstimerne reduceres mærkbart om efteråret, og mennesker opholder sig længere tid indendørs i vintermånederne, kan der opstå...
  • Seite 33: Bemærk

    Sikkerhedsoplysning om mulige Apparat i beskyttelsesklasse 2 skader på lampe/tilbehør. Vigtigt! Serienummer Sluk / Tænd IP21 Beskyttet mod fremmedlegemer ≥ 12,5 CE-mærkningen bekræfter overens- mm og mod lodret dryppende vand. stemmelsen med de grundlæg- gende krav i direktivet 93/42/EØF om medicinske anordninger. IP22 Beskyttelse mod fremmedlegemer ≥...
  • Seite 34: Beskrivelse Af Dagslyslampen

    • Hos personer med nethindesygdomme samt hos diabetikere bør der foretages en undersøgelse hos øjen- lægen, inden brugen af dagslyslampen påbegyndes. • Brug ikke dagslyslampen ved øjensygdomme som grå stær, grøn stær, problemer med synsnerven gene- relt eller ved betændelse i glaslegemet. •...
  • Seite 35: Betjening

    6. Betjening Tag foden ud af opbevaringsholderen på bagsiden af apparatet. Fastgør foden fra siden. Afhængigt af hvor du anbringer holderen, ændres positionen/hældningen af TL30. På denne måde kan hældningen tilpasses individuelt. Foden kan både anbringes på langs eller på tværs af apparatet.
  • Seite 36: Rengøring Og Pleje Af Dagslyslampen

    Henvend dig til kundeservice eller en ne er defekte. autoriseret forhandler, hvis reparationer skulle blive nødvendige 11. Tekniske angivelser Model-nr. TL 30 Type WL 11 Mål (BHD) 236 x 156 x 20 mm (med opbevaringsholder 26 mm) Vægt 175 g (260 g med strømforsyning + opbevaringstaske)
  • Seite 37: Strømforsyning

    12. Strømforsyning Model-nr. EE 16-08 Indgang 100–240 V ~ 50/60 Hz Udgang 112V DC, 650 mA, kun i forbindelse med TL 30 Beskyttelse Apparatet har dobbelt beskyttelsesisolering og opfylder dermed beskyttelsesklasse II Jævnspændingstilslutningens polaritet Klassifikation IP22, beskyttelsesklasse II...
  • Seite 38: For Å Bli Kjent

    Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklasses og grundig testede kvalitetsprodukter innen varme, vekt, blodtrykk, kroppstemperatur, puls, alternativ terapi, massasje og luft. Med vennlig hilsen Beurer-teamet Hvorfor bruke dagslyslampe? Det blir merkbart færre lystimer idet vi går mot høst, og mye av vinterhalvåret blir tilbrakt innendørs.
  • Seite 39: Merknader

    Sikkerhetshenvisning ved mulige skader Apparat i beskyttelsesklasse 2 på apparatet eller tilbehør. Serienummer Av / Pa IP21 Beskyttelse mot fremmedlegemer ≥ 12,5 CE-merkingen dokumenterer konformitet mm og mot vertikalt dryppvann. med de grunnleggende kravene i direkti- vet 93/42/EØS for medisinsk utstyr. IP22 Beskyttelse mot fremmedlegemer Produksjonsdato...
  • Seite 40: Apparatbeskrivelse

    • Bruk ikke apparatet ved øyesykdommer som grå stær, grønn stær, sykdommer på synsnerven og ved betennelse på glasslegemet. • Konsulter fastlegen din ved enhver form for helsemessige betenkeligheter. • Fjern all emballasje før bruk. • Lyskilde er unntatt garantien. Reparasjon •...
  • Seite 41: Rengjøring Og Pleie Av Apparatet

    Nyt lyset Sett deg så nær lampen som mulig, mellom 20 cm og 60 cm. Du kan fortsette med dine vanlige gjøremål mens du bruker lampen. Du kan lese, skrive, snakke i telefonen osv. • Se stadig rett inn i lyset i korte øyeblikk, siden opptaket eller virkningen skjer via øynene/netthinnen. •...
  • Seite 42: Verwijdering

    Levetid for LEDer overskredet. LEDer Henvend deg til kundeservice eller en defekte. autorisert forhandler ved reparasjoner. 11. Tekniske spesifikasjoner TL 30 Modellnr. Type WL 11 Mål (b / h / d) 236 x 156 x 20 mm (med oppbevaringsholder 26 mm)
  • Seite 43: Nettadapter

    12. Nettadapter EE 16-08 Modellnr. Inngang 100–240 V ~ 50/60 Hz Utgang 12V DC, 650 mA, kun i forbindelse med TL 30 Beskyttelse Apparatet er dobbelt verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelsesklasse II Likestrømskontaktenes polaritet Klassifisering IP22, beskyttelsesklasse II...
  • Seite 44: Teslimat Kapsamı

    ürünlerin simgesidir. Saygılarımızla Beurer Ekibiniz Neden Gün Işığı Tedavi uygulaması? Bunları biliyor muyuz? Sonbaharda güneş ışığı süresinin belirgin bir şekilde azalması ve insanların kış aylarında kapalı...
  • Seite 45: Sembol Açıklaması

    2. Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Lue käyttöohje! Tärkeisiintietoihinviittaavahuomautus. Huomautus Loukkaantumisvaarasta tai terveyttäsi Valmistaja uhkaavista vaaroista kertova varoitus. Varoitus Laitteen/varusteiden mahdollisista vauri- Koruma sınıfı 2 cihazı oista kertova turvahuomautus. Huomio Seri numarası Kapalı / Açık IP21 12,5 mm ve daha büyük yabancı...
  • Seite 46: Cihaz Açıklaması

    • Cihazı kendiniz tamir edemezsiniz. Cihaz, sizin tamir edebileceğiniz parçalar içermemektedir. • Üreticinin izni olmaksızın cihaz üzerinde değişiklik yapmayınız. • Cihazda değişiklik yapılmışsa, cihazın kullanılmaya devam edilmesinin güvenli olduğunu tespit etmek için özenli testler ve kontroller yapılmalıdır. Genel Uyarılar Dikkat •...
  • Seite 47: Kullanım

    Uyarı: • Cihazı yerleştireceğiniz yerin yakınında bir elektrik prizinin bulunmasına dikkat ediniz. • Elektrik kablosunu, yürürken kimsenin takılmayacağı şekilde muhafaza ediniz. 6. Kullanım Ayağı, cihazın arka tarafındaki saklama yuvasından çıkarın. Ayağı kenara geçirin. TL30‘un yönü/eğimi, ayağı taktığınız konuma göre değişir. Bu şekilde eğim, isteğe göre ayarlanabilir.
  • Seite 48: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Onarım gerektiren durumlarda müşteri hizmetleri- arızalı. ne ya da yetkili servislere başvurunuz 11. Teknik Veriler Model no TL 30 WL 11 Ölçümler (BHT) 236 x 156 x 20 mm (saklama yuvası ile 26 mm) Ağırlık 175 g (Elektrik adaptörü + saklama çantası ile 260 g) Işıklandırma parçası...
  • Seite 49: Elektrik Adaptörü

    Model no EE 16-08 Giriş 100–240 V ~ 50/60 Hz Çıkış 12 V DC, 650 mA, sadece TL 30 ile birlikte kullanılır Koruma Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve bu nedenle Koruma Sınıfı 2’ye tabidir Doğru akım bağlantısının kutupları Sınıflandırma IP22, Koruma sınıfı II...
  • Seite 50: Для Ознакомления

    стированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Зачем нужен дневной свет? Осенью количество получаемого солнечного света значительно сокращается, в зимние месяцы люди проводят большую часть времени в помещениях – все это может привести к различным недомоганиям, вызванным...
  • Seite 51: Указание ............................................................... 51 10. Что Делать При Возникновении Неполадок

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению или на приборе используются следующие символы. Прочтите инструкцию по Отмечает важную информацию. применению Указание Предупреждает об опасности Изготовитель травмирования или ущерба для здоровья. Предостережение Указывает на возможные Прибор класса защиты 2 повреждения прибора/ принадлежностей.
  • Seite 52: Описание Прибора

    • Отсоединение от сети электроснабжения выполнено только в том случае, если штекер вынут из розетки. • Запрещается использовать устройство вблизи от воспламеняемых соединений анестезирующего газа с воздухом, кислородом или оксидом азота. • Не проводите калибровку, предупредительный контроль и обслуживание этого прибора. •...
  • Seite 53: Управление ........................................................... 53 13. Гарантия

    Подключение к сети • В целях предотвращения возможного повреждения прибора дневного света используйте его толь- ко с указанным здесь блоком питания. • Подключите блок питания к предусмотренному для этого разъему на задней стороне прибора дневного света. Блок питания должен подключаться только к сетевому напряжению, указанному на табличке...
  • Seite 54: Хранение

    Применение света в течение длительного времени Повторяйте облучение в тёмные месяцы года по меньшей мере 7 дней подряд, возможно даже дольше, в зависимости от индивидуальной потребности. Облучение лучше проводить в утренние часы. Выключение прибора  Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Светодиоды выключатся. Извлеките штекер блока питания из розетки. ВНИМАНИЕ! После...
  • Seite 55: Технические Данные

    № модели EE 16-08 Вход 100–240 V ~ 50/60 Hz Выход 12 V DC, 650 mA, только в комбинации с TL 30 Защита Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 Полярность разъема постоянного напряжения Классификация IP22, классу защиты 2...
  • Seite 56 13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (адаптер) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Seite 57: Informacje O Urządzeniu

    1. Informacje o urządzeniu Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
  • Seite 58: Objaśnienia Do Rysunków

    2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi lub na urządzeniu użyto następujących symboli Należy zapoznać się z instrukcją Ważne informacje. obsługi Wskazówka Ostrzeżenie przed Producent niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed Urządzenie klasy ochronnej 2 niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów.
  • Seite 59: Opis Urządzenia

    • Urządzenia nie należy używać w obecności kombinacji łatwopalnych gazów znieczulających z powie- trzem, tlenem lub dwutlenkiem azotu. • Niniejsze urządzeniu nie wymaga kalibracji, kontroli ani prac konserwacyjnych. • Urządzenia nie można naprawiać. Nie zawiera ono żadnych części podlegających naprawie. •...
  • Seite 60: Obsługa

    • Po zakończeniu korzystania z lampy odłączyć zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od lampy. Wskazówka: • Należy dopilnować, aby gniazdo sieciowe znajdowało się w pobliżu miejsca ustawienia lampy. • Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego potknąć. 6.
  • Seite 61: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    LED. Uszkodzenie diod LED. należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu przedstawicielowi handlowemu. 11. Dane techniczne Nr modelu TL 30 WL 11 Wymiary (szer. x wys. x gł.) 236 x 156 x 20 mm (z miejscem przechowywania nóżki 26 mm) Ciężar 175 g (260 g z zasilaczem + pokrowcem) Oprawa oświetleniowa...
  • Seite 62: Zasilacz

    Nr modelu EE 16-08 Wejście 100–240 V ~ 50/60 Hz Wyjście 12 V DC, 650 mA, tylko w połączeniu z TL 30 Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i jest zgodne tym samym z klasą ochronności II Biegunowość przyłącza napięcia stałego Klasyfikacja IP22, klasą...
  • Seite 63: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Technical Description Concerning Electromagnetic Emission Table 1: Declaration - electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 64 Technical Description Concerning Electromagnetic Emission Table 1: Declaration - electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user should assure that It is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance...
  • Seite 65 Table 3: Guidance & Declaration - electromagnetic immunity concerning Conducted RF & Radiated RF Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance...
  • Seite 66 Table 4: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the model TL30 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the model TL30 The model TL30 is intended for use in electromagnetic environment in which radiated RF disturbances is controlled.
  • Seite 68 Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China Distributed by: BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0197 www.beurer.com •...

Inhaltsverzeichnis