Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.)
http://www.bosch.hausgeraete.de
[ 0800-295995
http://www.bosch.hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 42
43 85
86 130
131 173
174 216

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT 9806

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell zurecht. Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info-Team 01805/304050 (EUR 0,14/Min.) http://www.bosch.hausgeraete.de [ 0800-295995 http://www.bosch.hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 8 Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe Umgebung aussetzen. Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigung verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Bitte immer die in der Gebrauchsanweisung ange Mikrowelle gebenen Mikrowellenleistungen und zeiten einstellen. Haben Sie eine wesentlich zu hohe Leistung oder Zeit gewählt, kann sich das Lebens mittel entzünden und das Gerät beschädigt wer den.
  • Seite 10 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Taste Uhr Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt Taste für Memory 1000 Watt Tasten für Programmautomatik Taste Grill...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbare Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal Schalter tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der An zeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen.
  • Seite 15: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. Mikrowellenleistung drücken. Dauer einstellen. Die Anzeigelampe über der Taste blinkt. Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Hinweise q Sie können bis zu 99 Minuten einstellen. Minute in Sekunden Schritten bis 5 Minuten in 10 Sekunden Schritten bis 30 Minuten in Minuten Schritten bis 99 Minuten in 5 Minuten Schritten. q Die Leistung 1000 Watt können Sie für höchstens 30 Minuten, alle anderen Leistungen bis 99 Minu ten einstellen.
  • Seite 18: Hinweise Zu Den Tabellen

    In vielen Fällen können Sie gleich Serviergeschirr ver wenden. So sparen Sie sich das Umfüllen und viel Ab wasch. Benutzen Sie Geschirr mit Gold oder Silberdekor nur, wenn der Geschirrhersteller garantiert, dass es für Mikrowelle geeignet ist. Stellen Sie das Geschirr grundsätzlich auf den Dreh teller.
  • Seite 19: Auftauen

    q Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem Auftauen offenen Gefäß auf den Drehteller. q Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten kön nen Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen.
  • Seite 20: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Obst, 300 g 180 W, 7 10 Min. Zwischendurch vorsichtig z. B. Himbeeren 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5 10 Min. umrühren und aufgetaute Teile voneinander trennen. Butter 125 g 180 W, 2 Min.
  • Seite 21: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertig 300 400 g 600 W, 8 13 Min. gericht (2 3 Komponenten) Suppen 400 g 600 W, 8 10 Min. Eintöpfe 500 g 600 W, 10 13 Min. Fleisch in Soße z. B. Gulasch 500 g 600 W, 12 17 Min.
  • Seite 22: Speisen Garen

    q Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertig 600 W, 5 8 Min. gericht (2 3 Komponenten) Getränke 125 ml 1000 W, ½ 1½ Min. Löffel ins Gefäß...
  • Seite 23: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung,W Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen frisch 1200 g 600 W, 22 25 Min. Nach der Hälfte der Zeit ohne Innereien wenden. Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Min. Gemüse in gleich große Stücke 500 g 600 W, 10 15 Min.
  • Seite 24: Grillen

    Grillen Sie können 3 verschiedene Grillstufen wählen. Grillstufen 3 = stark 2 = mittel 1 = schwach wenn Sie die Taste Grill einmal drücken, erscheint die Grillstufe 3. Duch Drücken der Taste Grill können Sie die Grillstufen verändern. So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Grill drücken.
  • Seite 25: Grilltabelle

    q Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Grilltabelle Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. q Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchenpapier trocken.
  • Seite 26: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. So stellen Sie ein Taste Grill drücken. Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung Grillstufe 3 erscheint. drücken.
  • Seite 27: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen.
  • Seite 28 q Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie die Spreise nach der kürzeren angegebenen Zeit. q Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschnei den nicht aus.
  • Seite 29: Programmautomatik

    Programmautomatik Ihr Mikrowellengerät verfügt über 10 Automatik Programme. Sie geben nur die Programm Nummer und das Gewicht ein. Alles andere macht die Elektronik. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 30: Garprogramme

    Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. Beim Auftauen von Fleisch, Gefügel oder Fisch Achtung! entsteht Flüssigkeit. Sie darf in keinem Fall weiter verwendet werden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
  • Seite 31 Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Pellkartoffeln garen Sie wasch feucht ohne Wasser. Stechen Sie die Schale vorher mehrmals an. Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab.
  • Seite 32: Kombi Garprogramme

    Zum Garen und Bräunen von Fleisch oder Geflügel Kombi stehen Ihnen 3 Programme zur Verfügung. Garprogramme Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie möglichst frische Ware. Tiefgekühlte Lebensmittel müssen vorher vollständig aufgetaut sein. Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Hackbraten sollte vor dem Garen nicht höher als 7 cm sein.
  • Seite 33: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P drücken. Mit dem Drehknopf das Taste Gewicht drücken. In der Anzeige erscheint P 01. gewünschte Programm einstellen. Die Grundeinstellung für das Gewicht erscheint in der Anzeige. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht Die Dauer für das Programm läuft in der Anzeige ab.
  • Seite 34: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Seite 35 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder. Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Eine gespeicherte Einstellung kann jederzeit durch eine andere ersetzt werden.
  • Seite 36: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit ab Memory starten rufen. Taste Start drücken. Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer erscheinen in der Anzeige. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 37: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 4 5 Sekunden ändern. q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. So gehen Sie vor q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken bis ein Signal ertönt.
  • Seite 38: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 39: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 40: Zubehör

    Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung. Weichen Sie Zubehör sofort nach dem Gebrauch ein.
  • Seite 41: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Die Mikrowelle schaltet nicht Tür nicht ganz geschlossen Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein ein. Fremdkörper in der Tür klemmen. Taste Start nicht gedrückt Taste Start drücken. Das Gerät ist nicht in Betrieb. In Der Drehknopf wurde Drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 42: Technische Daten

    E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) Ihres Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Garraumtür öffnen, rechts. Damit Sie im Störungsfall nicht lange suchen müssen, tragen Sie gleich hier die Daten Ihres Gerätes ein.
  • Seite 43 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 44 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 45 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 46: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Please read this instruction manual carefully before using the appliance for the first time. The instructions contain important information regarding appliance use and care. q Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 47: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor).
  • Seite 48: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Seite 49: Cooking Compartment

    Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Seite 50: Cleaning Method

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Seite 51: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q Always use the microwave settings and cooking operation times specified in the instruction manual. If you select a heat setting that is too high or a cooking time that is too long, this may cause the food to ignite and the appliance to be damaged.
  • Seite 52 q Not: Never cook eggs in their shells nor heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode even after the microwave heating has ended. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yolk first for fried or poached eggs. q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from...
  • Seite 53: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration Rotary knob for setting the time and duration. Clock button You can set a time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts Memory button 1000 watts Automatic programming...
  • Seite 54: Push In Control Knobs

    The knob can be pushed in at any position. Push in control Simply press the control knob to release it or push it knobs in. The knob can be turned to the right or left. Types of heating These are converted to heat when they come into Microwaves contact with food.
  • Seite 55 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 56: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Seite 57: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Seite 58: Setting Procedure

    Setting procedure Press the button for the Set the duration using Press the Start button. microwave setting you require. the rotary knob. The indicator light above the button flashes. The indicator light above the microwave setting lights up. The time counts down in the display. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Seite 59 Notes q You can set a time of up to 99 minutes. 1 minute in 1 second increments up to 5 minutes in 10 second increments up to 30 minutes in 1 minute increments up to 99 minutes in 5 minute increments. q The 1000 watt setting can be set for a maximum of 30 minutes, all other settings can be set for up to 99 minutes.
  • Seite 60: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 61: Notes On The Tables

    The following tables provide you with numerous Notes on the tables options and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food. Time ranges are often specified in the tables.
  • Seite 62 Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Diced or sliced beef, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Cover delicate parts with pork and veal 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminium foil.
  • Seite 63: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    q Take ready made meals out of their packaging. Defrosting, heating They will heat up more quickly and evenly if you up or cooking place them in microwavable dishes. Different parts frozen foods of the meal may heat up at different rates. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 64: Heating Food

    q Take ready made meals out of their packaging. Heating food They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q When heating liquids, always place a teaspoon in the container to stop the liquid from boiling over.
  • Seite 65: Cooking Food

    q Always cook food in covered dishes. You should Cooking food stir or turn the food during cooking. q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 66: Advice On Microwave Operation

    Advice on microwave operation Extend or shorten the cooking time according to the There is no setting specified for the respective following rule of thumb: amount of food. Double the amount = double the time Half the amount = half the time Select a shorter cooking time or lower microwave The food has been cooked too dry.
  • Seite 67: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 68: Grilling Table

    Cancel Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food.
  • Seite 69: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: Press the Grill button. Press the button for the microwave setting Grill setting 3 appears.
  • Seite 70: Grill Combined With The Microwave

    Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 71 q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat. q Bakes and gratins should be left to continue cooking for another 5 minutes with the cooker switched off.
  • Seite 72: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 10 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 73: Cooking Programmes

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme Weight range number Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 74 Fresh vegetables: Weigh the fresh, washed vegetables. Slice the vegetables into small, even pieces. Add a tablespoon of water per 100 g vegetables. Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach.
  • Seite 75: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Seite 76: Setting Procedure

    Setting procedure: Press the button P. Use the knob to set the Press the Weight button. P 01 appears in the display. programme required. The basic setting for the weight appears in the display. Press the Start button. Use the knob to set the weight required. The time for the programme counts down in the display.
  • Seite 77: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Seite 78 Press the M button again. The setting is saved. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another. q You can store a microwave setting, grill setting or combination cooking setting.
  • Seite 79: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function Press the Start button. Press the M button once or twice. The storage The memorised operation runs. space and the time stored appear in the display. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Seite 80: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired. You can change the duration of the signal from 60 seconds to 4 5 seconds. q The appliance must be switched off. Procedure q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Seite 81: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Seite 82: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Seite 83: Accessories

    Soak the accessories immediately after use. Accessories Remaining dirt can then be easily removed using a washing up brush or sponge. The wire grill can also be cleaned with stainless steel cleaning agents or it can be placed in a dishwasher. Clean the turntable and the roller ring with washing up Turntable liquid.
  • Seite 84: After Sales Service

    Problem Possible cause Comments/remedy The food takes longer than The microwave setting Select a higher setting usual to heat up selected was too low A greater amount than usual Double the amount almost double was placed in the microwave the cooking time The food was colder than Stir or turn the food during cooking usual...
  • Seite 85: Technical Data

    Power supply: 230 V, 50 Hz Technical data Total connected load: 2.620 W Microwave setting: 1000 W Grill: 1300 W Frequency: 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 31 x 51 x 39 cm cooking compartment 21.5 x 36 x 35 cm Weight 13 kg VDE tested:...
  • Seite 86 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 87 Table de matières Avant le branchement du nouvel appareil ..Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 88 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 89: Avant Le Branchement Du Nouvel Appareil

    Avant le branchement du nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 90: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé...
  • Seite 91: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 92 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Ne jamais conserver des objets inflammables dans Enceinte de cuisson l'enceinte de cuisson.
  • Seite 93 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte Environnement chaleur ou à...
  • Seite 94: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Veuillez respecter les puissances micro ondes Consignes de ainsi que les temps de cuisson indiqués dans la sécurité pour notice d'utilisation. Si vous sélectionnez une l'utilisation du puissance trop élevée ou un temps trop long, les aliments peuvent s'enflammer et endommager micro ondes l'appareil.
  • Seite 95 q Remarque: Ne jamais faire cuire des ufs dans leur coquille ni faire chauffer des ufs durs. Ils peuvent exploser, même lorsque le chauffage par des micro ondes est terminé. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 96: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Touche Heure Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 97: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se Micro ondes transforment en chaleur.
  • Seite 98: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 99: Avant La Première Utilisation

    Remarques q Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint le four. q De l'eau de condensation peut se for mer à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher.
  • Seite 100: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Masquage de l'heure Appuyez sur la touche Heure j et ensuite sur la touche Stop. L'affichage est noir. Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme Affichage de l'heure décrit sous point 1 et 2. Modifier l'heure Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme par ex.
  • Seite 101: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 102: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche de Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé. La durée s'écoule visiblement à...
  • Seite 103 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Seite 104: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 105: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 106 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 107: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Décongeler, un récipient allant au micro ondes ils réchauffent réchauffer ou cuire plus rapidement et de façon plus uniforme. Les des mets surgelés différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 108: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, durée minutes Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans le broccolis, carottes 600 g 600 W, 15 20 min. récipient jusqu'à couvrir le fond. Epinards à la crême 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Seite 109: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, durée minutes Aliment pour bébé, 50 ml 360 W, ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours p.ex. biberon de lait 100 ml 360 W, ½ 1 min. bien agiter après l'avoir réchauffé. 200 ml 360 W, 1 2 min. Contrôlez impérativement la température! Potage,...
  • Seite 110: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissancemicro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagnement 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre en s, p.ex. pommes 500 g 600 W, 12 15 min. morceau de même grosseur. de terre 750 g 600 W, 15 22 min. Ajoutez env.
  • Seite 111: Grillades

    Grillades Vous pouvez sélectionner 3 positions gril différentes. Positions gril 3 = puissant 2 = moyen 1 = faible si vous appuyez une fois sur la touche Gril, il apparaît la position gril 3. Vous pouvez modifier les positions gril en appuyant sur la touche Gril. Réglages Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Gril.
  • Seite 112: Tableau De Grillades

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la position gril et la durée. Effacement Appuyez deux fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte et appuyez une fois sur la touche Stop. q Grillez toujours sur la grille avec la porte du four Tableau de grillades fermée et sans préchauffage.
  • Seite 113: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Quantité Poids Position gril Temps en minutes Remarques Brunir 2 4 tranches 1. face: env. 2 3 minutes des toasts 2. face: env. 2 3 minutes Gratiner des toasts 2 4 tranches Selon la garniture: env. 5 9 minutes Réglez le bouton rotatif sur la première durée. Retournez les grillades et réglez ensuite la durée pour la 2. face. Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le fonctionnement simultané...
  • Seite 114: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Appuyez sur la touche Start. Réglez la durée par le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure.
  • Seite 115 q Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de cuisson. Le récipient ne doit pas être trop grand, car le plateau tournant doit pouvoir tourner. q Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Vérifiez l'aliment après le temps plus court indiqué. q Avant de couper la viande, laissez la reposer encore 5 10 minutes.
  • Seite 116: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Votre four à micro ondes dispose de 10 programmes automatiques. Vous n'entrez que le numéro du programme et le poids. L'électronique se charge du reste. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux les aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 117: Programmes De Cuisson

    Ensuite vous pouvez continuez à traiter les aliments, même si le coeur des gros morceaux de viande est éventuellement encore congelé. En cas de volaille, vous pouvez maintenant enlever les abats. Lors de la décongélation de viande, volaille ou de Attention! poisson se forme du liquide.
  • Seite 118 Pommes de terre: Pour des pommes de terre cuites à l'anglaise, coupez les pommes de terre crues en de petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pour des pommes de terre en robe des champs, faites les cuire humide sans ajouter de l'eau.
  • Seite 119: Programmes De Cuisson Combinés

    Aliments Numéro du Fourchette Signal programme de poids pour remuer Légumes surgelés P 07 0,15 1,0 kg A mi cuisson chou fleur, brocoli, petits pois, carottes chou rave, poireaux, poivrons, choux de Bruxelles, épinards 3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille.
  • Seite 120: Réglages

    Aliments Numéro du Fourchette Signal pour retourner programme de poids Rôtis de porc P 09 0,8 1,5 kg Après env. 2/3 du échine, roulé, jambon, escalope temps. sans os et sans couenne Volaille P 10 0,8 2,0 kg Après env. 2/3 du poulet, poularde, canard temps.
  • Seite 121 Appuyez sur la touche Start. Par le bouton rotatif, réglez le poids désiré. La durée pour le programme s'écoule à l'affichage. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps Appuyez sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four.
  • Seite 122: Memory

    Memory A l'aide de Memory, vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment deux programmations que vous utilisez fréquemment. A cet effet, vous disposez des deux emplacements mémoire M1 et M2. Les emplacements mémoire sont sélectionnés au moyen de la touche M pour Memory. Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner l'emplacement mémoire M1, deux fois pour l'emplacement mémoire M2.
  • Seite 123 Appuyez encore une fois sur la touche M pour Réglez la durée par le bouton rotatif. Memory. Le réglage est mémorisé. L'heure se réaffiche. Remarques q Vous ne pouvez mémoriser qu'une seule puissance micro ondes et non pas plusieurs puissances successives. q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné.
  • Seite 124: Démarrer Memory

    Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés. Appuyez sur la touche Start. Appuyez une ou deux fois sur la touche M pour Le mode Memory mémorisé démarre. Memory. L'emplacement mémoire et la durée mémorisée apparaissent à l'affichage. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre.
  • Seite 125: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal La durée réglée une fois écoulée, vous entendrez pendant 1 minute un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal de 60 secondes à 4 5 secondes. q L'appareil ne doit pas être en marche. Procédez de la manière suivante q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start...
  • Seite 126: Entretien Et Nettoyage

    Décongélation avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Viande 180 W, 9 min. + 90 W, 10 12 min. Plaque en plastique allant appropriée aux micro ondes Ø 22 cm. Retourner après 9 minutes Cuisson avec les micro ondes et gril Plat...
  • Seite 127: Enceinte De Cuisson

    N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants car cette opération ferait apparaître des taches mates. Si de tels produits entrent en contact avec l'appareil, essuyez les immédiatement. Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide.
  • Seite 128: Nettoyage Des Surfaces Du Joint De Porte

    Maintenez les surfaces du joint de porte toujours Nettoyage des propres afin que la porte de l'appareil ferme bien. surfaces du joint de Joint ne pas l'enlever ! porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une éponge à vaisselle, ne pas récurer. Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil.
  • Seite 129: Service Après Vente

    Incident Cause possible Remarques/Remèdes Le plateau tournant émet Encrassement ou un corps Nettoyez l'anneau à roulettes et le un bruit de grésillement étranger au niveau de creux à l'intérieur du four. ou de frottement. l'entraînement du plateau tournant Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à...
  • Seite 130: Caractéristiques Techniques

    Alimentation en courant: 230 V, 50 Hz Caractéristiques Puissance totale connectée: 2620 W techniques Puissance micro ondes: 1000 W Gril: 1300 W Fréquence: 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 31 x 51 x 39 cm Enceinte de cuisson 21,5 x 36 x 35 cm Poids 13 kg...
  • Seite 131 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 132 Indice Prima di allacciare l'apparecchio nuovo ..Prima del montaggio ......Installazione ed allacciamento .
  • Seite 133 Indice Cuocere al grill ......Regolazione: ....... . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 134: Prima Di Allacciare L'apparecchio Nuovo

    Prima di allacciare l'apparecchio nuovo Prima di usare il nuovo apparecchio, siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti sull'uso e la manutenzione dell'apparecchio. q Conservate con cura il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio. Se cedete l'apparecchio, siete pregati di consegnare anche le istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 135: Installazione Ed Allacciamento

    Installazione ed allacciamento q Siete pregati di osservare le speciali istruzioni per il montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere incassato in un mobile largo 60 cm (ad un'altezza di 85).
  • Seite 136: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 137 Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di Vano di cottura cottura.
  • Seite 138 La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Seite 139: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q Non attivare l'apparecchio a microonde senza Istruzioni di avervi dapprima introdotto gli alimenti. sicurezza per l'uso q Usare la funzione microonde fondamentalmente del forno a solo per riscaldare cibi e bevande. Altri tipi di microonde applicazione possono essere pericolosi o causare danni.
  • Seite 140 q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine della cottura a microonde. Questo vale anche per molluschi con guscio e crostacei. Prima della cottura, pungere il tuorlo delle uova in tegamino o nel bicchiere.
  • Seite 141: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora attuale e la durata Manopola Per l'impostazione dell'ora e della durata. Pulsante Orologio E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Pulsante Memory 1000 watt Pulsanti per il...
  • Seite 142: Interruttori Abbassabili

    La manopola è abbassabile in ogni posizione. Interruttori Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere abbassabili sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il Microonde forno a microonde è...
  • Seite 143 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 144: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo il collegamento dell'apparecchio oppure in Regolare l'ora seguito ad una interruzione di energia elettrica, il attuale display visualizza tre zeri. Dopo un breve intervallo di tempo, compare nell'indicatore l'ora 12:00. Impostare l'ora attuale. Per mezzo della manopola, Premere il pulsante impostare l'ora attuale.
  • Seite 145: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore di nuovo riscaldare il vano Riscaldamento del cottura vuoto e con lo sportello chiuso per 10 minuti. vano cottura Premere il tasto grill. Servendosi della manopola, impostare 10 minuti. Premere il pulsante Start. A causa dell'odore che si creerà, aerare la cucina. Il forno a microonde Il microonde si può...
  • Seite 146: Regolazione

    Regolazione Premere il pulsante corris Per mezzo della Premere il pulsante Start. pondente alla potenza microonde manopola, impostare la desiderata. La lampada spia sopra durata. il pulsante lampeggia. Si accende la lampada spia sopra la potenza microonde. Nel display viene visualizzato il tempo che scorre.
  • Seite 147: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Avvertenze q E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. 1 minuto in intervalli di 1 secondo fino a 5 minuti in intervalli di 10 secondi fino a 30 minuti in intervalli di 1 minuto fino a 99 minuti in intervalli di 5 minuti. q La potenza di 1000 Watt può...
  • Seite 148: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    In molti casi è possibile utilizzare direttamente stoviglie da tavola. Si evitano in questo modo travasi, nonché un numero eccessivo di stoviglie da lavare. Le stoviglie con decorazioni in oro od in argento possono essere utilizzate esclusivamente nel caso in cui il costruttore garantisca che siano adatte all'uso con apparecchi a microonde.
  • Seite 149 q Mescolare o voltare gli alimenti 1 o 2 volte. Gli alimenti di maggiori dimensioni devono essere voltati più volte. q Lasciare riposare l'alimento scongelato per altri 10 20 minuti a temperatura ambiente per compensare la temperatura. Per il pollame si può quindi procedere all'estrazione delle interiora.
  • Seite 150: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Frutta, 300 g 180 W, 7 10 min. Mescolare delicatamente e ad esempio lamponi 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. separare l'una dall'altra le parti scongelate.
  • Seite 151: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle microonde, Avvertenze Watt, Tempo, minuti Menu, piatti pronti, pietanze 300 400g 600 W, 8 13 min. pronte a 2 3 componenti Carne in salsa, ad esempio 500 g 600 W, 12 17 min. Quando si mescola, separare gulasch le fette di carne l'una dall'altra.
  • Seite 152: Cottura Delle Pietanze

    q Una volta concluso il riscaldamento, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura. Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze Watt Tempo, minuti Menu, piatto pronto, 600 W, 5 8 min. pietanza pronta (2 3 componenti) Bevande 125 ml 1000 W, ½...
  • Seite 153: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pollo senza interiora, 1200 g 600 W, 22 25 min. Voltare una volta trascorsa metà fresco del tempo impostato. Filetto di pesce, 400 g 600 W, 7 12 min. fresco Verdura, fresca 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 154: Cuocere Al Grill

    Cuocere al grill E' possibile selezionare 3 differenti tipi di gradi grill. Gradi grill 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, viene visualizzato il grado grill 3. Premendo il pulsante Grill, è possibile modificare i gradi grill.
  • Seite 155: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa. al grill Non preriscaldare.
  • Seite 156: Microonde E Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo. Voltare le fette cotte al grill ed impostare il tempo di cottura per il secondo lato.
  • Seite 157: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Premere il pulsante Start. Per mezzo della manopola, impostare la Il tempo impostato scorre. durata. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Quando si apre la porta del vano cotture oppure si preme il pulsante Stop, viene nuovamente visualizzata l'ora.
  • Seite 158 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Impostare sempre il tempo di cottura massimo. Controllare la pietanza una volta trascorso l'intervallo di tempo minimo indicato.
  • Seite 159: Programmi Automatici

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Soufflé al quark* ca. 800 g 360 W 15 20 min. + 360 W 8 12 min. Far cuocere dapprima gli alimenti con il forno a microonde. Successivamente, attivare la modalità di funzionamento a cottura combinata.
  • Seite 160 Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più lungo di quelli piccoli. Prima di essere messi a riposo, i pezzi di carne di poco spessore e la carne trita dovrebbero essere separati tra loro allargati.
  • Seite 161: Programmi Di Cottura

    Con i 4 programmi di cottura si possono cuocere riso, Programmi di patate e verdura. cottura Stoviglie In generale gli alimenti vanno cotti in stoviglie con coperchio, adatte al forno a microonde. Per il riso dovrebbe essere cucinato in uno stampo grande, dai bordi alti.
  • Seite 162: Programmi Di Cottura Combinati

    Alimenti Numero Campo di Segnale programma peso di mescolare Riso P 04 0,1 0,3 kg Dopo ca. 2 7 minuti riso a chicchi lunghi, riso a chicchi tondi riso Basmati Patate P 05 0,2 1,0 kg Da 510 g: Dopo metà patate lesse, patate con la buccia tempo di cottura Verdura fresca...
  • Seite 163: Regolazione

    Riposo Finito il programma, la carne di maiale e il polpettone dovrebbero riposare ancora ca. 5 10 minuti, in modo che la temperatura si uniformi. Il pollame, invece, può essere subito servito. Alimenti Numero Campo di Segnale per girare programma peso Polpettone P 08...
  • Seite 164 Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato con la manopola. Nel display scorre la durata del programma. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Premere il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura. Premere due volte il pulsante Stop e impostare Correzione nuovamente il valore desiderato.
  • Seite 165: Memory

    Memory La funzione Memory consente di memorizzare e poter quindi richiamare in qualunque momento le due impostazioni più frequentemente utilizzate. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2. Per selezionare lo spazio di memoria desiderato, premere il pulsante M (Memory). Premendo una volta il pulsante si seleziona l'impostazione M1, premendolo due volte l'impostazione M2.
  • Seite 166 Premere ancora una volta il pulsante M per la Per mezzo della manopola, impostare la durata. funzione Memory. La regolazione è stata salvata. L'ora attuale ricompare. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde, e non più potenze in successione.
  • Seite 167: Avvio Di Memory

    Le pietanze memorizzate possono essere richiamata Avvio di Memory in qualsiasi momento. Premere il pulsante Start. Premere una o due volte il pulsante M per la Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con funzione Memory. Sul display compaiono lo spazio la funzione Memory.
  • Seite 168: Modifica Della Durata Del Segnale Acustico

    Modifica della durata del segnale acustico Una volta trascorso l'intervallo di tempo impostato, è generato un segnale acustico dalla durata di un minuto. A partire dai 60 secondi, la durata del segnale acustico può essere modificata ad intervalli di 4 5 secondi. q L'apparecchio deve essere disattivato.
  • Seite 169: Manutenzione E Pulizia

    Scongelare solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Carne 180 W, 9 min. + 90 W, 10 12 min. Piastra di plastica adatta al forno a microonde Ø 22 cm. Girare dopo 9 minuti Cuocere con il forno a microonde e il grill Pietanza...
  • Seite 170: Vano Cottura

    Non usare detergenti corrosivi o abrasivi, poiché in caso contrario si formano zone opache. Se uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l'apparecchio, pulirlo immediatamente con acqua. Dopo l'uso, quando il vano cottura si è raffreddato, Vano cottura asciugare l'umidità.
  • Seite 171: Pulizia Delle Superfici Della Guarnizione Della Porta

    q Al fine di una buona chiusura della porta Pulizia delle dell'apparecchio, tenere sempre pulite le superfici superfici della della guarnizione della porta. guarnizione della Guarnizione non rimuoverla! Soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto: porta Pulire con una spugna, senza sfregare. Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza.
  • Seite 172: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Il piatto girevole gratta o E' presente dello sporco od un Pulire l'anello e la cavità del vano produce un rumore corpo estraneo nel sistema di cottura. strascicato. azionamento del piatto girevole Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva mente da tecnici del servizio di assistenza adeguatamente qualificati.
  • Seite 173: Dati Tecnici

    Alimentazione di Dati tecnici energia elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita: 2620 W Potenza microonde: 1000 W Grill: 1300 W Frequenza: 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 31 x 51 x 39 cm Vano cottura 21,5 x 36 x 35 cm Peso 13 kg...
  • Seite 174 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 175 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 177 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 176 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 177: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig. Geef ook de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift wanneer u het apparaat verkoopt.
  • Seite 178: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem het speciale montagevoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer).
  • Seite 179: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 180 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 181 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of Omgeving vochtigheid.
  • Seite 182: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheidsvoor zonder dat er gerechten in staan. schriften voor de q Gebruik altijd de in de gebruiksaanwijzing ver magnetron melde magnetronstanden en tijden. Als u een veel te hoge magnetronstand of een te lange tijd instelt, kunnen de levensmiddelen in brand vliegen en kan het apparaat beschadigd worden.
  • Seite 183 q Aanwijzing: Eieren nooit in de schil koken en nooit hardge kookte eieren verwarmen, omdat deze kunnen exploderen, zelfs als het verwarmen in de magne tron beëindigd is. Dit geldt ook voor schaal en schelpdieren. Bij spiegeleieren of eieren in een glas prikt u eerst de dooier door.
  • Seite 184: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. Toets klok U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor memory 1000 watt Toetsen voor automatisch...
  • Seite 185: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte.
  • Seite 186: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 187: Voor Het Eerste Gebruik

    Opmerkingen q Het apparaat is voorzien van een koelventilator. De ventilator kan nog doorlopen wanneer de oven reeds is uitgeschakeld. q Aan het deurvenster, de binnenwan den en op de bodem kan er condens water optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
  • Seite 188: Oven Opwarmen

    Tijd niet meer weergeven Op de toets tijd j drukken en daarna op de toets stop. Het display is donker. De toets tijd j indrukken en instellen, zoals Het invoeren van de tijd beschreven in punt 1 en 2. Wijzigen van de tijd De toets tijd j indrukken en instellen, zoals b.v.
  • Seite 189: Zo Stelt U In

    Na 1 minuut klinkt een signaal. Het water is warm. Lees alstublieft de aanwijzingen ten aanzien van de veiligheid in het begin van de gebruiksaanwijzing. Deze zijn heel belangrijk. Zo stelt u in Toets voor het gewenste Stel met de draaiknop Starttoets indrukken.
  • Seite 190: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Wissen Toets stop twee keer indrukken of de deur openen en toets stop een keer indrukken. q U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Aanwijzingen minuut in stappen van 1 seconde tot 5 minuten in stappen van 10 seconden tot 30 minuten in stappen van 1 minuut tot 99 minuten in stappen van 5 minuten.
  • Seite 191: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In veel gevallen kunt u het gerecht serveren in het serviesgoed dat u voor de bereiding hebt gebruikt. Dit spaart tijd en moeite en u hebt veel minder afwas. Als uw serviesgoed een decor van goud of zilver heeft, mag u dit uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 192 q Laat het ontdooide product nog circa. 10 20 minuten bij kamertemperatuur rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen. Het vlees kan ook met een kleine bevroren kern verder verwerkt worden. q Kwetsbare delen als poten of vleugels van kippen of vette randen van vlees kunt u met kleine stukjes aluminiumfolie afdekken.
  • Seite 193: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken b.v. cake 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. gebak van elkaar scheiden. Enkel voor gebak zonder glazuur, slagroom of crème.
  • Seite 194: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vis, b.v. stukken filet 400 g 600 W, 10 15 min. Evt. water, citroensap of wijn toevoegen. Ovenschotels, b.v. lasagne, 450 g 600 W, 10 15 min. cannelloni Bijgerechten 250 g 600 W, 3 5 min. Een beetje vloeistof Rijst, noedels 500 g...
  • Seite 195: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Menu,bordgerecht, 600 W, 5 8 min. kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Dranken 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Plaats een lepel in de beker of het 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. kopje.
  • Seite 196: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Groenten, vers 250 g 600 W, 6 10 min. Groenten in gelijke grote stukken 500 g 600 W, 10 15 min. snijden. Per 100 g groenten 1 2 eetlepels water toevoegen. Bijgerechten, b.v. 250 g 600 W, 8 10 min.
  • Seite 197: Grillen

    Grillen U kunt drie verschillende grillstanden kiezen. Grillstanden 3 = sterk 2 = middel 1 = zwak wanneer u een keer op de toets grill drukt, verschijnt grillstand 3. Door op de toets grill te drukken kunt u de grillstand wijzigen. Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Op de grilltoets drukken.
  • Seite 198: Grilltabel

    Wissen Toets stop twee keer indrukken of de deur openen en toets stop een keer indrukken. q U dient altijd op het rooster te grillen, met de Grilltabel ovendeur dicht, en niet voor te verwarmen. q Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen variëren.
  • Seite 199: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Op de grilltoets drukken. Toets voor het gewenste magnetronvermogen Grillstand 3 verschijnt.
  • Seite 200: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Starttoets indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De ingestelde tijdsduur loopt af. tijdsduur in. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 201 q Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer de gerechten na de kortste tijd die staat aange geven q Laat het vlees nog 5 10 minuten rusten voordat u het aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en komt het niet vrij bij het aansnijden. q Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen in het uitgeschakelde apparaat nog 5 minuten na te bakken.
  • Seite 202: Automatische Programma's

    Automatische programma's Uw magnetron beschikt over 10 automatische pro gramma's. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektro nica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levens middelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Seite 203: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt Attentie! vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 204 Aardappels: Bij gekookte aardappels snijdt u de nieuwe aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. In de schil gekookte aardappels bereidt u direct na het wassen, zonder verder water toe te voegen. Prik eerst meerdere keren in de schil.
  • Seite 205: Combi Bereidings Programma's

    Voor het bereiden en bruin laten worden van vlees of Combi bereidings kip heeft u 3 programma's tot uw beschikking. programma's Levensmiddelen Gebruik zo mogelijk verse producten. voorbereiden Diepvrieslevensmiddelen dienen van te voren volledig ontdooid te zijn. Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig.
  • Seite 206: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Druk op toets P. Met de draaiknop het De toets gewicht indrukken. Op het display verschijnt P 01. gewenste programma instellen. De basisinstelling van het gewicht verschijnt op het display. Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste Op het display kunt u het verloop van de ingestelde gewicht instellen.
  • Seite 207: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Seite 208 Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk. q U kunt een magnetron , grill of combinatie instelling bewaren.
  • Seite 209: Memory Starten

    De bewaarde gerechten kunt u altijd oproepen. Memory starten Starttoets indrukken. Toets M van Memory een of tweemaal De bewaarde Memory instelling loopt af. indrukken. De geheugenplaats en de bewaarde tijdsduur verschijnen op het display. Aan het einde van de klinkt een signaal.
  • Seite 210: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort u een minuut lang een signaal. De signaalduur kunt u van 60 seconden op 4 5 seconden wijzigen. q Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. Zo gaat u tewerk q Druk 6 seconden op de starttoets tot het u het signaal hoort.
  • Seite 211: Onderhoud En Reiniging

    Ontdooien met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 9 min. + 90 W, 10 12 min. Voor de magnetron geschikte kunststofplaat Ø 22 cm. Na 9 minuten keren Gerechten bereiden met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermogen W, grillstand, Aanwijzingen...
  • Seite 212: Oven

    plekken. Als dit soort middelen op het apparaat terechtkomen, veeg ze dan direct af met water. Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan.
  • Seite 213: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 214: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 215 Notities...
  • Seite 216 Notities 9000114333 170987...

Inhaltsverzeichnis