■ Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be- nur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach- schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen personal zulässig. Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen- Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.
Extensive repairs must only be carried out by out of use until this has been done. Use only original KETTLER KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Grotere ingrepen mo- Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en ■ gen alleen door KETTLER–service of door KETTLER geschoold een negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa- vakpersoneel uitgevoerd worden.
Cualquier modificación en el aparato sólo de- Cualquier pieza defectuosa puede ser un riesgo para su seguri- ■ berá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por per- dad y reducir la duración del aparato. Por este motivo, cualquier sonal debidamente instruido por KETTLER.
Indicaciones importantes Manejo del aparato ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa- El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resis- ■ ■ rato tiene la resistencia suficiente! tente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un mate- rial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.).
■ grożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany perso- należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do napra- nel przeszkolony przez firmę KETTLER. wy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Przykład zamówienia: nr artykułu 07411-600 / nr części za- miennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii ..KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-...
Seite 12
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Checklijst (verpakkingsinhoud) ø16 ø25 M8x55 M8x60 M8x75 M8x170 4,8x25 M5x35 3,9x16...
Handhabungshinweise Handling Instrucciones de manejo Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe Bedieningsinstruktie 90°...
Vostra città (Punti di rac- colta comunall). Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct KETTLER podlegają...
Seite 19
Plaque signalétique – Numèro de serie Typeplaatje – Seriennummer Placa identificativa – Número de serie Targhetta tecnica – Numero di serie Tabliczka identyfikacyjna – Numer serii HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59463 Ense-Parsit Trainingsgerät nach DIN EN 957-1, 5 Nicht für therapeutische Zwecke geeignet...