Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI S Series
Seite 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO YUTAKI S Series Outdoor Unit RAS-(8/10)HRNME-AF/RWM-(8.0/10.0)(H)FSN3E...
Seite 3
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Seite 4
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Seite 5
ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Seite 7
English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A & R407C are uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
Seite 8
Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to ll in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
Seite 9
1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. AUTOMATIC CONTROLS 5. CONTROLES AUTOMÁTICOS 6. BASIC TROUBLESHOOTING 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS 7.
Seite 10
1. OVERSIGT OVER SIKKERHED 1. OVERZICHT VEILIGHEID 2. VIGTIG INFORMATION 2. BELANGRIJKE MEDEDELING 3. BESKRIVELSE AF ANLÆGGET 3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 4. FØR BETJENING 4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 5. AUTOMATISK BETJENING 5. AUTOMATISCHE BESTURING 6. GRUNDLÆGGENDE FEJLFINDING 6.
Seite 11
Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner MODELS CODIFICATION type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units RWM-FSN3E combined with Outdoor Units HRNME-AF.
Seite 12
Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de CODIFICAÇÃO DE MODELOS ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior RWM- FSN3E combinada com as unidades exteriores HRNME-AF.
Sicherheit, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienung in der Händler in Verbindung. jeweiligen Sprache hinzufügen. ■ HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und ■ Diese Klimaanlage wurde für den folgenden Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Temperaturbereich konzipiert. Lassen Sie das Gerät innerhalb verbessern.
Seite 14
WICHTIGER HINWEIS GEFAHR: - Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor - Druckbehälter und Sicherheitsvorrichtung: Diese dem Start und während des Betriebs alle Absperrventile Klimaanlage ist mit einem Hochdruckbehälter nach vollkommen geöffnet sind und dass es an der Einlass- PED-Richtlinie (Pressure Equipment Directive) bzw.
SYSTEMBESCHREIBUNG 3. SYSTEMBESCHREIBUNG ■ Lange Leitungen für hohe Gebäude. ■ Flexibilität bei der Innengerätsteuerung. ■ Hohe Betriebssicherheit. ■ Platz sparend. ■ Einfache Installation. HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie in der Installations- und Betriebshandbuch innengerät PMML0208A(RWM-(8.0/10.0)FSN3E) oder PMML0257A(RWM-(8.0/10.0)HFSN3E). 4. VOR DER INBETRIEBNAHME ...
AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 5. AUTOMATISCHE STEUERUNGEN ■ Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: REDUZIERTE LÜFTERDREHZAHL WÄHREND DES ■ HEIZBETRIEBS DREI-MINUTEN-ÜBERWACHUNG Wenn der Kompressor bei ausgeschaltetem Thermostat Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang ausgeschaltet, gestoppt wird oder das System eine automatische Entfrostung nachdem er gestoppt wurde.
TEILEBEZEICHNUNG 7. TEILEBEZEICHNUNG Beispiel für Teilenamen. Weitere Informationen finden Sie im Technischen Handbuch. 7.1. AUSSENGERÄT (8 ~ 10 PS) HRNME-AF Teilebezeichnung Teilebezeichnung Kompressor Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Wärmetauscher Akkumulator Schraubenlüfter Kontrollmuffe Lüftermotor Schaltkasten Sieb Hochdruckschalter Verteiler Druckschalter für die Steuerung (2 Stck.) Umschaltventil Ölheizmodul Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil...
Seite 18
KÜHLKREISLAUF 8. KÜHLKREISLAUF Beispiel für einen Kühlkreislauf. Weitere Informationen finden Sie im Technischen Handbuch. RAS-8~10HRNME-AF Prüfdruck : Vor Ort verlegte Kältemittel: Kältemittelfluss für Luftdichtigkeit: Kältemittelfluss : Konusanschluss : Lötstelle Kältemittelleitungeng R410A für Kühlbetrieb Heizbetrieb 4,15 MPa Teilebezeichnung Teilebezeichnung Kompressor Expansionsventil Wärmetauscher Absperrventil (5/8) Empfänger...
TRANSPORT, BEDIENUNG UND GERÄTE-INSTALLATION 9. TRANSPORT, BEDIENUNG UND GERÄTE-INSTALLATION 9.1. TRANSPORT DES AUSSENGERÄTEST 9.1.1. TRANSPORT Packen Sie das Produkt so nahe wie möglich am Installationsort aus. VORSICHT: Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. Befestigen Sie zwei Hubseile am Außengerät, wenn es mit einem Kran gehoben wird. 9.1.2.
Seite 20
TRANSPORT, BEDIENUNG UND GERÄTE-INSTALLATION 9.2. ERSTÜBERPRÜFUNG ■ Mitgeliefertes Zubehör HINWEIS: Zubehör Mge. In gewissen Fällen kann in einer Umgebung mit starken Rohrflansch mit Konusmutter für die Kältemittelleitung elektromagnetischen Turbulenzen eine Sicherung herausspringen, sodass das System stehen bleibt. In gewissen Fällen kann im System in einer Umgebung mit starken elektromagnetischen Turbulenzen ein Alarm ausgelöst werden.
Seite 21
TRANSPORT, BEDIENUNG UND GERÄTE-INSTALLATION 9.3. WARTUNGSBEREICH Einzelgerät-Einbau Offen zu den Seiten Offen zu den Seiten, oben geschlossen ≤300 ≤300 ≥200 ≥700 ≥360 ≥360 ≥360 Geschlossen zu den Seiten ≥300 ≥50 ≥100 ≥100 ≥50 ≥100 ≥100 ≥50 Geschlossen zu den Seiten, oben geschlossen ≥100 ≥50 Einbau von mehreren Geräten...
TRANSPORT, BEDIENUNG UND GERÄTE-INSTALLATION 9.4. VORAUSSETZUNGEN AM INSTALLATIONSORT 9.4.1. INSTALLATION 1. Sichern Sie das Außengerät mit den Ankerschrauben 5. Wenn Sie das Außengerät auf einem Dach oder auf einer Veranda installieren, kann das abgeleitete Kondenswasser bei Flussrichtung kalten Temperaturen gefrieren. Vermeiden Sie deshalb eine Grundplatte des Außengeräts Kondensatableitung in Bereichen, die oft betreten werden, da sonst Rutschgefahr besteht.
ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 10. ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE VORSICHT: - Verwenden Sie im Kühlkreislauf das Kältemittel R410A. Außengerät Zur Durchführung von Lecktests oder Luftdichtigkeitstests Stickstofftank (für Luftdichtigkeitstest dürfen auf keinen Fall Sauerstoff, Acetylen oder sonstige & Stickstoffblasen entzündliche oder giftige Gase in den Kühlkreislauf beim Löten) eingefüllt werden.
ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 10.1. VERLEGUNG DER KÜHLMITTELLEITUNGEN 10.1.1. LEITUNGSMATERIAL VORSICHT: Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es 1. Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. durch eine Bohrung geführt werden soll. 2. Wählen Sie die Größe, die Dicke und das Material der Legen Sei Rohrleitungen nicht ohne Kappe oder Vinylband Rohre gemäß...
Seite 25
ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE ■ 10.1.3. ROHRANSCHLUSS Leitungen isolieren Isolieren Sie die Kältemittelrohrleitungen wie unten gezeigt - Leitungen können aus 4 Richtungen angeschlossen werden. Bereiten Sie Öffnungen für den Leitungsaustritt in der Abdeckung oder am Gehäuse vor. Nehmen Sie die Absperrventil Rohrleitungsabdeckung ab und bereiten Sie die Öffnungen vor, indem Sie entlang der Markierung auf der Rückseite der Abdeckung schneiden oder die Öffnung mit einem...
Seite 26
ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE (b) Verlegen von Rohrleitungen auf der Unterseite Verlegen Sie nach Entfernen der Unterseite der HINWEISE: Rohrabdeckung die Rohre und Drähte. Um Beschädigungen zu vermeiden, schützen Sie Flüssigkeitsleitung Kabel und Rohre mit geeignetem Isoliermaterial (nicht Leitung mitgeliefert). Gasleitung Dichten Sie nach dem Anschließen der Kältemittelleitung Rohrleitungsaussparung...
Die Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außengerät müssen anhand der folgenden Tabelle ausgelegt werden. Der Auslegungspunkt muss im dunklen Bereich der Grafik liegen. Er gibt den zulässigen Höhenunterschied in Abhängigkeit von der Leitungslänge an. Falls die Leitungslänge weniger als 5 Meter beträgt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Hitachi-Vertragshändler auf. ■ Rohrlängenangaben: RAS-8.0/10.0HRNME-AF...
ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 10.3. KÄLTEMITTELFÜLLMENGE ■ Fabrikmäßige Kältemittelmenge des Außengeräts: AG MODELL Wo (Kg) RAS-8.0HRNME-AF RAS-10.0HRNME-AF 10.4. VORSICHT! KONTROLLMUFFE STEHT UNTER DRUCK Verwenden Sie bei der Druckmessung die Kontrollmuffe des Gasabsperrventils ((A) auf der nachstehenden Abbildung) und die Kontrollmuffe der Flüssigkeitsleitungen ((B) auf der HINWEIS: nachstehenden Abbildung).
ABFLUSSLEITUNGEN 11. ABFLUSSLEITUNGEN 11.1. ABFLUSSSTUTZEN Wird die Platte des Außengeräts vorübergehend als Mit diesem Abflussstutzen kann nicht das gesamte Abwasser Abflussaufnahme verwendet und das Abwasser abgeleitet, wird aufgefangen werden. Ist das Auffangen des gesamten an diesen Abflussstutzen die Abflussleitung angeschlossen. Abwassers erforderlich, dann stellen Sie eine Abflusswanne bereit, die größer als das Gerät ist, und bauen Sie diese einschließlich eines Abflusses unter dem Gerät ein.
VERKABELUNG 12.2. KABELANSCHLUSS FÜR DAS AUSSENGERÄT Die Kabelanschlüsse des Außengerätes sind unten dargestellt. 1. Schließen Sie die Stromversorgungskabel an L1, L2, L3 und N (bei 380-415V/50 Hz) für Drehstrom auf der Anschlussleiste an, und die Erdungskabel an die Anschlüsse im Schaltkasten. 2.
Seite 31
VERKABELUNG ■ Einstellung des Dip-Schalters Dip-Schalter Funktion Einstellen Bemerkungen DSW1 Testlauf Werkseinstellung Leitungslänge / DSW2 Werkseinstellung Funktionsauswahl (6m~30m) (8HRNME-AF) DSW3 Leistungseinstellungen Einstellungen sind nicht erforderlich. (10HRNME-AF) Einstellung für die Zehnerstelle DSW4 & Einstellung der Kühlkreislaufnr. RSW1 Einstellung für der letzten Stelle Einstellungen sind nicht erforderlich.
VERKABELUNG 12.3. ALLGEMEINE VERKABELUNG 12.3.1. VERKABELUNG ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENGERÄT Verbinden Sie die Kabel zwischen Innen- und Außengerät wie Es können auch abgeschirmte Paarkabel verwendet werden. unten dargestellt. Die Abschirmung ist nur an einer Kabelseite zu erden. Kabel mit nicht mehr als 3 Adern verwenden (H-Link). Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Adergrößen müssen entsprechend der nationalen Stromversorgungskabel (auf jeder Anschlussleiste “L1”...
Seite 33
3. Die obenstehenden, mit markierten Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert des Gerätes mit MLFC-Kabel (abbrandverzögerndes Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von HITACHI Cable Ltd. Japan hergestellt wird. 4. Sind die Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen, werden die maximalen Stromwerte addiert und die untenstehenden Kabel ausgewählt.
Seite 34
TESTLAUF 13. TESTLAUF Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend beschrieben einen Testlauf durch, und übergeben Sie das System dann an den Kunden. Führen Sie den Test der Reihe nach für die einzelnen Innengeräte durch, und kontrollieren Sie, dass die Kabel und Kältemittelleitungen ordnungsgemäß...
Die Dauer liegt zwischen 30 Minuten und 12 Stunden. Nach dem Drücken von Start beginnt das Aussengerät den Testlauf. Während der Ausführung dieses Tests wird folgender Bildschirm angezeigt. HITACHI TESTLAUF DES AUßENGERÄTS TEST RUN OUTDOOR UNIT Verbleibende Zeit: 44h 20m 19s...
TESTLAUF 13.2. TESTLAUF ÜBER DAS AUSSENGERÄT Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs mit WARNUNG: Hilfe des Außengeräts. Die Einstellung dieser Dip-Schalter erfolgt bei eingeschalteter Stromversorgung. Achten Sie darauf, dass Sie beim Betätigen der − Schalter auf der PCB keine anderen elektrischen Werkseitige Einstellung des Dip-Schalters Komponenten berühren.
SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE 14. SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE ■ ■ Kompressorschutz Lüftermotorschutz Hochdruckschalter: Wenn die Thermistortemperatur den eingestellten Wert Dieser Schalter unterbricht den Kompressorbetrieb, wenn erreicht, wird die Motorleistung verringert. der Abluftdruck den eingestellten Wert überschreitet. Sinkt die Temperatur wieder, wird wieder die volle Leistung zugelassen.
Seite 38
FEHLERBEHEBUNG Alarm- Wiederholen- Ursache Detail des Fehlers Hauptfaktoren code Stopp-Code Innen Störung Thermistor Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Innenflüssigkeitsrohrtemperatur (THM Innen Störung Thermistor Innengasrohrtemperatur Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. (THM Innen Störung Wasserauslass-Thermistor C2 (THM ) Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss. Innen Störung DHWT-Wasserthermistor (THM Loser, getrennter, beschädigter oder kurzgeschlossener Anschluss.