Seite 1
BSG8PRO3 de Gebrauchsanweisung tr Kullanım kılavuzu it Istruzioni per l'uso pl Instrukcja obsługi nl Gebruiksaanwijzing hu Használati utasítás da Brugsanvisning bg Инструкция за ползване no Bruksanvisning ru Инструкция по sv Bruksanvisning эксплуатации fi Käyttöohje ro Instrucţiuni de folosire es Instrucciones de uso uk Інструкція...
Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, anche le istruzioni per l'uso.
Le operazioni di pulizia e di Attenzione! manutenzione non devono essere La presa di corrente deve essere protetta attraverso effettuate dai bambini senza la un dispositivo salvavita di almeno 16 A. supervisione di un adulto. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo Si raccomanda di tenere i sacchetti di salvavita, la causa può...
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
Seite 11
Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli µε τους κανονισµούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от задушаване! При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Ако при включване на уреда предпазителят се передаче пылесоса новому владельцу не забудьте задейства, то причината за това може да бъде, че в передать...
Детям запрещено играть с прибором. Внимание: Чистка и уход не должны Сетевая розетка должна быть защищена производиться детьми без присмотра. предохранителем не менее чем на 16A. Пластиковые мешки и полимерную При включении прибора предохранитель может плёнку храните и утилизируйте в сразу...
Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul => Pericol de asfixiere! predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare corespunzătoare Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai...
Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- пилосос передається новому власнику, йому слід rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora передати...
Seite 27
Правильне використання Настанови щодо видалення відходів Підключення пилососу до електромережі та його Упаковка експлуатація повинна здійснюватись тільки Упаковка захищає пилосос від пошкодження під відповідно до даних паспортної таблички. час транспортування. Вона виготовлена з Ніколи не використовуйте пилосос без екологічно чистих матеріалів та може пилозбірника...
Gerätebeschreibung 21 22 Profi-Gewebeschlauch Verschlusshebel Ein- bzw. Austaste umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse Filterwechselanzeige Teleskoprohr mit Schiebemanschette Verschlusslasche und Entriegelungshülse Ausblasfilter* Profi-Fugendüse Parkhilfe Ersatzfilterbeutel Saugkraftregler Zubehörkoffer Staubraumdeckel Profi-Polsterdüse Ausblasgitter Profi-Möbelbürste Netzanschlusskabel Schlauchhandgriff Filterhalterung Motorschutzfilter *je nach Ausstattung Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) Filterbeutel...
Seite 32
Sonderzubehör / Ersatzteile Austauschfilterpackung BBZ41FP Inhalt: 4 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Ident-Nr. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-Filter Bestellnummer: 650 304 Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln Motorschutzfilter Bestellnummer: 618 907 Schützt den Motor ihres Gerätes und verlängert damit die Lebensdauer.
Seite 33
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bild der Baureihe BSG8 entschieden haben. Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Saugkraft stufenlos eingestellt werden. BSG8 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
Nach dem Gebrauch kann das Profi-Zubehör wieder Motorschutzfilter reinigen bequem im Zubehörkoffer verstaut werden. Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen Bild durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Bild Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die Aussparung an Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 13).
Descrizione dell'apparecchio 21 22 Tubo flessibile professionale in tessuto Sacchetto filtro Tasto ON/OFF Leva di chiusura Display di sostituzione del filtro Spazzola commutabile per pavimenti con guaina di Linguetta di chiusura sblocco Filtro de emissione* Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento Stabilizzatore per il posizionamento verticale Bocchetta professionale per fessure Regolatore della potenza di aspirazione...
Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP Contenuto: 4 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene n° ID http://www.dust-bag-bosch.com 468264 Filtro HEPA Numero d'ordinazione: 650 304 Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Filtro di protezione del motore Numero d'ordinazione: 618 907 Protegge il motore dell'apparecchio e ne prolunga la durata di vita.
Lei scelto. raso. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua Figura aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è possibi- pulizia possibile.
posizionata correttamente e riavvitare le viti per fissarla alla Pulizia del filtro di protezione del motore parte esterna. Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli Dopo l'uso l'accessorio professionale può essere di nuovo regolari, battendolo leggermente e lavandolo! comodamente riposto nell’apposita cassetta.
Beschrijving van het apparaat 21 22 Professionele weefselslang Afsluithendel Aan- / uitschakelaar Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls Filtervervangen-indicatie Telescoopbuis met schuifmanchet en Sluitstrip ontgrendelingshuls Uitblaasfilter* Professioneel voegenmondstuk Parkeerhulp Reservefilterzak Zuigkrachtregelaar Toebehorenkoffer Deksel voor stofcompartiment Professioneel bekledingsmondstuk Uitblaasrooster Professionele meubelborstel Elektriciteitssnoer Handgreep van de slang Filterhouder Motorbeveiligingsfilter *afhankelijk van de uitvoering...
Seite 40
Extra toebehoren / Reserveonderdelen Vervangingsfilterverpakking BBZ41FP Inhoud: 4 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilter dent-nr. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-filter Bestelnummer:650 304 Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Motorbeveiligingsfilter Bestelnummer: 618 907 Beschermt de motor van uw apparaat en verlengt daarmee de levensduur.
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Afbeelding serie BSG8 heeft gekozen. Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende zuigkracht traploos worden ingesteld. BSG8 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
Na het gebruik kan het professionele toebehoren opnieuw Motorbeveiligingsfilter schoonmaken comfortabel in de toebehorenkoffer ondergebracht worden. Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de Afbeelding achterkant van het apparaat gebruiken.
Seite 44
Ekstra tilbehør / Reservedele Udskiftningsfilterpakke BBZ41FP Indhold: 4 udskiftningsfiltre med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter Id. nr. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-filter Bestillingsnummer: 650 304 Anbefalet til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Motorbeskyttelsesfilter Bestillingsnummer: 618 907 Beskytter apparatets motor og forlænger dermed levetiden. TURBO-UNIVERSAL -mundstykke BBZ102TBB ®...
Seite 45
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG8. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige sugeeffekt: BSG8-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Til støvsugning af sarte materialer, f.eks. gardiner. beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den Mellem aktuelle model.
Seite 46
Efter brug kan det professionelle tilbehør igen opbevares i Rensning af motorbeskyttelsesfiltret den praktiske tilbehørsskuffe. Motorbeskyttelsesfilteret skal med regelmæssige mellem- Figur rum bankes rent eller vaskes! Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte parke- ringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Figur Skyd kunststofribben på...
For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Høyt spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best effektområde: mulig resultat av støvsugingen.
Rengjøre motorfilter Figur Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke banker det rent eller skyller det. parkeringshjelpen på siden av apparatet. Skyv plastrillen på enden til munnstykket går inn i sporet Figur på...
Beskrivning av produkten 21 22 Proffsvävslang Dammpåse Strömbrytare på/av Låsspak Indikering för filterbyte Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa Låsspärr Teleskoprör med skjutmuff Utblåsfilter* Proffsfogmunstycke Parkeringshjälp Dammsugarpåse Reglage för sugeffekten Tillbehörsväska Lock till dammbehållare Proffsmöbelmunstycke Utblåsgaller Proffsdammborste Sladd Handtag Filterhållare Motorskyddsfilter *beroende på utförande Förvaringshjälp (på...
Seite 52
Extra tillbehör / Reservdelar Utbytesfilterpackning BBZ41FP Innehåll: 4 utbytesfilter med tillslutning 1 mikro-hygienfilter Ident.nr. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-filter Beställningsnummer: 650 304 Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Motorskyddsfilter Beställningsnummer: 618 907 Skyddar enhetens motor och förlänger på så vis livslängden.
Seite 53
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Medelhög BSG8-serien. effekt: Bruksanvisningen visar olika BSG8-modeller. Det kan För daglig rengöring och lätt nedsmutsning. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller Hög just din modell. effekt: Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv...
Efter dammsugningen Tvätta ur Hepa-filtret Hepa-filtret är gjort så att du inte behöver byta det, om Bild du använder enheten för avsedd hemanvändning. Tvätta Stäng av dammsugare, dra ur kontakten ur vägguttaget. ur Hepa-filtret efter ca 1 år, så att dammsugaren får Dra i nätanslutningssladden och släpp den (sladden optimal effektnivå.
Laitteen kuvaus 21 22 Profi-kudosletku Lukitus Käynnistys- ja sammutuspainike Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla Suodattimen vaihdon ilmaisin Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla Lukituslaatta Profi-rakosuulake Poistoilman suodatin* Varasuodatinpussi Pysäköintiasento Varustelaukku Imutehon säädin Profi-huonekalusuulake Pölypussisäiliön kansi Profi-huonekaluharja Ritilä Letkun kahva Verkkoliitäntäjohto Suodattimen pidike *varusteista riippuen Moottorinsuojasuodatin Säilytysteline (laitteen alapuolella) Suodatinpussi...
Seite 56
Lisävaruste / Varaosat Vaihtosuodatinpakkaus BBZ41FP Sisältö: 4 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatin Tunnusnro http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-suodatin Tilausnumero:650 304 Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Moottorinsuojasuodatin Tilausnumero: 618 907 Suojaa laitteen moottoria ja pidentää siten sen käyttöikää. TURBO-UNIVERSAL -harja BBZ102TBB ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Kuva mallisarjan BSG8 pölynimurin. Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG8-malleja. imuteho portaattomasti. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Matala varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi tehoalue: pölynimuria. herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot.
Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin Kuva tulisi pestä. Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. laitteen takapuolella. Työnnä moottorinsuojasuodatin rajoittimeen asti Työnnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön takapuolella olevaan uraan. kansi.
Descripción del aparato 21 22 Manguera de tejido profesional Bolsa filtrante Tecla de conexión y desconexión Pestaña de cierre Indicador de cambio de filtro Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de Pestaña de cierre desbloqueo Filtro de salida* Tubo telescópico con manguito desplazable y Soporte para el tubo casquillo de desbloqueo Regulador de la potencia de aspiración...
Paquete de filtros de repuesto BBZ41FP Contenido: 4 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltro higiénico N.º identificación http://www.dust-bag-bosch.com 468264 Filtro HEPA Número de pedido: 650 304 Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Filtro protector del motor Número de pedido: 618 907...
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Figura serie BSG8. Accionando el regulador puede ajustarse la potencia de aspi- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ración deseada de forma continua. modelos BSG8. Por ello, es posible que no todas las Gama baja características técnicas y funciones descritas sean...
Después de su uso, guardar el accesorio profesional de Limpiar el filtro protector del motor nuevo en el maletín de accesorios. El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar Figura el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.
Descrição do aparelho 21 22 Tubo flexível especial reforçado com fibra têxtil Saco de filtro Botão para ligar e desligar o aspirador Alavanca de fecho Luz-piloto de mudança do filtro Bocal comutável com manga de desbloqueio Lingueta de fecho Tubo telescópico com punho corrediço e manga de Filtro de saída do ar* desbloqueio Posição de parque para o tubo...
Seite 64
Embalagem de filtros de substituição BBZ41FP Conteúdo: 4 filtros de substituição com fecho 1 micro-filtro higiénico Refª http://www.dust-bag-bosch.com 468264 Filtro HEPA Número de encomenda: 650 304 Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante uma elevada pureza do ar expelido.
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Figura da linha BSG8. O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de Neste manual de instruções são apresentados forma contínua a potência de sucção. diferentes modelos BSG8. Por isso, é possível que nem Nível de...
depois de utilizar os acessórios especiais, volte a arrumá- Limpe o filtro de protecção do motor los confortavelmente na mala para acessórios. O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em Figura intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacudindo-o! No caso de interromper, por pouco tempo, a aspiração, pode utilizar a posição de parque para o tubo localizado Figura...
λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο. τών µε χαµηλ πέλος ή σκληρών δαπέδων. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά Εικ. για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το Μπορείτε να ρυθµίσετε µέσω του ρυθµιστή δύναµης...
Αντικατάσταση φίλτρου b) Επαγγελµατικ στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα επίπλων Για την αναρρ φηση µεγάλης επιφάνειας Αντικατάσταση σακούλας φίλτρου ευαίσθητων επίπλων, κάδρων, βιβλίων, κ.λπ.. c) Επαγγελµατικ στ µιο αναρρ φηση για σκούπισµα Εικ. ταπετσαριών ταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου απ το δάπε- Για...
Seite 71
Πλύσιµο του φίλτρου Hepa Το φίλτρο Hepa είναι υπολογισµένο έτσι, ώστε να µην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή χρησιµοποιείται σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού για οικιακή χρήση. Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα στην ιδανική της στάθµη απόδοσης, πρέπει το φίλτρο Hepa να...
Seite 72
Cihaz∂n teknik özellikleri 21 22 Profesyonel dokuma hortumu Kapak kilit kolu Açma veya kapama düπmesi Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilitsiz kovanl∂ zemin Filtre deπiµtirme göstergesi süpürme ünitesi Kapak dili Sürgü manµetli ve kilitsiz kovanl∂ teleskopik boru D∂µar∂ üfleme filtresi* Profesyonel kenar süpürme baµl∂π∂ Park yard∂m∂...
Seite 73
Özel Aksesuarlar / Yedek Parçalar Yedek filtre paketi BBZ41FP ∑çindekiler: 4 adet kilitli yedek filtre 1 mikro-hijyen filtresi Tan∂m no. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 HEPA-filtre Sipariş numarası: 650 304 Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üflenen hava için. Motor koruma filtresi Sipariş...
Emerek temizleme Bosch BSG8 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG8 modelleri Sat∂n alm∂µ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emme gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım performans∂na sahiptir. Bu nedenle maks. güç ayar∂n∂...
Seite 75
Çok yoπun kirlerde de profesyonel döµeme süpürme Motor koruma filtresinin temizlenmesi baµl∂π∂n∂ kullanabilirsiniz. Bunun için aπ∂z taraf∂ndaki her iki c∂vata aç∂lmal∂ (örn. Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya madeni bir para ile) ve iç parça d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. y∂kanarak temizlenmelidir! Temizleme iµleminden sonra aletleri tekrar yerine yerleµtiriniz (doπru yere yerleµtirmeye dikkat ediniz) ve Resim...
Wyposażenie specjalne Pakiet worków wymiennych BBZ41FP Zawartość: 4 filtrów wymiennych z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny Nr ident. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 Filtr HEPA Numer katalogowy: 650 304 Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza. Filtr zabezpieczający silnik Numer katalogowy: 618 907 Chroni silnik urządzenia, przedłużając tym samym jego żywotność.
Seite 78
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Niski na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG8. zakres mocy: W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Do odkurzania delikatnych materiałów, np. firan. różne modele BSG8. W związku z tym istnieje Średni możliwość, że nie wszystkie opisane elementy zakres mocy: wyposażenia oraz funkcje dotyczą...
Po pracy Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w urządze- nie aż do oporu i zamknąć pokrywę komory pyłowej.. Rysunek Nowy filtr można zamówić w serwisie podając Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilające- następujący numer części zamiennej: 618 907 Krótko pociągnąć...
Köszönjük, hogy a Bosch BSG8 sorozat porszívóját Alacsonyabb választotta. teljesítmény-tartomány: Ebben a használati utasításban különböző BSG8-os Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához. modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Közepes minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által teljesítmény-tartomány: vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
Seite 83
A motorvédő-szűrő megtisztítása ábra Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg található parkolóállás segédeszközt. kell tisztítani illetve ki kell mosni! Tolja a szívófej csonkjánál lévő műanyagbordát a készülék alján lévő nyílásba. ábra Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 13. ábrát). Húzza ki a motorvédő...
Seite 86
Радваме се, че сте решили да закупите è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì прахосмукачка от серията BSG8 на Bosch. В тези указания за употреба са представени ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ Û‰ Ò „ÓÎflχ различни модели BSG8. Затова е възможно да се ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ. èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡...
Seite 88
Измиване на Hepa-филтъра Hepa-филтърът е конструиран така, че да не трябва да се сменя, когато уредът се използва по предназначение в домакинството. За да работи прахосмукачката на своето оптимално ниво на мощност, Hepa-филтърът трябва да се измие след прибл. 1 година. Филтриращото действие на този филтър...
Seite 91
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ËÎË Ú‚Â‰˚ı Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам ÔÓÍ˚ÚËÈ. необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для êËÒ. Вашего пылесоса. èÓ‰ıÓ‰fl˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl Ô·‚ÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl „ÛÎflÚÓÓÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
Descrierea aparatului 21 22 Furtun cu insertie textila profesional Sac de filtrare Întrerupåtor de pornire/oprire Mâner de închidere Indicator de schimbare a filtrului Perie comutabilå pentru podele cu manµon de Clapetå de închidere deblocare Filtru pentru aerul evacuat* Tub telescopic cu manµon glisant Dispozitiv auxiliar de fixare Duzå...
Seite 95
Pachet saci de filtrare de schimb BBZ41FP Conøinut: 4 saci de filtrare de schimb 1 microfiltru igienic nr. ident. http://www.dust-bag-bosch.com 468264 Filtru HEPA Număr comandă: 650 304 Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat. Filtru de protecøie a motorului Număr comandă: 618 907...
Seite 96
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Imag. un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG8. Prin acøionarea regulatorului puterii de aspiraøie se poate În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate regla continuu puterea de aspiraøie doritå. diferite modele BSG8. De aceea este posibil ca nu Reduså...
Seite 97
Dupå utilizare, accesoriul profesional poate fi depozitat din Curåøarea filtrului de protecøia a motorului nou comod în caseta pentru accesorii. Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale Imag. regulate prin scuturare, respectiv prin spålare! În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
Seite 100
êÂÊËÏ Ò··ÍÓ„Ó всіх описаних характеристик обладнання та функцій. ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl: Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ, ̇ÔËÍ·‰, ڲβ. Bosch, спеціально розроблене для отримання êÂÊËÏ ÒÂÂ‰Ì¸Ó„Ó максимального результату прибирання з Вашим ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl: пилососом. ÑÎfl ˘Ó‰ÂÌÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl Á ÌÂÁ̇˜ÌËÏ Á‡·Û‰ÌÂÌÌflÏ.
Seite 110
Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Bosch ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
Seite 113
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Seite 114
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...