Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
mio star 7171.179 Bedienungsanleitung

mio star 7171.179 Bedienungsanleitung

Schlittenstaubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Starfish
D F I
Schlittenstaubsauger
Bedienungsanleitung; Seite 1
Aspirateur traîneau
Mode d'emploi; page 19
Aspirapolvere a traino
Istruzioni per l'uso; pagina 37
Art. 7171.179
Cover-Starfish-V 02.indd 1
18.10.09 22:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mio star 7171.179

  • Seite 1 Starfish D F I Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung; Seite 1 Aspirateur traîneau Mode d'emploi; page 19 Aspirapolvere a traino Istruzioni per l'uso; pagina 37 Art. 7171.179 Cover-Starfish-V 02.indd 1 18.10.09 22:20...
  • Seite 2 Cover-Starfish-V 02.indd 2 18.10.09 22:20...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Schlittenstaubsauger 2000 W Starfish Gratulation! Mit diesem Mio-Star-Gerät haben Sie ein Qualitäts- Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht produkt erworben, welches mit grösster Sorgfalt vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege nicht benutzen. während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzule- sen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sie haben den Schlittenstaubsauger «Starfish» Mit Rohr oder Düse nicht in die Nähe von Augen erworben. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und und Ohren gelangen: Verletzungsgefahr! lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, Den Staubsauger nicht in der Nähe entflammba- bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen.
  • Seite 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls an Informationen oder bei Problemen, die in dieser Nachbenutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Seite 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: 1. Traggriff 2. Anschluss für Schlauch 3. Öffnungstaste für Staubbeutelfach 4. Führungsrolle (Unterseite) 5. Transportrollen Rückseite: 6. Taste für Kabelaufrollautomatik 7. Schieberegler für stufenlose Saugleistung 8. Füllanzeige für Staubbeutel 9. Ein-/Ausschalter «I» 10. Abdeckung mit Micro-Abluftfilter 11.
  • Seite 7 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 16. Handgriff 17. Saugkraftregelung 18. Teleskoprohr 19. Knopf für Längeneinstellung 20. Parkhalterung 21. Standard-Bodendüse 22. Umschaltung Hartboden/Teppich 23. Textildüse 24. Fugendüse 25. Staubpinsel Staubbeutel: 26. Öffnungstaste 27. Deckel für Staubbeutelfach 28. Halteklammer Staubbeutel 29. Kunststoffhalterung für Staubbeutel 30.
  • Seite 8: Kurzanleitung

    6 Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- – Halterung mit Staubbeutel in Fach einschieben ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Bedie- nungsanleitung auf den nachfolgenden Seiten zu lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrie- ben sind. Beachten Sie auch die Sicherheitsvor- schriften auf den Seiten 2 und 8.
  • Seite 9: Nach Dem Staubsaugen

    Kurzanleitung 3. Anschliessen 5. Parkpositionen – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder das Saugrohr in eine der Parkvorrichtungen eingeführt – Stecker in die Steckdose (230 V) stecken werden – Der Staubsauger ist betriebsbereit –...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Seite 11: Staubbeutel Einsetzen / Ersetzen

    Inbetriebnahme 1. Staubbeutel einsetzen / ersetzen Ab Werk ist bereits ein Staubbeutel eingesetzt. Überprüfen Sie, ob er richtig eingesetzt ist. – Netzstecker ziehen, bevor der Beutel eingesetzt bzw. ersetzt wird – Öffnungstaste nach oben drücken und Deckel aufschwenken, bis er einrastet Öffnungstaste Halteklammer...
  • Seite 12 10 Inbetriebnahme – Kartonteil des Staubbeutels in den Rahmen der Kunststoffhalterung 2. Staubbeutel einlegen. Dabei auf Aussparung achten (Pfeil-Markierung von Klam- einlegen Aussparung mer weg zeigend). Karton mit Halteklammer festklemmen Hinweis: Darauf achten, dass die beiden Enden des Staubbeutels nach unten hängen 1.
  • Seite 13: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der seitlichen Verriegelungstasten, kann der Schlauch wieder gelöst werden – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken – Griffteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken Einstellknopf für – Die Rohrlänge kann verändert werden: Wird der Knopf auf dem Te- Teleskoplänge leskoprohr Richtung Düse geschoben, kann das Rohr auseinander gezogen oder zusammengeschoben werden...
  • Seite 14: Staubsaugen

    12 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen Ein-/Ausschalter – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters «I» wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen Saugleistung – Die Saugleistung kann durch Schieben des Reglers verändert werden: «MAX»...
  • Seite 15: Parkpositionen

    Inbetriebnahme 5. Parkpositionen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder das Saugrohr in eine der Parkvorrichtungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen lassen (Stolpergefahr) Parkvorrichtungen 6. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen 2. Taste drücken –...
  • Seite 16: Wartung

    Wartung 7. Staubbeutel wechseln Die Füllanzeige zeigt an, wann der Staubbeutel gewechselt werden leer – voll muss. Bei vollem Staubbeutel wird die Anzeige « » rot. Die Anzeige misst den Unterdruck und spricht an, sobald der Luftdurchlass zu gering ist, wie dies bei vollem Staubbeutel, bei Verstopfung von Düse, Rohr oder Schlauch der Fall ist.
  • Seite 17 Wartung – Filter unter warmem Wasser ausspülen und anschliessend vollständig an der Luft trocknen lassen Hinweis: Nur unter fliessendem Wasser und ohne Reinigungsmittel rei- nigen. Filter nicht mit den Händen oder Gegenständen berühren, da er sonst Schaden nimmt – Filter mit Halterung wieder einsetzen (Gitterseite in Richtung Staub- beutel) Der Motorfilter (wird mit dem Staubbeutel MI26 / Art.-Nr.
  • Seite 18: Reinigung / Aufbewahrung

    16 Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- den. Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Fusseln an der Bodendüse mit der Fugendüse absaugen –...
  • Seite 19: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Seite 20: Technische Daten

    18 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Masse Grundgerät ca. 44 x 32 x 32 cm (L x B x H) (ohne Schlauch) Länge Netzkabel ca. 4.5 m Aktionsradius ca. 7.5 m Gewicht Grundgerät ca.
  • Seite 21 Aspirateur traîneau 2000 W Starfish Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet appareil Mio Star, vous venez d’ac- mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur quérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. Si traîneau. vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de grands services pendant plusieurs années.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    20 Consignes de sécurité Ne jamais aspirer la poussière du toner (de l’impri- Vous venez d’acquérir l’aspirateur traîneau «Starfish». Avant de brancher l’aspirateur, nous mante laser, photocopieuse). vous prions de lire attentivement ce mode d’em- Ne pas placer le tube ou le suceur près des yeux ploi qui contient des consignes de sécurité...
  • Seite 23: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
  • Seite 24: Description De L'appareil Et Des Commandes

    22 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. Poignée de transport 2. Orifice flexible 3. Touche ouverture compartiment sac à poussière 4. Roulette de guidage (en dessous) 5. Roulettes de transport Arrière: 6. Touche pour enroulement automatique du cordon 7.
  • Seite 25: Sac À Poussière

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 16. Poignée 17. Réglage aspiration 18. Tube télescopique 19. Bouton de réglage de la longueur 20. Support de rangement 21. Suceur sols standard 22. Pédale sol dur/tapis 23. Suceur textiles 24. Suceur plat 25.
  • Seite 26: Bref Mode D'emploi

    24 Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes – Replacer le support muni du sac à poussière dans essentielles permettant l’utilisation de cet ap- le compartiment pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous recommandons de lire le mode d’emploi détaillé dans lequel toutes les fonctions importantes sont décrites.
  • Seite 27 Bref mode d’emploi 3. Brancher l’aspirateur 5. Positions de rangement – Sortir le cordon d’alimentation à la longueur désirée – Durant les brèves pauses, le suceur sols ou le tube télescopique peut être rangé sur une des – Insérer la fiche dans la prise de courant (230 V) positions de rangement –...
  • Seite 28: Mise En Service

    Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 20: •...
  • Seite 29: Mettre / Retirer Le Sac À Poussière

    Mise en service 1. Mise en place / retrait du sac à poussière Le sac à poussière est déjà mis en place à la sortie d’usine. Vérifier que celui-ci est mis correctement. – Débrancher l’aspirateur avant de mettre le sac à poussière ou avant de le changer –...
  • Seite 30 Mise en service – Enfiler la partie en carton du sac à poussière dans le cadre du support 2. placer le sac en plastique: attention à l’échancrure (flèche qui part de l’étrier). Fixer échancrure le carton avec l’étrier de retenue Recommandation: veiller à...
  • Seite 31: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il s’encliquette). En appuyant sur les deux touches de verrouillage latérales on libère le flexible – Enfiler le tube télescopique dans le suceur sols – Introduire le tube poignée du flexible dans le tube télescopique bouton de réglage de la longueur du –...
  • Seite 32: Passer L'aspirateur

    Mise en service 4. Passer l’aspirateur interrupteur marche/arrêt – Observer les consignes de sécurité pages 20 et 26 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt «I», le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur puissance d‘aspiration –...
  • Seite 33: Positions De Rangement

    Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols ou le tube peuvent être posés sur une des positions de rangement – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (ris- que de trébucher) supports de rangement 6.
  • Seite 34: Entretien

    Entretien 7. Vider le sac à poussière L’aspirateur indique que le sac à poussière est plein. Lorsque le sac est vide – plein plein l’indicateur « » devient rouge. Le manque de pression est mesuré et affiché dès que la perméabilité de l’air du sac se réduit, comme cela se produit lorsque le sac est plein ou lorsque le suceur, le tube télescopique ou le flexible sont bouchés.
  • Seite 35 Entretien – Rincer le filtre sous l’eau chaude et le laisser sécher complètement Recommandation: ne le laver qu’à l’eau chaude et sans détergent. Ne pas toucher le filtre avec les mains ni avec des objets, cela l’abîmerait – Replacer le filtre avec son support (grille vers le sac à poussière) Au plus tard, après 5 changements de sacs à...
  • Seite 36: Nettoyage / Rangement

    34 Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
  • Seite 37: Problèmes

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
  • Seite 38: Données Techniques

    36 Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Dimensions de l’appareil env. 44 x 32 x 32 cm (L x l x H) de base (sans flexible) Longueur du cordon env.
  • Seite 39 Aspirapolvere a traino 2000 W Starfish Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo apparecchio «Mio Star» ha acquistato istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a traino. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le renderà...
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    38 Avvertenze di sicurezza Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere Lei ha acquistato l’aspirapolvere a traino «Starfish». Prima di allacciare il suo apparecchio lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! alla corrente elettrica, la preghiamo di prendersi Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas il tempo per leggere attentamente queste infiammabili.
  • Seite 41: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi che non sono trattati o utente.
  • Seite 42: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore: 1. Manico per il trasporto 2. Giunzione per tubo flessibile 3. Tasto di sbloccaggio dello scomparto sacco 4. Rotella guida (parte inferiore) 5. Rotelle per il trasporto Parte posteriore: 6.
  • Seite 43 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 16. Impugnatura 17. Regolazione della potenza di aspirazione 18. Tubo telescopico 19. Pulsante per la regolazione della lunghezza 20. Supporto per la sistemazione in posizione di parcheggio 21. Bocchetta standard per pavimenti 22.
  • Seite 44: Istruzioni Brevi

    42 Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Inserire il supporto con il sacco nello scomparto tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono descritte tutte le funzioni importanti. Osservare le prescrizioni di sicurezza a pagina 38 e 44.
  • Seite 45: Posizioni Di Parcheggio

    Istruzioni brevi 3. Allacciamento alla corrente elettrica 5. Posizioni di parcheggio – Estrarre il cavo di alimentazione alla lunghezza de- – In caso di pause brevi è possibile sistemare la siderata bocchetta per pavimenti ed il tubo telescopico in una delle posizioni di parcheggio –...
  • Seite 46: Messa In Funzione

    44 Messa in funzione Prima dell’uso iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: •...
  • Seite 47: Mettere / Sostituire Il Sacco Per La Polvere

    Messa in funzione 1. Mettere / sostituire il sacco per la polvere Già dalla fabbrica l’apparecchio è dotato di un sacco per la polvere. Controllare che il sacco sia inserito nel modo giusto. – Estrarre la spina prima di mettere risp. sostituire il sacco per la polvere –...
  • Seite 48 46 Messa in funzione – Inserire la parte in cartone del sacco nel telaio del supporto di plastica: 2. Inserire il attenzione all‘intagliatura (direzione della freccia che parte dal morset- sacco Intagliatura to). Fissare il cartone con il morsetto di tenuta Nota: badare che le due estremità...
  • Seite 49: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo flessibile nell’aspirapolvere (s’incastra). Per rimuoverlo premere i tasti di chiusura laterali – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta pavimenti – Introdurre l’impugnatura del tubo flessibile nel tubo telescopico Pulsante di regolazio- ne per la lunghezza –...
  • Seite 50: Passare L'aspirapolvere

    48 Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere Interruttore acceso/spento – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44 – Premendo l‘interruttore acceso/spento «I» il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere Potenza – La potenza di aspirazione può essere modificata spostando il cursore: «MAX»...
  • Seite 51: Posizioni Di Parcheggio

    Messa in funzione 5. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti o il tubo telescopico in una delle posizioni di parcheggio – In caso di interruzioni per periodi di tempo più lunghi, estrarre la spina dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo (pericolo d‘inciampare) Dispositivi di parcheggio 6.
  • Seite 52: Manutenzione

    Manutenzione 7. Cambiare il sacco per la polvere La spia sacco pieno indica quando il sacco per la polvere deve essere vuoto – pieno cambiato. Quando il sacco è pieno la spia « » diventa rossa. La pres- sione negativa viene misurata e visualizzata non appena la permeabilità dell’aria si riduce, come succede in caso di sacco pieno o di intasamento della bocchetta, del tubo telescopico o del tubo flessibile.
  • Seite 53 Manutenzione – Sciacquare il filtro sotto l’acqua calda e lasciarlo asciugare Nota: lavare solo sotto l’acqua corrente e senza l’uso di detersivi. Non toccare il filtro con le mani o con oggetti, poiché potrebbe danneggiarsi – Reinserire il nuovo filtro nel supporto (la parte retata verso il sacco) Il filtro del motore (fornito col sacco per la polvere, MI26 / art.
  • Seite 54: Pulizia / Custodia

    52 Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell‘acqua l‘apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l‘acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
  • Seite 55: Guasti

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    54 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Volume dell’apparecchio di ca. 44 x 32 x 32 cm (L x P x A) base (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca.
  • Seite 57 Cover-Starfish-V 02.indd 3 18.10.09 22:20...
  • Seite 58 Cover-Starfish-V 02.indd 2 18.10.09 22:20...
  • Seite 59 Cover-Starfish-V 02.indd 3 18.10.09 22:20...
  • Seite 60 Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et...

Diese Anleitung auch für:

Starfish

Inhaltsverzeichnis