Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

La Cimbali M21 JUNIOR S/1 Bedienungsanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M21 JUNIOR S/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
I
ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE PRIMA DI

INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI
COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI
SOTTOINDICATE:
GRUPPI
- Agganciare il portafiltro al gruppo (senza caffè).
- Eseguire erogazioni per circa un minuto.
ACQUA CALDA
- Erogare ripetutamente acqua calda sino a prelevare almeno un litro.
VAPORE
- Erogare vapore dal tubo per circa un minuto.
N.B.: per eseguire l'erogazione di acqua, acqua calda e vapore vedi le
istruzioni riportate nei capitoli EROGAZIONE ...... .
F
ATTENTION: UNE FOIS TERMINÉE L'INSTALLATION ET

AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE,
EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES
EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.
GROUPES:
- fixer les porte-filtre au groupe (sans café);
- faire couler l'eau par chaque groupe pendant 1 minute environ.
EAU CHAUDE:
- Débiter de façon répétée de l'eau chaude, en enclenchant la com-
mande correspondante jusqu'à ce que vous ayez prélevé au moins
1 litre.
VAPEUR:
- laisser échapper la vapeur pendant 1 minute environ par la lance.
N.B.: pour l'émission de l'eau froide ou chaude ou de la vapeur, voir les
instructions reportées sur le article DISTRIBUTION .... .
E
ATENCION: UNA VEZ TERMINADA LA INSTALACION,

ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO EFECTUAR UN
LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS A
CONTINUACION.
GRUPOS.
- Enganchar lo portafiltro a lo grupo (sin café)
- Erogar agua de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
AGUA CALIENTE:
- Abrir el agua caliente de forma continua hasta sacar al menos un
litro.
VAPOR:
- Erogar vapor de la lanza durante cerca de un minuto
NOTA: para realizar la erogación de agua, agua caliente y vapor, véanse
las instrucciones expuestas en los capítulos EROGACIÓN ...
GB
ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE AND

BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN ALL THE
INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED BELOW:
COFFEE DISPENSERS:
- Connect the (empty) filter-holder to the dispenser units.
- Dispense water from each dispenser for about one minute.
HOT WATER:
- Dispense hot water repeatedly until at least 1 liter of water has been
dispensed.
STEAM:
- Dispense steam from nozzle for about one minute.
NOTE: See chapter DISPENSING ...... for dispensing water, hot water
and steam.
D
ACHTUNG: IST DIE AUFSTELLUNG ERFOLGT MÜSSEN

DIEINNEREN BESTANDTEILE GESPÜLT WERDEN,
BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB GESETZT WIRD.
MAN MUß DABEI FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
FUNKTIONSEINHEITEN:
- Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee).
- Aus jeder Einheit etwa 1 Minute lang Wasser ausströmen lassen.
WARMES WASSER:
- Wiederholt Heißwasser austreten lassen, bis wenigstens 1 Liter
abgegeben wurde.
DAMPF:
- Aus jeder Düse etwa 1 Minute lang Dampf auslassen.
Zu beachten: Halten Sie sich zur Abgabe von Wasser, Heißwasser
und Wasserdampf an die im Abschritt ABGABE beschrieben Vorgänge.
P
ATENÇÃO: UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO DA

MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO
PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR SEGUINDO AS
INSTRUÇÕES A SEGUIR INDICADAS.
GRUPOS:
- Prender o manípulo do filtro ao grupo (sem café).
- Mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
ÁGUA QUENTE:
- Distribuir mais vezes água quente até levantar pelo menos um litro.
VAPOR:
- Mandar sair vapor de esguicho durante cerca de 1 minuto.
N.B.: para proceder à erogação da água, água quente e vapor consultar
as instruções a que se referem os capítulos EROGAÇÃO ...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis