Inhaltszusammenfassung für THUNDER TIGER Cessna 182
Seite 1
DIESES MODELL DARF VON MINDERJÄHRIGEN NUR UNTER AUFSICHT EINES, IM SINNE DES GESETZES, FÜHRSORGEPFLICHTIGEN ERWACHSENEN BETRIEBEN WERDEN. EINE AUFSICHTSPERSON IN DIESEM SINNE IST FÜR DIE UMSETZUNG DER BETRIEBSANLEITUNG DIESES MODELLS VERANTWORTLICH. Thunder Tiger Europe GmbH, Rudolf-Diesel-Str. 1, D-86453 Dasing Email: infos@thundertiger-europe.com Homepage: http://www.thundertiger-europe.com...
Seite 2
This is not a toy. Assembly and flying of this product requires adult super vision.Read through this book completely and become familiar with the assembly and flight of this airplane.Inspect all parts for completeness and damage. Contact Thunder Tiger authorized agent if you find any problem or need tech support.
Seite 3
Congratulations on the purchase of one of our finest D.G.A. EP Park Flyer Series.The Cessna Skylane 182 is a well known civil mono plane in the world.Thunder Tiger replicates this plane to all the R/C hobbyist worldwide! It has stayed true to the “Skylane” in its pures form that you can experience this civil plane in any flying field.
Formschaumüberresten an Rumpf, Tragflächen und Leitwerken, sollten solche vorhanden sein. Thunder Tiger hat das Modell und die Arbeitsschritte so konstruiert und zusammengestellt, dass sie einfach und unkompliziert mit Ihrem schönen modell abheben können. Geben Sie sich beim Bauen Mühe und arbeiten Sie sorgfältig. Lassen Sie sich lieber etwas mehr Zeit.
Wir empfehlen den Gebrauch von einem 7 Zellen Akku mit 8,4 V und mind. 600mAh der Zellengröße AAA. Am Besten den Thunder Tiger 7-cell 8.4V 600mAh AAA Größe NiMH Akku ACE Bet# 2924, dieser passt genau in Akkuschacht des Modells.
Mixing Stick for Epoxy Holzstäbchen zum anrühren von Epoxy Medium Grit Sandpaper Etwas Schleifpapier mittlerer Körnung Rubbing Alcohol Spiritus Paper Towel Papiertücher Hobby Knife Hobbymesser / Teppichmesser Ruler Lineal Pen, Pencil or Marker Filzstift oder Marker Phillips Screw Drivers Kreutzschlitzschraubendreher Curved Scissors Schere gebogener...
Seite 8
1. Locate firewall, motor mount and mount supports. Epoxy the mount and supports on firewall. Verkleben Sie den Motorspant mit dem Motorhalter und den Verstrebungen wie auf dem Bild zu sehen. Verwenden Sie Epoxy-Kleber. 2. Locate the Wing Mounts and Doublers. CA the doublers on wing mounts. Verkleben Sie die Flächenbefestigung und die Verstärkungsplättchen wie auf dem Bild zu sehen mit Epoxy oder mit Sekundenkleber.
Seite 9
3. Lightly apply epoxy of Side Frame in place. Kleben sie mit Epoxy den Seitenrahmen in das Rumpfseitenteil. 4. Epoxy Strut Mount and press it all the way in. Do the same procedure on the Kleben Sie den Verstrebungshalter in das Rumpfseitenteil, verfahren Sie auf diegleiche Weise mit der anderen Rumpfhälfte.
Seite 10
7. Trim the edge of the battery box opening and trial fit the battery box so there is no gap between each other. Bearbeiten Sie die Kanten der Akkubox so, daß kein Abstand zwischen den Kanten bleibt. 8. Next glue the battery box in place. Kleben Sie die Akkubox ein.
Seite 11
9. Bend the battery cover as show to snap on the battery box. Schließen Sie die Akkubox mit dem Deckel wie auf dem Bild gezeigt. Auf die gleiche Weise wird der Deckel abgenommen. 10. Epoxy landing gear mount and wing mounts. Kleben Sie die Landegestellbefestigung auf den Boden im inneren des Rumpfes.
Seite 12
12. Glue Nose Gear Mount A and B together next attach to firewall. Kleben Sie den Bugfahrwerkshalter A und B zusammen. Anschließend kleben Sie diesen an den Motorspant. 13. Apply enough epoxy and glue the Nose Gear in place with another Nose Gear Mount A. When cures, secure the nose gear assembly with 3x18mm wood screw.
13 Center and secure Landing Gear with two 3x25mm Wood Screws on landing gear mount in fuselage. Richten Sie das Lendegestell aus und sicher es mit zwei 3x25mm Holzschrauben auf der Rumpfunterseite. Tail Leitwerk 14. Locate the Horizontal Tail and cut elevators away. You may need to trim or sand the hinge lines on tail and elevators.
Seite 14
16. Thread the clevis on elevator pushrod (short one). Next snap on the elevator joiner. Note the orientation of the Z bend and the joiner. Drehen Sie die Gabelköpfe auf das Höhenrudergestänge und drücken Sie den Gabelkopf auf das Gabelhorn. Beachten Sie die Richtung der Z-Biegung, die in das Servohorn führt. 17.
Seite 15
18. Epoxy the horizontal tail in place and make sure it is centered. Kleben Sie das Höhenruder mit Epoxy in den Rumpf. Richten Sie das Höhenruder rechtwinklig zum Rumpf aus. 19. Epoxy the joiner on one elevator and attach to the horizontal tail. After it cured, epoxy the other elevator.
Seite 16
21. Install the rudder pushrod and thread the clevis on. Installieren Sie das Höhenrudergestänge und drehen den Gabelkopf auf das Gestänge. 22. Install the rudder control horn. Make sure the orientation of the control horn before you press on the backplate. Kleben Sie das Ruderhorn an das Seitenruder.
und die Rechtwinkligkeit zum Höhenruder. Motor Motor 24. Locate the motor, gear motor mount, drive shaft, bearing and e clip, 3x5mm screws and M3 washers. Suchen Sie Teile für die Antriebseinheit zusammen. Getriebe und Motorhalter, Antriebswelle mit aufgepresstem Zahnrad, Kugellager und E-Clip, 3x5 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. 25.
Seite 18
26. To get good gear mesh, use a piece of thin paper and set between the pinion and spur gear. Secure the more tightly with 3x5mm machine screws and washers. Remove the paper by rotating the gear. Das Ritzelspiel zwischen Motorritzel und Zahnrad der Antriebswelle muss sauber eingestellt werden.
Seite 19
28. Trim along the molded lines of cowling and open all the cooling inlet holes. Entfernen Sie das überflüssiges Plastikmaterial entlang der Markierungslinie von der Motorhaube. Schneiden sie die Kühlluftöffnungen und den Antriebswellenausgang in die Haube wie auf dem Bild gezeigt. 29.
30. Thread the drive nut on the shaft, next attach the propeller. Make sure the propeller is 1/8”(3mm) clearance to the cowling. Secure the spinner with M3 nut, finally install the cone in place Drehen Sie eine Mutter auf die Antriebswelle und schieben Sie den Propeller mit den abgerundeten Seiten der Blätter nach vorne auf die Welle.
Seite 21
33. Light epoxy the flange of the side windows, then glue them in place. Kleben Sie die Fenster mit Epoxy in den Rumpf. 34. Trim the wheel pants along the molded line and drill holes at the molded dots. Entfernen sie das überflüssige Plastikmaterial an den Radschuhen entlang der Markierungslinie. Bohren Sie kleine Löcher in die markierten, eingeprägten stellen der Radschuhe.
Stopper wie auf dem Bild gezeigt. 36. Next secure landing gear wheel pant and wheel with 2x15mm screw and two M2 nuts. Installieren Sie nun die Räder und Radschuhe des Hauptfahrwerks mit Hilfe zweier 2x15mm Schrauben und M2 Muttern wie auf dem Bild. Radio Empfangsanlage 37.
Seite 23
38. Adjust elevator and rudder pushrod rods and attach to the servo arms respectively when they are in neutral position. Note the elevator pushrod links at the second hole and rudder pushrod links at third hole. Führen Sie die Z-Biegungen der Anlenkungsgestänge von Höhen- und Seitenruder in die Servoarme.
Seite 24
40. Secure the Speed Controller ( ESC-10 Shown) in the fuselage with furnished double-side tape. Kleben Sie den Drehzahlregler (ESC-10) mit Doppelseitigem Klebeband in den Rumpf. 41. Refer to radio manual and properly connect all wires. Next secure the receiver with Velcro in the fuselage.
42. Route antenna wire to the tail and tape it on fuselage. Ziehen Sie die Antenne durch den Rumpf und fixieren diese mit einem kleinen Stück Klebeband. Wing Strut Flächenbefestigung 43. Trim the wing cover along the molded lines. Center and glue the wing cover on the wing. Next use the holes on the wing as drill guide then drill the cover from bottom wing.
Seite 26
45.Drill 2mm antenna hole then epoxy the antenna on the wing. Also epoxy the windshield in place. Bohren Sie zwei 2mm Löcher in die markierten Stellen und kleben anschließend die Antennen-Attrappen ein. Die Front- du Heckscheiben kleben Sie ebenfalls mit Epoxy an. Überflüssiges Epoxy lässt sich leicht mit einem mit Spiritus befeuchtetem Lappen entfernen.
Seite 27
All Thunder Tiger staffs hope you enjoy flying your new Cessna 182. Gratulation, Ihre Cessna ist nun fertig gestellt. Vor dem Erstflug müssen nun noch der Schwerpunkt und die Leichtgängigkeit der Ruder eingestellt werden.
Seite 28
50. Position the aileron torque horn in place, draw the location of torque wire. Positionieren Sie die Querruderanlenkung und markieren Sie die Stelle, an der der Draht auf das Querruder greift mit einem Filzstift. Beachten sie das Bild. 51. Carefully cut off the aileron. Sand the hinge line as figure shown. Sägen oder schneiden Sie vorsichtig kleine Schlitze in die Tragfläche, um die Querruder anschließend durch vorsichtige Auf- und Ab-Bewegungen von der Tragfläche zu trennen (eventuell mit dem Teppichmesser nachhelfen).
Seite 29
52. Cut slot carefully on the torque wire you drew. Next epoxy the plastic tube in place. Do not let any glue goes into the tube. Epoxy three hinges on each aileron. Schneiden Sie Löcher in die Querruder und kleben anschließend drei Scharniere in jedes Querruder.
BALANCE Schwerpunkt It is important to balance the plane to the correct C.G.. before you fly.The Balance point is 1.5”(35mm)from the leading edge at the wing root. Für einen sauberen und einwandfreien Flug ist die Einstellung des richtigen Schwerpunktes absolut notwendig. Der Schwerpunkt liegt 35mm von der Nasenleiste entfernt (die Nasenleiste ist die Vorderkante der Tragflächen).
Seite 31
Reparatur Notwendige Reparaturen können Sie am besten mit 5 Minuten Epoxy realisieren. Fliegen. Für den Erstflug empfehlen wir Ihnen einen windstillen Tag und ein großes, freies Flugfeld, idealer weise einen Modellflugplatz. Mit der Hilfe eines erfahrenen Modellfliegers werden Sie Ihre Bearcat sicher in die Luft bekommen und sie erhalten Hilfe bei den ersten Steuerversuchen in der Luft.
Seite 32
Jeder Sicherheitshinweis der Betriebs-Anleitung des Modells muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei. • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise der Betriebs-Anleitungen der Produkte, die Sie zum Betrieb in diesem Thunder Tiger Modell ergänzend montieren – Fernsteuerungssysteme, Servos, Fahrtenregler, Elektro- oder Verbrennungs-Motoren, etc… •...
Seite 33
Fernsteuerungssystems-Störungen und Totalausfälle verursachen. Deshalb müssen Sie alle elektrischen Kabel regelmäßig kontrollieren und bei Schäden ordnungsgemäß isolieren. • Dieses Dokument muss aufbewahrt werden, da es im Bedarfsfall Auskunft über den Importeur bzw. Hersteller gibt. Thunder Tiger Corp. No. 7, 6 Rd, Industry Park, Taichung, Taiwan, R.O.C.