Notizen Einleitung D............5 Sicherheitsvorschriften............... 5 Nebenwirkungen - Kontraindikationen........5 Entfernen und Lagern der Elektroden ........7 Beschreibung der Konsole ............8 Gebrauchsanweisung ..............9 Programme 1-30............... 10 Stimulationstufen der Programme 1-12 ........12 Anlegen der Elektroden ............13 Anwendungsbeispiele .............. 14 Reinigung und Aufbewahrung ..........
Seite 3
Notizen Gebmode d’emploi ..............40 Programmes 1 - 30..............41 Degrés de stimulation des programmes 1-12 ......43 Pose des Electrodes ..............44 Nettoyage et conservation ............49 Caractéristiques techniques ............49 Garantie ..................50 Inleiding NL..............51 Veiligheidsvoorschriften ............52 Nevenwerkingen – Contra-Indicaties ........52 Aanbrengen van de Elektrodes ..........53 Verwijderen en bewaren van de elektrodes ......54 Beschrijving van de console .............54 Gebruiksaanwijzing ..............55...
Seite 4
Smaltimento dei vecchi apparecchi e delle batterie Esempi d’Impiego ..............76 I vecchi apparecchi non devono essere gettati nei normali rifiuti Pulizia e custodia ..............79 urbani, ma smaltiti presso dei centri di raccolta per il riciclaggio Confezione: ................80 d'apparecchi elettrici ed elettronici.
Herzschrittmacher (bes. Demand-Schrittmachern) Hirzenhainerstrasse 3 Schwere Herzrhytmusstörungen D – 60435 Frankfurt am Main Akute Krankheiten Epilepsie Psychosen Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti: Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany Multiple Sklerose Venenentzündung...
Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten Adduttori e glutei: Schwangerschaft Programmi raccomandati– 1, 2, 3, Abnormalem Blutdruck 9, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Hohem Fieber Jedoch ist durch eine ärztliche Entscheidung die Anwendung auch in diesen Fällen prinzipiell möglich. Haben Sie irgendwelche Zweifel bezüglich der Anwendung oder Schmerzen ungeklärter Ursache, fragen Sie Ihren Arzt.
Petto : Achtung Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Heil- und Zahnheilkunde Programmi raccomandati – 4, 5, 7, vorgesehen. 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 ANBRINGEN DER ELEKTRODEN (selbsthaftende Pads) Addome: Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Reinigen Sie gründlich die Hautstelle, wo Sie die Elektroden anbringen Programmi raccomandati –...
Disposizione multipla Das Netzteil an das Gerät in den dafür vorgesehenen Anschluss (1) Visto che l’apparecchio TENS possiede quattro canali la cui attività non è und an die Steckdose anschließen oder die Batterien in das interdipendente, è possibile scegliere contemporaneamente due differenti Batteriefach (10) hinten am Gerät einlegen (entsprechend Skizze im...
Il corto posizionamento degli elettrodi può essere uno dei fattori più importanti 12. REPEAT-Taste (7): Bei den Programmen 13-30 ist die Stimulation per la buona riuscita della terapia con la modalità TENS. E’ importante variabel (wechselnde Frequenzen und Pausen). Durch Drücken der sperimentare le varie posizioni degli elettrodi per trovare il modo migliore per il Repeat-Taste (7) können die Parameter der aktuellen Einstellung...
Seite 11
Übergänge TENS + Pausen für eine konstante TENS Burst * 45-60 Min (*) Burst: stimolazione TENS variabile che serve a lenire i dolori, per evitare P.30 Wirkung l’assuefazione del sistema nervoso, che riduce l’azione benefica data dalla riduzione del dolore.
Betriebszeit kann jedoch über die Funktionstaste „Mode“ in Verbindung mit der +- Taste auf einen Wert zwischen 1 und 99 Minuten geändert werden. (siehe Einstellung der Zeit) HINWEISE: (*) Burst: Variable TENS-Stimulation zur Schmerzlinderung, um Gewöhnungseffekte des Nervensystems zu vermeiden, die die schmerzlindernde Wirkung vermindern.
Die Platzierung der Elektroden kann einer der wichtigsten Faktoren für eine N° PROGRAMMA APPLICAZIONE DURATA erfolgreiche Therapie mit TENS seins. Es ist wichtig, die verschiedenen leggera Primo aiuto alla ricostruzione della Möglichkeiten die Elektroden anzulegen auszuprobieren, um die beste Methode stimolazione muscolatura a seguito di ferite di lenta 45-60 min.
ON / OFF Mehrfachplazierung (Accensione/spegnimento) MODE ((Selezione delle funzioni: Da das TENS-Gerät vier unabhängig voneinander betriebene Kanäle hat, programmi, tempo, können Sie zwischen zwei verschiedenen gleichzeitigen Strategien zum livello di stimolazione) Anlegen der Pads wählen. Es ist möglich, zwei verschiedene Strategien zum REPEAT (pulsante di ripetizione) Plazieren der Elektroden gleichzeitig anzuwenden.
Seite 15
Posizionare gli Elettrodi (spugnette autoadesive) Arme: L’apparecchio deve essere spento. Pulire accuratamente la porzione di pelle, su cui si vuole posizionare gli elettrodi, e Empfehlung die Programme – 1, 2, asciugarla bene. 3, 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28 und I peli superflui possono essere eliminati prima dell’applicazione.
Seite 16
Mettere le spugnette sulla zona da trattare seguendo gli esempi di Brust: posizionamento presentati alle pagine 9-11 (la polarità della spina è indicata Empfehlung die Programme – 4, 5, sulla clip). Tenere premuti gli elettrodi per qualche secondo per far aderire 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 perfettamente il Gel.
ATTENZIONE! Aduktoren und Gesäßmuskel: Empfehlung die Programme – 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Con l’apparecchio spento e con gli elettrodi attaccati al corpo, l’apparecchio nello stadio d’intensità “0” per controllare la resistenza cutanea produce dei piccoli impulsi che possono essere percettibili su parti del corpo sensibili.
Ersatzteile Norme di sicurezza 1 Set (8 Stück) selbsthaftende Pads Art.-Nr. 4513.1.30 Verbindungskabel Art.-Nr. 4513.1.32 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Per utilizzare l’apparecchio in modo corretto è importante seguire i seguenti suggerimenti prima dell’accensione e dell’impiego: Lieferumfang: 1 Konsole - controllare che l’apparecchio non sia danneggiato;...
Seite 19
- grazie alla ripetuta sollecitazione del muscolo si intensifica la fase di riposo e Adresse für Gewährleistung und Service: conseguentemente aumenta la potenza muscolare. Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar - riduzione delle cellule adipose. - rimodellamento di fianchi e cosce.
Fabrikant: Introduction Hydas GmbH & Co. KG, Verwaltung Hirzenhainerstrasse 3 Our sincere thanks for deciding to purchase the digital TENS/EMS 4 channel D – 60435 Frankfurt am Main electrical impulse stimulator. Adres voor waarborg en service: The 4 channel electrical impulse stimulator is a new electrical stimulator to promote your daily well-being.
Pregnancy impulsfrequentie: 2 – 2000 Hz (instelbaar) Abnormal blood pressure golvenvorm: rechthoekig, 2-fasig asymmetrisch en TENS High temperature afmetingen: 170 x 96 x 36 mm Nevertheless, the stimulator may be used in any of the above conditions, gewicht: ca.
to little or no exercise, you must keep the contraction time short and the abductoren en zitvlakspier: recovery period longer. aanbevolen programma´s – 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 WARNING When the appliance is switched on and the pads are attached to the body, in order to check the skin resistance the appliance in the intensity level “0”...
Borst: Positioning the electrodes aanbevolen programma´s – 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 (self-adhering pads) The stimulator must be switched off. Buik: Thoroughly clean the parts of the skin to which the electrodes are to be aanbevolen programma´s –...
The controls Armen: Socket for mains lead LCD display aanbevolen programma´s – 1, 2, 3, 3 / 6 - +/- (Program selection / Time (T) 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 stimulation level (SP) ON / OFF button MODE (function selection: program, time , stimulation level)
Seite 25
“SPEED” in the Display (2), set the stimulation level you want (from 1 to 9) Plaatsing op meerde plekken Vermits het TENS-toestel vier onafhankelijk van elkaar bedreven kanalen heeft using +/- (3 + 6). kan u tegelijkertijd kiezen tussen twee verschillende strategieen voor het aanbrengen van de pads.
Seite 26
TIPS: Table 1: Programs (*) Burst: variabele TENS-stimulatie ter verzachting van de pijn om te vermijden PROGRAM APPLICATION DURATION dat het zenuwstelsel eraan gewend geraakt en het pijnverzachtend effect Light First stages of treatment with the hierdoor doet verminderen. stimulation stimulation;...
Seite 27
10-15 min PROG SP 1-3 SP 4-6 SP 7-9 P.29 strength Actieve recuperatie voor de wedstrijd licht werk TENS burst * TENS + intervals for constant effectiveness 45-60 min P.30 Aerobische Aerobische Aerobische uithoudingsvermogen uithoudingsvermogen uithoudingsvermog Frequency of treatment armen buik...
45-60 min NOTES: P.24 combinatie (*) burst: variable TENS stimulation to reduce pain in order to avoid the effects of Klopmassage kan dagelijks training door stimulatie van 10-15 min habit on the nerve system which would reduce the effects of pain reduction P.25...
Seite 29
Massage ontspanning, recuperatie, opwarming, Multiple positioning 45-60 min capillairisering The TENS stimulator has four channels that operate independently from each Spierstimulatie buik en bovenbeen 45-60 min other and so you can choose between two simultaneously operating strategies for positioning the pads. It is possible to use two different strategies at the same...
Using the stimulator (Examples) Gebruiksaanwijzing Het toepassingsgebied goed reinigen. Back: De adapter van het toestel aansluiten aan de hiervoor voorziene aansluiting Recommended programs – 1, 3, 7, (1) en in het stopcontact steken of de batterijen in het batterijvak (10) 9, 11, 13, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 leggen aan de achterkant van het toestel (volgens de schets op het batterijvak).
Seite 31
Verwijder de beschermende folie van de pad en druk de elektrode Legs: stevig op de daarvoor gereinigde plek die u wil gaan behandelen. Verwijderen en bewaren van de elektrodes Recommended programs – 1, 2, 3, Verwijder de elektrode door aan de rand van de elektrode te trekken, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und niet aan het uiteinde van de kabel, aangezien dit de elektrode zou kunnen beschadigen.
Seite 32
hogere instellingen. Vooral wanneer de spieren slechts weinig of helemaal niet Face: getraind zijn moet de contractietijd kort zijn en de onstpanningsfase lang. Recommended programs – 1, 4, 5, 7, 25, und 30 OPGELET Bij ingeschakeld apparaat en op het lichaam aangebrachte pads genereert het apparaat op stand „0“...
Feet: Veiligheidsvoorschriften Recommended programs – 2, 4, 6, 7, 22 und 30 Vooraleer u het toestel voor de eerste keer gebruikt moet u de gebruiksaanwijzing grondig doorlezen. Voor een correct gebruik moet er vóór het inschakelen resp. vóór de toepassing rekening gehouden worden met het volgende: - visueel controleren of eventuele tekens van beschadiging voorliggen;...
Art.-Nr. 4513.1.30 Inleiding Connection lead Art.-Nr. 4513.1.32 Contents: Hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor het digitaal TENS/EMS 4-kanaal 1 control panel prikkelstroom-apparaat. 8 self-adhering pads approx. 10x4.7cm with press-stud fastenings, Het 4-kanaal prikkelstroom-apparaat is een nieuwe elektro-stimulator voor het 4 connection leads dagelijks welzijn.
Seite 35
La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les défauts Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany de fabrication (matériau et qualité). La présente garantie n’est valide que si les consignes figurant dans la notice d’emploi ont été...
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humidifié et un produit Merci d’avoir opté pour le stimulateur digital TENS/EMS à 4 canaux. • nettoyant non agressif. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau et ne pas Le stimulateur à...
Epaules : Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, lire le mode d’emploi attentivement. Recommandation : programmes – Pour utiliser l’appareil correctement, respecter les points ci-dessous avant de le 1, 2, 3, 9, 16, 21, 24, 26, 27, 28 und mettre en marche ou de l’utiliser : - vérifier par un contrôle visuel si l’appareil est éventuellement endommagé.
Seite 38
Articulations : Recommandation : programmes – ATTENTION 3, 4, 7, 22, 24 und 30 Une fois l’appareil allumé et les patches appliqués sur le corps, l’appareil établit le niveau d'intensité "0" afin de contrôler la résistance de la peau aux impulsions faibles que le corps pourrait percevoir dans les régions sensibles.
Recommandation : programmes – Retrait et conservation des électrodes 1, 2, 3, 9, 10, 12, 14, 21, 24, 26, 27, Retirez les électrodes en tirant sur le bord de l’électrode et non sur 28 und 30 l’extrémité du câble, ce qui pourrait endommager l’électrode. Retirez l’électrode en la tirant toujours dans le sens de pousse des poils.
Seite 40
Raccorder les pads autoadhésifs aux attaches des câbles qui seront Positionnement à plusieurs endroits utilisés. Comme l’appareil TENS est équipé de quatre canaux opérant indépendamment Retirer la feuille de protection des pads autoadhésifs. l’un de l’autre, vous pouvez sélectionner simultanément deux stratégies Poser les pads sur la partie à...
Seite 41
Où doit-on poser les électrodes ? Le positionnement des électrodes est l’un des facteurs les plus importants pour réussir la thérapie TENS. Il est important d’essayer les différentes possibilités de Programmes 1 - 30 pose des électrodes afin de trouver la meilleure méthode adaptée au cas d’application.
Seite 42
à la Battement / TENS Stimulation musculaire 10-15 min colonne vertébrale P.29 Douleurs aiguës aux Douleurs articulaires Douleurs TENS + des pauses pour un effet P.10 TENS Burst * 45-60 min P.30 permanent tendons aiguës chroniques De la colonne vertebrale Fréquence d’utilisation...