ENGLISH
Basic Recording
Using the Viewfinder
✤
In the PLAYER mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is
closed.
✤
In the CAMERA mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is
closed or rotated counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision
problems to see clearer images.
1. Close the LCD screen and pull out the Viewfinder.
2. Use the focus adjustment knob of the Viewfinder to focus the
picture.
[ Notes ]
Viewing the sun or any strong light source through the
I
Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause
temporary impairment.
The Viewfinder will work either in PLAYER mode with LCD screen closed or
I
in CAMERA mode with LCD screen closed or facing the front.
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Sucher verwenden
✤ Im Modus Player ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitor
eingeklappt ist.
✤ Im Modus Camera ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitor
eingeklappt ist oder um 180° gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde.
Sucherfokus einstellen
Am Fokusregler können kurz- oder weitsichtige Benutzer das Sucherbild so
anpassen, dass es für sie scharf ist.
1. Schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie den
Sucher heraus.
2. Stellen Sie mit dem Fokusregler am Sucher das Bild
scharf.
[ Hinweise ]
I
Schauen Sie nicht über einen längeren Zeitraum hinweg
durch den Sucher direkt in die Sonne oder in eine
andere starke Lichtquelle, da dies die Augen schädigen
oder zu einer vorübergehenden Sehbeeinträchtigung
führen kann.
I
Der Monitor im Sucher ist aktiv, wenn im Modus Player
<Wiedergabe> der LCD-Monitor eingeklappt ist oder im
Modus Camera <Aufnahme> der LCD-Monitor
eingeklappt oder nach vorne gerichtet ist.
DEUTSCH
35
35