Seite 1
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online CY_170_0072_D0913...
Seite 2
CYBEX Callisto USER GUIDE DE / EN / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK...
Seite 8
LIKVIDÁCIA Po ukončení používania Vášho CYBEX Callisto kočíka je dôležitá správna likvidácia. Likvidácia odpadu sa môže v každom štáte líšiť. K uistenie, že správne likvidujete CYBEX Callisto, prosím kontaktujte svoju miestnu firmu pre nakladanie s odpadmi. ZÁRUKA Nasledujúci záruka platí...
Seite 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! ViELEN daNK, dass siE siCh füR dEN CYBEX CaLLisTo ENTsChiEdEN haBEN. diEsER wagEN isT füR KiNdER aB gEBuRT uNd Bis Zu EiNEm maXimaLEN gEwiChT VoN 15 Kg gEEigNET. diEsER wagEN isT füR diE BEföRdERuNg VoN NuR EiNEm KiNd VoRgEsEhEN. gRuNdsäTZLiCh isT dER CYBEX CaLLisTo miT EiNEm VERdECK ausgEsTaTTET.
INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN & SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT. LASSEN SIE IHR KIND NICHT MIT DEM WAGEN SPIELEN. WARNUNG: VERWENDEN SIE IMMER DAS RÜCKHALTESYSTEM. WARNUNG: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHR KIND BEIM Allgemeine Informationen & Sicherheitshinweise ..........2 AUFKLAPPEN UND ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS AUSSER Wartung .........................
Ein überladen des wagens kann darüber hinaus zu Beschädigungen führen. dieses bitte unverzüglich mit Leitungswasser ab. – schäden, die durch die Verwendung von nicht durch CYBEX freigegebenem – der sitzbezug und das Verdeck können bei max. 30°C mit mildem waschmittel auf Zubehör (z.B.
3. BEDIENEN DER AUTOMATISCHEN SCHWENKRÄDER – Ziehen sie nun die schultergurte durch die schulterpolster und die Kopfauflage. stellen sie anschließend sicher, das die schultergurte wieder durch die beiden – sie können die Vorderräder feststellen, indem sie den Knopf über den Vorderrädern öffnungen im sitzbezug und in der Rückenlehne verlaufen und wieder fest mit dem bis zum KLiCK drücken.
öffnen sie links und rechts an den Rahmenrohren den adapter unter der sitzeinheit. anderer weise eingeschränkt. d) Ziehen sie nun die sitzeinheit nach vorne vom Rahmen herunter. CYBEX GMBH e) Zum aufbringen der sitzeinheit gehen sie in der umgedrehten Reihenfolge vor. falten sie hierzu den Rahmen etwas zusammen.
Seite 14
CONTENT GENERAL INFORMATION & SAFETY WARNING: IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. WARNING: DO NOT LET YOUR CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT. WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM. General Information & Safety ................6 WARNING! ENSURE YOUR CHILD IS CLEAR OF MOVING PARTS Instructions for maintenance ................
– all CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water e) adjust the length of the crotch strap with the corresponding slider under the seat may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water cover.
13. CARRYING THE STROLLER – feed the shoulder straps through the two bottom holes. make sure to feed the straps back through the holes in the backrest mechanism and re-attach them to – Pull the flexible carring handle on right rear tube and lift the stroller. the triangle.
Seite 17
DISPOSAL when you are done using your CYBEX CaLLisTo, a proper disposal is important. garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the CYBEX CaLLisTo.
Seite 18
ARGOMENTI INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA ATTENZIONE! LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO PUÒ ESSERE PERICOLOSO! ATTENZIONE! NON è UN GIOCATTOLO. NON LASCIARE AL BAMBINO SENZA SUPERVISIONE. Informazioni generali e sicurezza ..............10 ATTENZIONE! UTILIZZARE SEMPRE IL DISPOSITIVO DI RITENUTA. Manutenzione ..................... 11 ATTENZIONE! ASSICURATEVI CHE IL VOSTRO BAMBINO SIA LONTANO DAL PASSEGGINO DURANTE LE REGOLAZIONI O Pulizia ........................
Lasciare asciugare perfettamente prima del riutilizzo. compromettere la sicurezza del mezzo. – Tutti i tessuti CYBEX sono stati verificati e collaudati, tuttavia quando il passeggino è – Prima dell‘uso del passeggino, controllare sempre che tutti gli accessori siano fissati molto bagnato, l‘acqua potrebbe permeare il rivestimento attraverso le estremità...
Seite 20
2. ASSEMBLAGGIO DELLE RUOTE 8. FISSAGGIO DELLA BARRA DI PROTEZIONE FRONTALE a) b) assemblaggio delle ruote anteriori. a) inserire le clip destra e sinistra negli appositi alloggiamenti cuciti al sedile. c) Rimozione delle ruote anteriori. b) Per rimuovere la barra basta premere i pulsanti sulle linguette ed estrarre. 3.
Geachte klant! wij daNKEN u VooR uw aaNKooP VaN dE CYBEX CaLLisTo. diT PRoduKT is EEN BuggY VooR KiNdEREN VaNaf 0 maaNdEN ToT 15Kg. hij is gEsChiKT VooR ééN ENKEL KiNd. dE BuggY is uiTgERusT mET EEN KaP - aLLE KENmERKEN woRdEN iN dE gEBRuiKsaaNwijZiNg BEsChREVEN.
Seite 24
CONTENU INfORmATIONs GÉNÉRALEs & sÉcuRITÉ AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX DE LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT JOUER AVEC CE PRODUIT. Informations générales & Sécurité ..............16 AVERTISSEMENT: UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTèME DE HARNAIS. Consignes d‘entretien ..................17 ATTENTION! AssuREz-VOus quE VOTRE ENfANT EsT hORs dE PORTÉE dEs PIècEs mObILEs LORs dEs RÉGLAGEs Ou Nettoyage ......................
également susceptible d‘endommager le châssis. – Tous les textiles Cybex ont été testés. Cependant, quand la poussette est très – Tout dommage causé par l‘utilisation d‘accessoires non-approuvés par Cybex mouillée, il est possible que l‘eau traverse les coutures et les ourlets et laisse des (protection pluie, buggyboard, accroche-sacs etc) n‘est pas couvert par la...
Seite 26
e) quand la poussette est pliée et appuyée contre un mur, le frein l‘empêche de c) Pour étirer le harnais, appuyez sur le bouton situé sur le siège devant la boucle de harnais, tout en tirant sur les sangles des épaules. glisser à...
Les mesures de recyclage varient d‘un pays à l‘autre. afin d’assurer le recyclage de la Callisto, veuillez contacter l’organisme de gestion des déchets local. dans tous les cas, respectez les consignes de recyclage.
INHOUD ALGEMENE INFORMATIE + VEILIGHEID WAARSCHUWING: HET KAN GEVAARLIJK ZIJN OM UW KIND ALLEEN TE LATEN. WAARSCHUWING! LAAT UW PEUTER NIET MET DIT PRODUCT SPELEN. Algemene informatie & Veiligheid ..............20 WAARSCHUWING: GEBRUIK TEN ALLE TIJDEN HET Richtlijnen voor onderhoud ................21 BEVESTIGINGSSYSTEEM.
Seite 29
– alle CYBEX stoffen werden getest, maar als de buggy zeer nat is, kan er water langs door CYBEX. de kanten en naden doordringen en vochtvlekken op de bekleding achterlaten.
Seite 30
5. GEBRUIK VAN HET HARNASSYSTEEM 12. DE BUGGY DICHTVOUWEN a) gebruik het harnassysteem door de linkse en rechtste spanners in de centrale gesp – Verwijder de inhoud van het boodschappenmandje. Verwijder de kap indien te steken). nodig. Controleer dat de kap dichtgevouwen is. b) span de gordels aan door aan de gordel vooraan de centrale gesp aan te trekken.
Seite 31
CYBEX CaLLisTo. Volg steeds de afvalverwerkingsrichtlijnen van uw land.
Seite 32
sPIs TREścI INfORmAcJE OGóLNE I bEzPIEczEńsTwO OsTRzEżENIE: NIE zOsTAwIAJ dzIEcKA bEz OPIEKI. OsTRzEżENIE: NIE POzwALAJ dzIEcKu bAwIć sIę wózKIEm. OsTRzEżENIE: dzIEcKO POwINNO mIEć zAwszE zAPIęTE SZELKI. Informacje ogólne i bezpieczeństwo ............... 24 OsTRzEżENIE: dzIEcKO POwINNO mIEć zAwszE zAPIęTE Konserwacja ....................... 25 SZELKI.
Zdejmowanie przednich kół. – używaj tylko oryginalnych części zamiennych firmy CYBEX. używanie innych części 3. AuTOmATYczNA bLOKAdA sKRęTNOścI Kół PRzEdNIch może być niebezpieczne. – w dowolnej pozycji kół naciśnij przycisk blokady skrętności kół, aż usłyszysz –...
Seite 34
4. użYwANIE hAmuLcA 11. REGuLAcJA wYsOKOścI RączKI – Pochyl dźwignię znajdującą się przy prawym kole, aby uaktywnić hamulec. aby a) b) aby podwyższyć rączkę, wciśnij przycisk pod rączką i wysuń jej górną część, aż zwolnić hamulec, ponownie pochyl dźwignię. usłyszysz kliknięcie. aby obniżyć rączkę, ponownie wciśnij przycisk pod rączką. 5.
Seite 35
Przypnij osłonę do zaczepów na budce i podnóżku. UTYLIZACJA Po zakończeniu użytkowania wózka CYBEX CaLLisTo, należy go wyrzucić, stosując się do właściwych przepisów. sposoby usuwania śmieci mogą różnić się w każdym kraju. skontaktuj się z lokalną firmą zajmującą się gospodarką odpadami, aby we właściwy sposób zutylizować...
Seite 37
Milý zákazníku! VELmi děKujEmE Za NáKuP KočáRKu CYBEX CaLLisTo. TENTo PRoduKT jE KočáREK, VhodNý PRo děTi od NaRoZENí až do 15 Kg. jE VhodNý PouZE PRo jEdNo díTě. KočáREK jE VYBaVEN sKLáPěCí sTříšKou - VšEChNY fuNKCE jsou VYsVěTLENY V maNuáLu. můžEmE Vás ujisTiT, žE BěhEm VýVojE CYBEX CaLLisTo, BYLa Naší...
hu TARTALOmJEGYzÉK ÁLTALÁNOs INfORmÁcIóK + bIzTONsÁG fIGYELEm: VEszÉLYEs LEhET, hA GYERmEKÉT fELüGYELET NÉLKüL hAGYJA. FIGYELEM: NE ENGEDJE, HOGY GYERMEKE JÁTSZON A TERmÉKKEL! Általános információk & Biztonság ..............30 fIGYELEm: mINdIG hAszNÁLJON GYERmEKüLÉsT! fIGYELEm! A bAbAKOcsI bEÁLLÍTÁsA, KINYITÁsA, És Utasítások karbantartáshoz ................31 öSSZECSUKÁSA SORÁN A GYERMEKET TÁVOL KELL TARTANI Tisztítás .........................
CYBEX garanciája alá. ennek elkerülése érdekében. Továbbá nedves állapotban ne hajtsa össze, – a nem CYBEX kiegészítők veszélyesek is lehetnek. használat előtt ellenőrizze hogy illetve ne tárolja a terméket. ha a gyermekkocsi nedves, hagyja kihúzott tetővel minden alkatrész megfelelően rögzítve van.
Seite 40
d) az övrendszer nyitásához nyomja meg az övzár két mélyedését, közben pedig 13. A GYERMEKKOCSI SZÁLLíTÁSA húzza ki a zárakat. – húzza meg a baloldali hátulsó csövön lévő rugalmas hordozó fogantyút és emelje e) a lábak közötti öv hossza a beépített csat segítségével változtatható. fel a gyermekkocsit (Kép 18).
Csatlakoztassa az esővédőt a lábtámasznál lévő patentekhez. RENdELKEzÉs a CYBEX CaLLisTo használatánál fontos a megfelelő ártalmatlanítás. a hulladék ártalmatlanítás országonként eltérő lehet. Kérjük, keresse meg a helyi hulladékkezelő társaságot annak érdekében, hogy biztos legyen abban, hogy helyes lépéseket tesz a CYBEX CaLLisTo ártalmatlanításához.
OBSAH hLAVNÍ INfORmAcE A bEzPEČNOsT POzOR: PONEchAT sVÉ dÍTĚ bEz POzORu mŮŽE bÝT NEbEzPEČNÉ. VAROVÁNÍ! NENEchTE sI VAŠE dÍTĚ hRÁT s TÍmTO PROduKTEm. VAROVÁNÍ: VŽdY POuŽÍVEJTE zÁdRŽNÝ sYsTÉm. hlavní Informace a bezpečnost ............... 34 VAROVÁNÍ! PŘI NAsTAVOVÁNÍ, sKLÁdÁNÍ NEbO ROzKLÁdÁNÍ, Pokyny pro údržbu .....................
úplně uschnout. 0,5 kg. Těžší náklady dělají kočárek nestabilní. – Všechny látky CYBEX byly testovány, ale pokud je kočárek velmi mokrý, může voda – Přetížení může kočárek zničit. Poruchy způsobené používáním příslušenství proniknout skrz spodní hrany a švy do podšívky a zanechat tak skvrny na potazích.
e) Brzdy je možné použít i u složeného kočárku.se zablokovanými brzdami lze kočárek b) K utažení pásů zatáhněte za pás, který je na přední straně centrální spony pásů. c) Pro uvolnění systému pásů stiskněte uvolňovací tlačítko umístěné na sedačce před opřít o zeď...
LIKVIDACE Po ukončení používání Vašeho CYBEX CaLLisTo kočárku je důležitá správná likvidace. Likvidace odpadu se může v každém státě lišit. K ujištění, že správně likvidujete CYBEX CaLLisTo, prosím kontaktujte svoji místní firmu pro nakládání s odpady. ZÁRUKA Následující...
Seite 46
OBSAH hLAVNÉ INfORmÁcIE A bEzPEČNOsŤ POzOR: PONEchAŤ sVOJE dIEŤA bEz POzOR môŽE bYŤ NEbEzPEČNÉ. VAROVANIE! NENEchAJTE sI VAŠE dIEŤA hRAŤ s TÝmTO PRODUKTOM. hlavní Informace a bezpečnost ............... 38 VAROVANIE: VŽdY POuŽÍVAJTE zÁdRŽNÝ sYsTÉm. Pokyny pre údržbu ..................... 39 VAROVANIE! PRI NAsTAVOVANIE, sKLAdANIE ČI ROzKLAdANIE KOČÍKA bY dIEŤA NEmALO bYŤ...
Seite 47
Nevozte ďalšie dieťa, nevešajte nákupné tašky na rukoväte. Nevozte nákupné tašky s – Všetky látky CYBEX boli testované, ale ak je kočík veľmi mokrý, môže voda preniknúť výnimkou koša umiestneného v kočíku. cez spodné hrany a švy do podšívky a zanechať tak škvrny na poťahoch. K vyvarovanie sa tejto situácie odporúčame použitie pláštenky.
Seite 48
d) Pre uvoľnenie spony stlačte drážky na ľavej a pravej strane centrálnej spony pásov. e) Brzdy je možné použiť aj u zloženého kočárku.se zablokovanými brzdami dá kočík e) Nastavte dĺžku pásu v rozkroku príslušným jazdcom nachádzajúcim sa pod oprieť o stenu bez možnosti neočakávaného zosunutiu kočíka. poťahom.