Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege.
Seite 5
Sicherheitshinweise Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
Zündschlüssel (B8, 4) drehen, bis Motor anspringt, dann Schlüssel loslassen. Sonst: Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen. Concept 43 BPP / 43/47 B Startergriff (B9) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen. 6. Concept 43/47 B /B i ntrieb ein: ntriebsbügel (B8, 5) anheben.
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen. chtung, Mäher vor jeder Prüfung oder rbeiten am Messer abstellen, und Zündkerzenstecker abziehen. Bei Rückfragen: WOLF-Garten GmbH & Co KG, Kundenservice, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf, Tel. (0 27 41) 28 15 00, Fax: (0 27 41) 28 12 99.
Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/ nwen-dungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Safety Instructions It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Meaning of the symbols ttention! Keep bystanders away!
Safety Instructions fter working: • The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has been completed. • Do not leave the mower in closed areas after switching off - allow it to cool off in the open air before storing away. •...
5. Concept 43/47 B i Turn ignition key (B8, 4) until engine starts, then release key. Otherwise: Pull starter handle return slowly by hand (B9). Concept 43 BPP / 43/47 B Pull starter handle return slowly by hand (B9). 6. Concept 43/47 B /B i Drive on: Lift drive (B8, 5).
Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application.
Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir.
Seite 14
Consignes de sécurité Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet appareil. Ne jamais commencer à...
Tourner la clé de contact B8 (4) jusqu‘à ce que le moteur démarre, puis relâcher la clé. Sinon: Tirer le levier de démarrage puis le ramener lentement avec la main B9. Concept 43 BPP / 43/47 B Tirer le levier de démarrage puis le ramener lentement avec la main (B9).
Seite 16
Utilisation 6. Concept 43747 B /B i Mise en Marche: Lever le levier de traction (B8, 5). Réglage de la vitesse (Concept 47 B /B i): 1ère vitesse Position (B8, 6) lent, 2e vitesse Position (B8, 7) rapide 7. Position ECO (OECO): vancer le levier d‘accélération (B5, 2) un peu au-dessus de la position ECO (OECO), puis le ramener, sans activer le bouton-poussoir rouge, en butée de la position ECO (OECO) (B5, 1).
La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois à...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso.
Seite 19
Indicazioni di sicurezza 2. Prima di falciare: • Non mettersi mai al lavoro senza aver indossato scarponi resistenti e pantaloni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o con sandali aperti. • pplicare la protezione antiurto in dotazione, ovvero il dispositivo di raccolta. Fissarlo bene. È vietato l'utilizzo di dispositivi di protezione danneggiati o il mancato impiego di protezione.
Girare la chiave di accensione (B8, 4) sino a quando il motore parte, quindi lasciare la chiave. ltrimenti: tirare l‘impugnatura dello starter e riportarla indietro con la mano (B9) Concept 43 BPP / 43/47 B Tirare l‘impugnatura dello starter e riportarla indietro con la mano (B9) 6.
Manutenzione Staccate anzitutto il filo della candela e la chiave per i modelli con l'avviamento elettrico. Dopo ogni tosatura abbiate l'avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino (fig. W1/W2). In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Cambio d’olio Quando il motore è...
Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito elencati.
Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Veiligheidsvoorschriften 5. Na het maaien: • Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-afsluitkraan, moet deze kraan na het maaien worden afgesloten. • Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten ruimte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen. •...
Seite 25
Contactsleutel (B8, 4) draaien totdat de motor aanspringt, vervolgens sleutel loslaten. nders: starthandgreep aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. Concept 43 BPP / 43/47 B Starthandgreep (B9) aantrekken en weer langzaam met de hand terugzetten. 6. Concept 43/47 B /B i andrijving aan: andrijfbeugel (B8, 5) optillen.
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. an de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
Seite 27
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniske data -- Tekniska data - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
- Service - Service - Service ssistenza - Service -Service - Service - Service - Datum, date, data, date, datum, datum, dato, datum: Inbetriebnahme Commissioning Idriftsætning Mise en service Idriftssettelse Messa in funzione Idrifttagning Ingebruikname Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer...
Seite 29
Plnenie záru�ných podmienok je zaistené prostredníctvom odborného autorizovaného servisu, alebo: Storitve v garancijskem roku izvajajo nasi pooblasceni serviserji ali : Garanti kapsamõndaki onarõmlar yetkili servis atölyelerimiz veya a�a�õdaki atölyeler tarafõndan yapõlacaktõr: WOLF-Garten GmbH & Co KG Zimmer Handelsges. mbH N.V. Graham Industriestraße 83-85...
EG-konformitetsintyg Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / erklærer, at maskinen /...