Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation Instructions / Instructions d'installation / Installationshinweise /
Istruzioni per l'installazione / Instrucciones de Instalación / Instruções de Instalação
Please read Instructions BEFORE installing this Toner Cartridge. Follow the Toner Cartridge replacement information in your Printer Manual. /
Veuillez prendre connaissance de ces instructions AVANT d'installer cette cartouche. Suivez les informations de remplacement de cartouche
dans votre manuel d'imprimante. / Bitte lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, BEVOR Sie die Kartusche installieren. Folgen Sie den
Anleitungen zum Austauschen der Tonerkartusche in Ihrer Drucker-Bedienungsanleitung. / Si prega di leggere le istruzioni PRIMA di installare la
cartuccia toner. Seguire le informazioni di sostituzione delle cartucce toner presenti nel manuale stampante. / Por favor, leia as instruções ANTES
de instalar este cartucho de toner. Siga as informações de substituição do cartucho de toner no seu manual da impressora. / Por favor, lea las
instrucciones ANTES de instalar este cartucho de tóner. Siga la Información de reemplazo de cartucho de tóner en el manual de su impresora.
STORAGE INFORMATION
• Do not expose to direct sunlight, dust, corrosive gases (ammonia, etc.) or salty air.
• Temperature should be between 0°C and 35°C.
• Do not store where temperature and humidity are high or subject to abrupt changes.
• Do not use for at least one hour after moving it from a cool to warm environment.
• The cartridge should always face up.
INFORMATION DE STOCKAGE
• N'exposez pas la cartouche au soleil, à la poussière, aux gaz corrosifs (ammoniaque, etc.) ou à l'air salé.
• La température doit être comprise entre 0°C et 35°C.
• Ne la conservez pas dans un endroit soumis à une température et une humidité élevées ou exposé à de brusques changements de te mpérature ou d'humidité.
• Attendez au moins une heure avant d'utiliser la cartouche après l'avoir transportée d'un endroit frais vers un endroit plus tempéré.
• La cartouche doit toujours être orientée vers le haut.
INFORMATIONEN ZUR RICHTIGEN LARGERUNG
• Setzen Sie die Kartusche nicht direkter Sonneneinstrahlung, Staub, korrosiven Gasen (Ammoniak usw.) oder salzhaltiger Luft aus.
• Die Temperatur sollte sich zwischen 0°C und 35°C bewegen.
• Lagern Sie die Kartusche nicht an einem Ort mit hohen Temperatur- und Feuchtigkeitswerten oder abrupten Veränderungen dieser.
• Warten Sie, nachdem Sie den Drucker von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht habe, mindestens eine Stunde, bevor Sie ihn benützen.
• Die Kartusche sollte immer aufrecht gelagert werden.
INFORMAZIONI PER LA CONSERVAZIONE
• Non esporre la cartuccia alla luce diretta del sole, alla polvere, a gas corrosivi (es. ammoniaca) e all'aria salmastra.
• La temperatura deve essere compresa tra 0°C e 35°C.
• Non conservare la cartuccia in luoghi dove la temperatura e il tasso di umidità sono elevati o soggetti a variazioni improvvise.
• Dopo lo spostamento da un ambiente caldo ad uno freddo non utilizzare per almeno un'ora.
• La cartuccia deve essere sempre rivolta verso l'alto.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
• No exponer directamente a la luz solar, polvo, gases corrosivos (amoníaco, etc.) o aire salino.
• La temperatura deberá estar entre los 0ºC y 35º C.
• No almacenar en lugares de temperatura y humedad altas o que estén sujetos a cambios abruptos.
• No usar durante por lo menos una hora luego de haberla trasladado de un ambiente fresco a uno cálido.
• El cartucho debe estar siempre hacia arriba.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
• Não expôr directamente a luz solar, sujidade, gases corrosivos (amoniaco, etc) ou ar salgado.
• A temperatura ambiente deverá estar entre os 0° C e 35° C.
• Não armazenar em lugares de temperatura e humidade altas e com mudanças bruscas.
• Não usar pelo menos durante 1 hora depois de ser transferido de ambientes húmidos e quentes.
• O cartucho deve estar sempre para cima.
• Turn off printer. Open cover. Remove empty cartridge.
• Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le capot avant. Retirez la cartouche usagée.
• Schalten Sie den Drucker aus. Öffnen Sie den Deckel des Druckers. Entfernen Sie die leere Kartusche.
• Spegnere la stampante. Aprire il coperchio della stampante. Rimuovere la cartuccia usata.
• Apague la impresora. Abra la cubierta del al impresora. Retire el cartucho usado.
• Desligue a impressora. Abra a tampa da impresssora. Retire o cartucho usado.
• Remove replacement cartridge from pouch. (Used cartridge is placed into inserts inside antistatic pouch, and into carton for return and
recycling.) Rock new replacement cartridge several times to evenly distribute toner.
• Sortez la cartouche de rechange de son sachet. (La cartouche usagée doit être placée sur les supports à l'intérieur du sachet antista-
tique et rangée unsuite dans le carton pour la renvoyer au recyclage). Agitez la cartouche de rechange à plusiers reprises pour répartir
uniformément le toner.
• Entnehmen Sie die neue Kartusche aus dem Beutel. (Die leere Kartusche bitte in den antistatischen Beutel und mit dem Pappgestell
in den Karton gegeben). Bewegen Sie die neue kartusche mehrmalshin und her, um den Toner gleichmäßig zu verteilen.
• Rimuovere la cartuccia di ricambio dalla confezione. (La cartuccia usata è riposta nella confezione antistatica e quindi in una custodia
di cartone per la restituzione ed il successivo riciclaggio). Scuotere la cartuccia di ricambio per distribuire uniformemente il toner.
• Remueva el nuevo cartucho de la bolsa anti-estática. (El cartucho usado debe ser puesto dentro de la bolsa anti-estática y luego
dentro la caja de carton para retorno y reciclaje). Mueva suavemente el nuevo cartucho de lado a lado para distribuir parejo el tóner.
• Retire o cartucho do saco plástico anti-estático. (o cartucho usado deve ser colocado no saco plástico anti-estático e na caixa de
cartão para retorno e reciclagem). Mova suavemente o novo cartucho de um lado para o outro para distribuir o conteudo to cartucho.
• Slowly pull seal completely from new replacement cartridge. Discard sealing tape.
• Tirez avec précaution sur la bande hermétique de la cartouche de rechange pour la sortir. Jetez la bande hermétique.
• Ziehen Sie die Versiegelung langsam und vollständig aus der neuen Kartusche. Entsorgen Sie die Veriegelungsfolie.
• Rimuovere delicatamente la protezione dalla cartuccia di ricambio. Staccare il nastro di protezione.
• Tire suavemente del sello del cartucho de repuesto. Deseche la cinta selladora.
• Retire suavemente o selo do novo cartucho. Rejeite o selo.
• Install cartridge completely along the guides. Close printer. Turn on Printer
• Insérer complètement la cartouche entre les guides. Fermez le clapet. Allumer l'imprimante.
• Installieren Sie die Kartusche entlang der Führung. Schließen Sie die Abdeckung. Schalten Sie den Drucker ein.
• Inserire la cartuccia completamente nelle guide. Accendere la stampante.
• Con cuidado, inserte completamente el cartucho a lo largo de las guías. Cierre la tapa por completo. Encienda la impresora.
• Com cuidado, insira completamente o novo cartucho ao longo das guias da impressora. Feche a tampa da impressora. Ligue a
impressora.
832070-019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP P2015

  • Seite 1 Installation Instructions / Instructions d’installation / Installationshinweise / Istruzioni per l’installazione / Instrucciones de Instalación / Instruções de Instalação Please read Instructions BEFORE installing this Toner Cartridge. Follow the Toner Cartridge replacement information in your Printer Manual. / Veuillez prendre connaissance de ces instructions AVANT d’installer cette cartouche. Suivez les informations de remplacement de cartouche dans votre manuel d’imprimante.
  • Seite 2 This replacement cartridge is designed to meet or exceed the performance of the original manufacturer’s product. Actual yields vary depending upon types of pages printed and printer density settings. For example, lower page yields result from routine printing of graphics and heavy text. If you begin to experience light print, or if a toner low warning appears, removing the cartridge and rocking it to redistribute toner may provide additional cartridge life.