Herunterladen Diese Seite drucken
HP PageWide XL Einführende Informationen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PageWide XL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PageWide XL High-Capacity Stacker
HP PageWide XL High-Capacity Stacker
EN
Introductory Information
Empileur haute capacité HP PageWide XL
FR
Informations d'introduction
Impilatore ad alta capacità HP PageWide XL
IT
Informazioni introduttive
HP PageWide XL Stapler mit hoher Kapazität
DE
Einführende Informationen
Apiladora de alta capacidad PageWide XL de HP
ES
Información de introducción
Empilhador de alta capacidade HP PageWide XL
PT
Informações iniciais
HP PageWide XL-stapelaar met hoge capaciteit
NL
Inleidende informatie
Укладчик большой емкости HP PageWide XL
RU
Вводные сведения
Układarka fi rmy HP z serii PageWide XL o dużej pojemności
PL
Informacje wstępne
HP PageWide XL
KK
UK
HP PageWide XL大容量スタッカー
JA
基本情報
HP PageWide XL 高容量堆纸器
ZHCN
基本资料
HP PageWide XL 高容量堆疊器
ZHTW
資訊導引
HP PageWide XL 대용량 스태커
KO
기본 정보
USB 2.0 high-speed certified
ғ
қ
қ
ө
HP PageWide XL
HP cares about the environment

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP PageWide XL

  • Seite 1 Empilhador de alta capacidade HP PageWide XL Informações iniciais HP PageWide XL-stapelaar met hoge capaciteit Inleidende informatie Укладчик большой емкости HP PageWide XL Вводные сведения Układarka fi rmy HP z serii PageWide XL o dużej pojemności Informacje wstępne ғ қ ө HP PageWide XL қ...
  • Seite 3 High-Capacity Stacker. should be construed as constituting an additional warranty. • The High-Capacity Stacker has been dropped. HP shall not be liable for technical or editorial errors or • The High-Capacity Stacker is not operating normally. omissions contained herein. • Take special care with zones marked with warning labels.
  • Seite 4 HP specifically disclaims any implied warranties or conditions of merchantability, satisfactory quality, and fitness for a particular purpose. To the extent allowed by local law, in no event will HP or its suppliers be liable for direct, special, incidental, consequential (including lost profit or data), or other damage, whether based on contract, tort, or otherwise.
  • Seite 5 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) July 31st, 2015 Local contacts for regulatory topics only http://www.hp.eu/certificates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Introductory Information...
  • Seite 6 être modifi és sans préavis. Les seules garanties couvrant • Un liquide s'est introduit dans l'empileur haute capacité. les produits et les services HP sont celles stipulées de façon explicite dans les déclarations de garantie accompagnant • L'empileur haute capacité émet de la fumée ou une ces produits et services.
  • Seite 7 HP vous garantit, en tant que client utilisateur fi nal, que les accessoires d'impression grand format HP sont exempts de défauts matériel et de main d'œuvre. Si HP est avisé de tels défauts pendant la période de garantie (jusqu'à 90 jours à...
  • Seite 8 Cugat del Vallès (Barcelone) 31 juillet 2015 Contacts locaux pour les sujets relatifs à la réglementation uniquement http://www.hp.eu/certifi cates/ UE: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informations d'introduction...
  • Seite 9 Le sole • dal impilatore ad alta capacità ad alta capacità garanzie relative ai prodotti e servizi HP sono definite fuoriescono fumo o odori insoliti; nelle dichiarazioni esplicite di garanzia limitata che accompagnano tali prodotti e servizi.
  • Seite 10 Garanzia HP garantisce all'utente finale che gli accessori per la stampa di grande formato HP sono privi di difetti nei materiali e nella lavorazione. Se HP viene avvertita di tali difetti durante il periodo della garanzia (fino a un massimo di 90 giorni dalla data di acquisto)*, HP potrà, a sua discrezione, sostituire eventuali prodotti difettosi con lo stesso prodotto o con...
  • Seite 11 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcellona) 31 luglio 2015 Contatti locali per informazioni sulla normativa http://www.hp.eu/certificates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germania USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informazioni introduttive...
  • Seite 12 Verwendung dieser Informationen ergebenden • Flüssigkeit ist in den Stapler für hohe Kapazität gelangt. Risiken trägt der Benutzer. Für HP Produkte und • Rauch oder ein auff älliger Geruch tritt aus dem Stapler Dienstleistungen gelten ausschließlich die Bestimmungen für hohe Kapazität aus.
  • Seite 13 HP gewährleistet Ihnen, dem Endbenutzer, dass großformatiges HP Druckerzubehör frei von Material- oder Herstellungsfehlern ist. Wird HP innerhalb der Gewährleistungsfrist (bis zu 90 Tage ab Kaufdatum*) über Mängel in Kenntnis gesetzt, kann HP nach eigenem Ermessen das mangelhafte Produkt durch das gleiche oder ein vergleichbares Produkt ersetzen oder Ihnen den Kaufpreis erstatten.
  • Seite 14 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 31. Juli 2015 Lokale Kontaktadressen nur für Zulassungszwecke http://www.hp.eu/certifi cates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Deutschland USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Einführende Informationen...
  • Seite 15 Las únicas garantías de los capacidad. productos y servicios de HP se establecen en la declaración de garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada • Sale humo o algún olor extraño de la apiladora de alta de lo expuesto en este documento debe considerarse como una capacidad.
  • Seite 16 Los códigos de error que se muestran en la siguiente lista complementan a los que se incluyen en la documentación principal de la impresora de la serie PageWide XL de HP. Si en el panel frontal aparece un código de error que no está...
  • Seite 17 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 31 de julio de 2015 Contactos locales sólo para temas legales http://www.hp.eu/certificates/ UE: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Alemania EEUU: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501...
  • Seite 18 • Caiu líquido dentro do empilhador de alta capacidade. a alteração sem prévio aviso. As únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de • Há fumaça ou cheiro incomum saindo do empilhador garantia expressa que acompanha tais produtos e serviços.
  • Seite 19 Declaração de garantia A HP garante a você, o usuário fi nal, que os acessórios para impressão de grandes formatos da HP estão livres de defeitos de materiais e de fabricação. Caso a HP seja notifi cada de tais defeitos durante o período de garantia (até 90 dias a partir da data de compra*), a HP, a seu critério, substituirá...
  • Seite 20 Cugat del Vallès (Barcelona) 31 de julho de 2015 Contatos locais somente para assuntos normativos http://www.hp.eu/certifi cates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Alemanha USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Informações iniciais...
  • Seite 21 • Er is vloeistof in de stapelaar met hoge capaciteit kennisgeving worden gewijzigd. De enige garanties voor gekomen. HP producten en diensten worden vermeld in de specifi eke • Er komt rook of een ongewone lucht uit de stapelaar garantieverklaring bij dergelijke producten en diensten.
  • Seite 22 De foutcodes hier vermeld zijn een aanvulling op de foutcodes die in de belangrijkste documentatie voor de HP PageWide XL-printerserie worden beschreven. Wanneer een foutmelding op het frontpaneel verschijnt die in geen van de lijsten staat, moet u de printer uitschakelen en weer inschakelen.
  • Seite 23 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 31 juli 2015 Lokale contactpersonen, alleen voor regelgevingsonderwerpen http://www.hp.eu/certifi cates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Duitsland USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Inleidende informatie...
  • Seite 24 принтером. на веб-сайте: Данный документ является дополнением • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ к основной документации по принтерам Видеоролики с инструкциями по серии HP PageWide XL. Он включает в себя эксплуатации устройства можно юридические уведомления, инструкции найти на веб-сайте: по безопасности, коды ошибок, • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ характеристики питания, гарантии и...
  • Seite 25 HP не содержат дефектов, связанных с материалами и производством продукта. При получении извещения о дефектах такого рода в течение гарантийного периода (до 90 дней с момента покупки*), компания HP по своему усмотрению либо заменит продукцию, признанную дефектной, на такое же или аналогичное оборудование, либо возместит...
  • Seite 26 Коммерческое подразделение InkJet Sant Cugat del Vallès (Барселона) 31 июль 2015 г. Местные представительства по нормативным вопросам http://www.hp.eu/certificates/ Евросоюз: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Вводные сведения...
  • Seite 27 • kabel zasilający lub jego wtyczka są uszkodzone; ulec zmianie bez uprzedzenia. Jedyna gwarancja, jakiej • układarka została uszkodzona przez uderzenie; udziela się na produkty i usługi fi rmy HP, znajduje się w • doszło do uszkodzenia mechanicznego lub obudowy; dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis •...
  • Seite 28 Kody błędów podane poniżej zostały dodatkowo wymienione do kodów znajdujących się w dokumentacji głównej drukarki fi rmy HP serii PageWide XL. Jeśli na przednim panelu sterowania zostanie wyświetlony kod błędu, którego nie ma na liście poniżej, należy wyłączyć drukarkę, a następnie włączyć ją ponownie. Jeśli problem nie zniknie, należy skontaktować się z pomocą...
  • Seite 29 Camí de Can Graells, 1–21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, Hiszpania Oświadcza, że produkt Nazwa produktu i modelu: Układarka fi rmy HP z serii PageWide XL o dużej pojemności Numer rejestracyjny modelu (1) BCLAA-1504 Opcje produktu: Wszystkie jest zgodny z następującymi specyfi kacjami i regulacjami Zgodność...
  • Seite 30 Қосымша ақпаратты келесі веб-тораптан салмағына тәуелділігі аздау болады. алыңыз: Принтермен қабылданған барлық қағаз түрлерін пайдалануға болады. • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ Бұл құжат – негізгі HP PageWide XL принтер Аксессуарды пайдалану әдісі туралы сериялары құжаттамасының қосымшасы. бейнелерді келесі веб-тораптан табуға Бұл құжат заңды ескертулерден, болады: қауіпсіздік...
  • Seite 31 Ұсыныс бағанындағы кеңесті орындаңыз. Егер ұсыныс мәселені шешпесе, қолдау көрсету өкіліне хабарласыңыз. Оған қоса, мұнда тізімделген қате кодтары негізгі HP PageWide XL принтер сериялары құжаттамасында көрсетіледі. Егер қате коды тізімге қосылмаған алдыңғы тақтада пайда болса, принтерді өшіріп, оны қайта қосыңыз. Егер...
  • Seite 32 InkJet коммерциялық бөлімі Sant Cugat del Vallès (Барселона) 31-шілде, 2015 Тек реттеу бөлімдеріне арналған жергілікті контактілер http://www.hp.eu/certifi cates/ ЕҚ: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Кіріспе ақпарат...
  • Seite 33 одна з перелічених нижче ситуацій. Відомості, які містяться в цьому документі, можуть бути • Пошкоджено кабель живлення або роз’єм. змінені. Єдиними гарантіями на вироби та послуги HP є • Укладальник великої місткості пошкоджено ті, що викладено у недвозначній гарантійній заяві, яка...
  • Seite 34 компанія HP отримає сповіщення про зазначені дефекти, вона на власний розсуд замінить вироби, які виявилися дефектними, на такі самі чи аналогічні з точки зору компанії HP або відшкодує вартість покупки. Ця гарантія буде анульована в разі неправильної експлуатації, невідповідного фізичного середовища, нещасного випадку чи...
  • Seite 35 Керівник Комерційний підрозділ InkJet Сан- Кугат-дал-Бальєс (Барселона) 31 липня 2015 р. Місцеві контактні дані для нормативних питань: http://www.hp.eu/certificates/ ЄС: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 Вступна інформація...
  • Seite 36 このドキュメントは、HP PageWide XLプ は、以下から利用できます。 リンタ シリーズの主な説明書を補うもの です。法律に関する注記、安全手順、エ • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ videos/ ラー コード、電源の仕様、保証規定、お よび適合宣言が含まれています。 法律に関する注記 • 電源コードまたはコネクタが損傷した。 • 大容量スタッカーが衝撃によって損傷した。 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. • 機械的な破損またはエンクロージャの破損が発生 している。 ここに記載した内容は、予告なしに変更することがあ ります。 HP製品およびサービスの保証は、該当する製 • 大容量スタッカーに液体が入った。 品およびサービスに付属する明示された保証書の記載 • 大容量スタッカーから煙が出たり、異様な臭いがす 内容に限られるものとします。 本書中のいかなる記載 る。 も、付加的な保証を構成するものとして解釈されない...
  • Seite 37 システム エラー 特定の状況では、数字のエラー コードがフロントパネルに表示されます。 その場合は、[推奨] 列のヒントに従 ってエラーを解決します。 推奨事項によって問題を解決できなさそうな場合は、サポート担当者に連絡してく ださい。 ここに示されているエラー コードは、HP PageWide XLプリンタ シリーズの主な説明書に記載されているエラー コードを補足するものです。 どちらのリストにもないエラー コードがフロントパネルに表示された場合は、プ リンタの電源をいったんオフにし、再びオンにしてください。 問題が解決しない場合はサポートの担当者にお 問合せ下さい。 エラー コード 推奨 フロントパネルの指示に従い、用紙経路に障害物がないことを確認しま 1005-XXXX-XXXX す。プリンタの再起動後も問題が解決しない場合、サポート担当者に連絡 します。 電源の仕様 仕様 DC電圧 最大負荷電流 最大機械的負荷 80Kg 保証規定 弊社は、お客様 (エンド ユーザー カスタマ) に対して、HP大判印刷アクセサリに設計上および製造上の不具合 のないことを保証いたします。弊社は、そのような不具合に関する通知を保証期間中 (購入日から90日以内) に...
  • Seite 38 は、規制関連文書やテスト レポートにおける主要な製品識別番号であり、販売で使用される名称や製品番号と は異なることに注意してください。 Carlos Lahoz-Buch 責任者 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015年7月31日 規格適合に関する問い合わせ先 http://www.hp.eu/certifi cates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 基本情報...
  • Seite 39 本文档是对HP PageWide XL 打印机系列文 以下网址提供了有关如何使用此附件的视 档的补充。它包括法律通告、安全说明、 频: 错误代码、电源规格、保修声明和一致性 声明。 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ videos/ • 电源线或接头损坏。 法律通告 • 高容量堆纸器已因碰撞而损坏。 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. • 任何机械或机箱损坏。 • 有液体流入高容量堆纸器。 本文档中包含的信息如有更改,恕不另行通知。有关 HP 产品和服务的全部保修和保证条款,均已在相关产品 • 高容量堆纸器冒烟或发出异味。 和服务所附带的保修声明中进行了明确的规定。本文中 • 高容量堆纸器已掉落。 的任何内容都不应被引伸为补充保证。HP 对本文中出现 • 高容量堆纸器无法正常运行。 的技术错误、编辑错误或疏漏之处概不负责。...
  • Seite 40 电源规格 规格 DC 电压 32 伏 5 安 最大电流负荷 最大机械负荷 80 千克 保修声明 HP 向最终用户保证,HP 大幅面打印附件无任何材料和工艺瑕疵。如果 HP 在保修期内(从购买之日起的最多 90 天 内)收到有上述瑕疵的通知,HP 将自行选择将经证实确有瑕疵的产品更换为相同或类似的 HP 产品,或者 HP 选择 返还购买款。本保修将因误用、不正确的物理环境、意外或不正确地维护而作废。 如果在保修期内需要获得保修 支持,可以通过以下网站确定距离最近的 HP 技术支持的位置:http://www.hp.com/support。 在当地法律允许的范围内,上述保修是排他的;没有其它明示或暗示的保证或条件(无论书面或口头),HP 特此 拒绝有关适销性、令人满意的质量以及针对特定目的的适用性的任何暗示的保证或条件。 在当地法规允许范围之 内,对于直接、特殊、间接、后果性的(包括利润下降或数据丢失)或其他损失(无论基于合同、民事侵权还是 其他方面),HP 或其供应商概不负责。 除非法律许可,本保修声明中的保修条款不会排除、限制或修改有关向您 出售本产品的法定权利,而是作为对此法定权利的补充。...
  • Seite 41 Carlos Lahoz-Buch 经理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7月 31 日 本地联系人(仅涉及法规方面的主题) http://www.hp.eu/certifi cates/ 欧盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 基本资料...
  • Seite 42 本文件是 HP PageWide XL 印表機系列主要 您可以至下列網站觀看附件的使用教學影 說明文件的增補。它包含法律聲明、安全 片: 指示、錯誤代碼、電源規格、保固聲明及 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ 符合標準聲明。 videos/ 法律聲明 • 電源線或接頭損壞。 • 高容量堆疊器因受到撞擊而損壞。 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. • 任何機械或機殼的損壞。 此文件所包含資訊如有更改,恕不另行通知。HP 產品和 • 液體濺入高容量堆疊器。 服務的唯一保固明確記載於該等產品和服務所隨附的保 • 高容量堆疊器冒煙或散發異常味道。 固聲明中。本文件的任何部分都不可構成任何額外的保 • 高容量堆疊器摔落。 固。HP 不負責本文件在技術上或編輯上的錯誤或疏失。 • 高容量堆疊器運作不正常。 安全預防措施...
  • Seite 43 後問題仍然存在,請致電您的支援代表。 電源規格 規格 DC 電壓 32 伏特 最大負載電流 最大機械負載 80 公斤 保固聲明 HP 謹向貴用戶保證,HP 大尺寸列印附件不會有材料和製造上的瑕疵。 如果 HP 在保固期間(購買日期起算的 90 天 內*)接獲此等瑕疵的通知,HP 將可自行選擇以相同或同等產品更換證實有瑕疵的產品,或選擇以當初購買價格賠 款。 誤用、不當物理環境、意外或不當維護將使本保固失效。 如果您在保固支援期間內需要保固支援,可以在這 裡找到最近的 HP 支援位置:http://www.hp.com/support。 在本地法令允許的範圍內,上述保固聲明具有排他性;HP 不作其他明示或暗示性的書面或口頭保固,並特別排除 有關適售性、品質滿意度以及適合特定用途之暗示性保固或條件。在本地法令允許的範圍內,無論是基於合約、 侵權行為或其他法律理論,HP 或其供應商對於直接、特殊、偶發或間接損害(包括營利或資料損失)及其他損害 概不負責。 除了法律允許的範圍之外,本聲明所列的保證條款並不排除、限制或修改顧客在購買產品時得到的法 定權利,而是補充這些法定權利。 * 需要提供購買證明。 客戶應該保留一份採購單 (PO)。 提交索賠時,請隨附一份 PO 複本,其中包含出售附件的公...
  • Seite 44 經理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 僅負責相關法規之當地聯絡處 http://www.hp.eu/certifi cates/ 歐盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 資訊導引...
  • Seite 45 있습니다. 프린터에서 사용 가능한 모든 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ 용지 종류를 처리할 수 있습니다. 액세서리 사용 방법을 확인할 수 있는 이 문서는 HP PageWide XL 프린터 시리즈 주 동영상: 설명서를 보완하는 내용입니다. 여기에는 법적 고지 사항, 안전 지침, 오류 코드, 전원 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ videos/ 사양, 보증서...
  • Seite 46 권장 사항으로 문제가 해결될 것 같지 않으면 지원 담당자에게 문의하십시오. 여기 나열된 코드는 HP PageWide XL 프린터 시리즈 주 설명서의 코드에 추가되는 것입니다. 두 목록에 없는 오류 메시지가 전면 패널에 표시되면 프린터를 껐다가 다시 켜십시오. 문제가 지속되면 지원 담당자에게 문의하십시오.
  • Seite 47 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015년 7월 31일 규정 관련 현지 문의처 http://www.hp.eu/certifi cates/ EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany USA: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A. 650-857-1501 기본 정보...
  • Seite 48 Legal notices The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.