Modes pour les entrées et sorties
Modes for In- and outputs
Modes entrées numériques
Modes digital inputs
S3 à S6 (h1-xx)
S3 to S6 (h1-xx)
Modes :
Description
Modes:
Description
Modus:
Beschreibung
Fonction : _______________________
Function: ________________________
Tryby:
Opis
Modos:
Descripción
Lägen:
Beskrivning
Référence multivitesse 1
Le V1000 met en marche le moteur
The V1000 is running the motor with the
Multi-step speed 1
selon les paramètres spécifiés en D1-02
parameters in D1-02 (or H3-09 = mode
Festfrequenz 1
(ou H3-09 = mode 2). Ceci est le
2) specified output frequency.Factory
Wielostopniowa
paramètre par défaut pour l'entrée S5.
setting for input S5.
nastawa prędkości 1
Velocidad multietapa 1
Variabelt varvtal 1
Le V1000 met en marche le moteur
The V1000 is running the motor with the
Référence multivitesse 2
Multi-step speed 2
selon les paramètres spécifiés en D1-03
parameters in D1 -03 specified output
Festfrequenz 2
Ceci est le paramètre par défaut pour
frequency. Factory setting for input S6.
Wielostopniowa
l'entrée S6.
nastawa prędkości 2
Velocidad multietapa 2
Variabelt varvtal 2
Le V1000 met en marche le moteur
The V1000 is running the motor with the
Référence multivitesse 3
Multi-step speed 3
selon les paramètres spécifiés en D1-05
parameters in D1-05
Festfrequenz 3
Wielostopniowa
nastawa prędkości 3
Velocidad multietapa 3
Variabelt varvtal 3
Commande de fréquence pas à pas
La vitesse de rotation du moteur est
The V1000 is running the motor with the
JOG-speed
donnée par le paramètre D1-17. Cette
speed programmed in parameter D1-17.
Kriechfrequenz JOG-Frequenz
incrémentation pas à pas est prioritaire
This setting has got priority amongst
Prędkość impulsowania
par rapport aux autres fréquences.
other reference frequencies.
Velocidad de impulso
JOGG-varvtal
Aucune sortie du variateur de vitesse
External base block (no), the drive
Commande de blocage de base
quand on a une entrée digitale.
output will be switched OFF once a
externe (no)
Affichage du message "bb".
signal occurs at a digital input. This will
Ext. base block n.o.
Externe Reglersperre n.o.
be indicated with a "bb" message in the
Zewn. zestyk zwierny blokady
display,
bezpieczeństwa (base block)
Bloqueo básico ext. (NA)
Ext. reglerspärr (slutande)
Commande de blocage de base
Aucune sortie du variateur de vitesse
External base block (nc), the drive
externe (nf)
quand on perd le signal de l'entrée
output will be switched OFF once signal
Ext. base block n.c.
digitale. Affichage du message "bb".
gets lost at a digital input. This will
Externe Reglersperre n.c.
beindicated with a "bb" message in the
Zewn. zestyk rozwierny blokady
display,
bezpieczeństwa (base block)
Bloqueo básico ext. (NC)
Ext. reglerspärr (brytande)
Non utlisée
Cette entrée particulière est sans
This particular input is without function.
Not used
fonction.
Nicht Verwendet
Nieużywane
Sin uso
Används inte
Le signal d'entrée V1000 sera réinitialisé
On signal input the V1000 will be reset
Réinitialisation après défaillance
après avoir été déclenché, ce mode est
after it tripped, this mode is default
Fault RESET
par défaut pour l'entrée numérique S4.
for digital input S4. The cause for the
Fehler RESET
La cause du déclenchement doit être
trip must be fixed before reset will be
KASOWANIE usterki
éliminée avant que la réinitialisation soit
activated.
Restablecimiento por fallo
activée.
FEL-återställning
14
Modes pour les entrées et sorties
Modes for In- and outputs
Moduswahl der Ein- und Ausgänge
Tryby wejść i wyjść
Modos de entrada y salida
Modus Digitaleingänge
Tryby wjejść cfryfrowych
Modos de las entradas digitales
S3 bis S6 (h1-xx)
S3 do S6 (h1-xx)
S3 a S6 (H1-xx)
Funktion: ________________________
Funkcja: ________________________
Función: ________________________
Der V1000 betreibt den Motor mit der in
Falownik V1000 napędza silnik przy
La unidad V1000 está controlando
Parameter D1-02 (oder H3-09 = Modus
użyciu częstotliwości wyjściowej
el motor con la frecuencia de salida
2) festgelegten Ausgangsfrequenz.
określonej w parametrze D1-02
especificada en el parámetro D1-02
Werkseinstellung für
(lub H3-09 = tryb 2). Ustawienie
(o H3-09 = modo 2).
Eingang S5.
fabryczne dla wejścia S5.
Ajustepredeterminado para la
entrada S5.
Der VC1000 betreibt den Motor mit
Falownik V1000 napędza silnik przy
La unidad V1000 está controlando
der in Parameter D1-03 festgelegten
użyciu częstotliwości wyjściowej
el motor con la frecuencia de salida
Ausgangsfrequenz. Werkseinstellung
określonej w parametrze D1-03.
especificada en el parámetro D1-03.
für Eingang S6.
Ustawienie fabryczne dla wejścia S6.
Ajuste predeterminado para la
entrada S6.
Der V1000 betreibt den Motor mit
Falownik V1000 napędza silnik z
La unidad V1000 está controlando el
der in Parameter D1-05 festgelegten
parametrami znajdującymi się w D1-05.
motor con el parámetro D1-05.
Ausgangsfrequenz.
Der V1000 betreibt den Motor mit
Falownik V1000 napędza silnik z
La unidad V1000 está controlando el
der in Parameter D1-17 festgelegten
prędkością zaprogramowaną w
motor con la velocidad programada en
Ausgangsfrequenz. Hat Vorrang vor den
parametrze D1-17. To ustawienie ma
el parámetro D1-17. Este ajuste tiene
anderen Sollwerten.
priorytet nad innymi częstotliwościami
prioridad frente a todas las demás
odniesienia.
frecuencias de referencia.
Externe Reglersperre (Schließer-
Zewn. blokada bezpieczeństwa (zestyk
Bloqueo básico externo (NA) con el
Funktion), bei Signaleingang erscheint
zwierny), wyjście napędu zostanie
que se desactiva la salida del variador
"bb" am Display, der Ausgang wird
wyłączone po podaniu sygnału na
al recibirse una señal a través de una
abgeschaltet.
wejście cyfrowe. Będzie to wskazywane
entrada digital. Se indica mostrando el
komunikatem „bb" na wyświetlaczu,
mensaje "bb" en la pantalla.
Externe Reglersperre (Öffner-Funktion),
Zewn. blokada bezpieczeństwa (zestyk
Bloqueo básico externo (NC) con el que
bei Signalabfall erscheint "bb" am
rozwierny), wyjście napędu zostanie
se desactiva la salida del variador al
Display, der Ausgang wird abgeschaltet.
wyłączone po utracie sygnału na
perderse la señal recibida a través de
wejściu cyfrowym.
una entrada digital. Se indica mostrando
Będzie to wskazywane komunikatem
el mensaje "bb" en la pantalla.
„bb" na wyświetlaczu,
Der jeweilige Eingang wird nicht weiter
To wejście nie ma żadnej funkcji.
No se ha asignado ninguna función a
verwendet.
esta entrada en particular.
Signaleingang an den jeweilig
Po podaniu sygnału na wejście zostanie
Al recibirse una señal, la unidad V1000
gesetzten Eingang setzt den V1000
skasowane wyłączenie falownika
se restablecerá tras dispararse. Este
nach einer Fehlerabschaltung zurück.
V1000; ten tryb jest domyślny dla
modo es el predeterminado para la
Werkseinstellung für Eingang S4.
wejścia cyfrowego S4. Przyczyna
entrada digital S4. La causa del disparo
wyłączenia musi zostać usunięta przed
debe resolverse antes de activar el
skasowaniem.
restablecimiento.
Moduswahl der Ein- und Ausgänge
Tryby wejść i wyjść
Modos de entrada y salida
Lägen för in- och utgångar
Modes pour les entrées et sorties
Lägen för digital ingång
Modes entrées numériques
S3 till S6 (h1-xx)
S3 à S6 (h1-xx)
Modes :
Description
Modes:
Description
Funktion: ________________________
Modus:
Beschreibung
Fonction : _______________________
Tryby:
Opis
Modos:
Descripción
Lägen:
Beskrivning
V1000 kör motorn med parametrarna
Arrêt d'urgence
Le signal de l'entrée numérique S5
Emergency-Stop
i D1-02
arrêtera le moteur selon la rampe
Not-Halt
(eller H3-09 = läge 2) enligt utfrekvens
définie au paramètre C1-09.
Zatrzymanie awaryjne
(fabriksinställning för ingång S5).
Parada de emergencia
Nödstopp
Arrêt de la Boucle PID
Au signal, le V1000 arrête la boucle PID.
V1000 kör motorn med parametrarna
PID-loop OFF
i D1 -03 enligt utfrekvens
PID-Regler deaktivieren
(fabriksinställning för ingång S6).
Pętla PID wył.
Desactivación del circuito PID
PID-slinga AV
Au signal d'entrée, le V1000 se
Défaut externe n.o.
déclenchera avec message d'erreur
Ext. fault n.o.
V1000 kör motorn med parametrarna
"EFX" (X = S3 à S6). Il a besoin d'être
Externer Fehler n.o.
i D1-05
réinitialiser pour redémarrer.
Zewn. zestyk zwierny usterki
Fallo ext. (NA)
Ext. fel (slutande)
Lorsque le signal d'entrée est perdu
Défaut externe n.f.
le V1000 se met en défaut avec le
Ext. fault n.c.
message de défaut "EFX" (X = S3 à S6).
Externer Fehler n.c.
V1000 kör motorn med varvtal
Il a besoin d'être réinitialiser pour
Zewn. zestyk rozwierny usterki
programmerat i parameter D1-17.
redémarrer.
Fallo ext. (NC)
Denna inställning har prioritet bland
Ext. fel (brytande)
andra frekvensbörvärden.
Défaut externe d'alerte n.o
Au signal d'entrée, le V1000 indiquera
Ext. Fault warning n.o.
le message de défaut "EFX" (X = S3 à
Extern reglerspärr (slutande),
Externer Fehlerwarnung n.o.
S6). Il continuera à fonctionner.
frekvensomvandlarens utgång
Zewn. zestyk zwierny
stängs AV när signal föreligger vid en
ostrzeżenia o usterce
Advertencia de fallo ext. (NA)
digital ingång. Detta indikeras med
Ext. Felvarning (slutande)
meddelandet bb i teckenfönstret.
Dés que le signal d'entrée est perdu,
Défaut externe alerte n.f
le V1000 indiquera un message
Ext. faultwarning n.c.
d'avertissement "EFX" (X = S3 bis S6).
Externer Fehlerwarnung n.c.
Extern reglerspärr (brytande),
Zewn. zestyk rozwierny
frekvensomvandlarens utgång stängs
ostrzeżenia o usterce
AV när signalen försvinner på en
Advertencia de fallo ext. (NC)
digital ingång. Detta indikeras med
Ext. felvarning (brytande)
meddelandet bb i teckenfönstret.
Inverse le signal d'entrée PID.
PID en boucle Inversé
PID-loop Invert
PID-Regler Invertiert
Odwrócenie pętli PID
Denna ingång har ingen funktion.
Inversión del circuito PID
Invertera PID-slinga
Modes sorties numériques 1 à 3
(h2-01 - h2-03)
När insignal föreligger återställs V1000
En fonctionnement
Fermé: Une commande de marche est
efter att ha löst ut (detta är standardläge
During Run
active ou une tension est envoyée en
för digital ingång S4). Orsaken till
Betrieb
sortie. Réglage d'usine pour la sortie 2
utlösningen måste åtgärdas innan
Podczas pracy
(P1)=h2-02.
återställning aktiveras.
Durante funcionamiento
Under drift
Lägen för in- och utgångar
Modes pour les entrées et sorties
Modes for In- and outputs
Moduswahl der Ein- und Ausgänge
Tryby wejść i wyjść
Modes digital inputs
Modus Digitaleingänge
Tryby wjejść cfryfrowych
S3 to S6 (h1-xx)
S3 bis S6 (h1-xx)
S3 do S6 (h1-xx)
Function: ________________________
Funktion: ________________________
Funkcja: ________________________
Signal input at a digital input with this
Signaleingang an den jeweilig gesetzten
Sygnał na wejściu cyfrowym w tym
mode will stop the motor with the ramp
Eingang bremst den angeschlossenen
trybie spowoduje zatrzymanie silnika z
rate set in parameter C1-09.
Motor mit der in Parameter C1-09
gradientem zwalniania ustawionym w
festgelegten Rampe bis zum Stillstand ab.
parametrze C1-09.
On signal input the V1000 will switch
Signaleingang an den jeweilig gesetzten
Po podaniu sygnału na wejście falownik
OFF the PID loop.
Eingang setzt den internen PID Regler
V1000 wyłączy pętlę PID.
des V1000 außer Funktion.
On signal input the V1000 will tripp with
Externer Fehlereingang (Schließer-
Po podaniu sygnału na wejściu
fault message "EFX" (X=S3 bis S6).
Funktion), bei Signaleingang erscheint
falownik V1000 wyłączy się i pojawi
It needs a reset signal to restart.
"EFx" am Display. (X=S3 bis S6 ).
się komunikat usterki „EFX" (X=S3
Der V1000 schaltet ab und muss
do S6). Do ponownego uruchomienia
zurückgesetzt werden.
wymagany jest sygnał kasowania.
Once signal gets lost at a digital input of
Externer Fehlereingang (Öffner-
Po utracie sygnału na wejściu cyfrowym
the V1000 it will tripp with fault message
Funktion), bei Signalabfall erscheint
falownika V1000 zostanie on wyłączony
"EFX" (X=S3 bis S6). It needs a reset
"EFx" am Display. (X=S3 bis S6 ).
i pojawi się komunikat usterki „EFX"
signal to restart.
Der V1000 schaltet ab und muss
(X=S3 do S6). Do ponownego
danach zurückgesetzt werden.
uruchomienia wymagany jest sygnał
kasowania.
On signal input the V1000 will indicate a
Externer Fehlereingang (Schließer-
Po podaniu sygnału na wejście
warning message "EFX" (X=S3 bis S6)
Funktion), bei Signaleingang erscheint
falownika V1000 pojawi się komunikat
on the display. It will continue to run.
"EFx" am Display.
ostrzegawczy „EFX" (X=S3 do S6).
(X=S3 bis S6 ). Der V1000 setzt den
Praca będzie kontynuowana.
Betrieb fort.
Once signalgets lost at a digital input
Externer Fehlereingang (Öffner-
Po utracie sygnału na wejściu cyfrowym
of the V1000 it will indicate a warning
Funktion), bei Signalabfall erscheint
falownika V1000 na wyświetlaczu pojawi
message "EFX" (X=S3 bis S6) on the
"EFx" am Display. (X=S3 bis S6 ).
się komunikat ostrzegawczy „EFX"
display.
DerV1000 setzt den Betrieb fort.
(X=S3 do S6).
On signal the PID loop signal will be
Bei Signaleingang wird der PID-Regler
Po podaniu sygnału sygnał pętli PID
inverted.
invertiert.
zostanie odwrócony.
Modes digital outputs 1 to 3
Modus Digitalausgänge 1 bis 3
Tryby wyjść cyfrowych od 1 do 3
(h2-01 - h2-03)
(h2-01 - h2-03)
(h2-01 – h2-03)
Closed : A run command is active or
Das Relais wird aktiv nach Erhalt eines
Zwarte: Polecenie pracy jest aktywne
voltage is at theoutput. Default for
Startbefehls. Werkseinstellung für
lub na wyjściu jest napięcie. Wartość
output 2 (P1) =h2-02.
Ausgang 2(P1) =h2-02.
domyślna dla wyjścia 2 (P1) = h2-02.
Modes for In- and outputs
Moduswahl der Ein- und Ausgänge
Tryby wejść i wyjść
Modos de entrada y salida
Lägen för in- och utgångar
Modos de las entradas digitales
Lägen för digital ingång
S3 a S6 (H1-xx)
S3 till S6 (h1-xx)
Función: ________________________
Funktion: _______________________________
La recepción de una señal a través
När insignal föreligger vid en digital
de una entrada digital con este modo
ingång i detta läge stannar motorn med
dará lugar a la parada del motor con la
ramp fastställd i parameter C1-09.
rampa de velocidad establecida en el
parámetro C1-09.
Al recibirse una señal, la unidad V1000
När insignal föreligger stänger V1000
desactivará el circuito PID.
av PID-slingan.
Al recibirse una señal, la unidad V1000
Vid insignal löser V1000 ut och
se disparará con el mensaje de fallo "EFX"
felmeddelandet EFX (X = S3 bis S6)
(X = S3 a S6). Deberá recibirse una
visas. Återställ innan du försöker
señal de restablecimiento para que
starta om.
vuelva a tener lugar el arranque.
Al perderse una señal digital recibida,
När signalen bryts på en digital ingång
la unidad V1000 se disparará con
löser V1000 ut och felmeddelande EFX
el mensaje de fallo "EFX" (X = S3 a
(X = S3 bis S6) visas. Återställ innan du
S6). Deberá recibirse una señal de
försöker starta om.
restablecimiento para que vuelva a
tener lugar el arranque.
Al recibirse una señal, la unidad V1000
Vid insignalen indikerar teckenfönstret
indicará el mensaje de advertencia
på V1000 ett varningsmeddelande EFX
"EFX" (X = S3 a S6) en la pantalla
(X = S3 bis S6). Driften bryts inte.
y continuará funcionando.
Al perderse una señal digital recibida,
När signalen bryts på en digital ingång
la unidad V1000 indicará el mensaje de
indikerar teckenfönstret på V1000 ett
advertencia "EFX" (X = S3 a S6) en la
varningsmeddelande EFX (X = S3 bis S6).
pantalla.
La señal del circuito PID se invierte al
När insignal föreligger inverteras
recibirse una señal.
PID-slingans signal.
Modos de las salidas digitales
Lägen för digitala utgångar 1 till 3
1 a 3 (H2-01 a H2-03)
(h2-01 - h2-03)
Cerrado: existe un comando de
Stängd: Aktivt driftkommando eller
funcionamiento activo o la salida
spänningen på utgång. Standard för
presenta tensión. Predeterminado
utgång 2 (P1) = h2-02.
para la salida 2 (P1) = H2-02.
15
Modos de entrada y salida
Lägen för in- och utgångar