Integrierter gps-empfänger; mitarbeiter können
bei bedarf über das funkgerät ausfindig gemacht
werden. dies erhöht den schutz der
anwender und verbessert gleichzeitig das
ressourcenmanagement. (374 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Motorola P100 Serie
Seite 3
Service Manuals need to be updated accordingly. If you wish to be informed of these updates, kindly fill in and fax us your details. Fax to: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. Your Details Name/Contact Person: Company Name: Address: Telephone No.: Fax No.:...
Seite 4
Kindly take a few moments to provide feedback on this manual. Thank you for your cooperation. Fax to: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Please check all the appropriate boxes: Disassembly Procedures Alignment Procedures...
Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. For a list of Motorola-approved antennas, and other accessories, visit the following web site which lists approved accessories: http://www.motorola.com/governmentandenterprise...
DOCUMENT HISTORY The following major changes have been implemented in this manual since the previous edition: Edition Description Date 6878280A01-A Initial edition Feb. 2009 6878280A01-B Added UHF1 403 – 447 MHz information Sept. 2009 CHAPTER 1 : Model Charts and Test Specifications Updated UHF1 range to 403 –...
Table of Contents Table of Contents Copyright ......................i Safety ......................ii Document History ..................iii Chapter 1 Model Charts and Test Specifications ......1-1 Radio Model Information........................ 1-1 Model Chart for UHF1, 403–447 MHz ................... 1-2 Model Chart for UHF2, 435–480 MHz ................... 1-4 Model Chart for VHF, 136–174 MHz .....................
Seite 10
Table of Contents Chapter 5 Radio Programming and Tuning ........5-1 Introduction ............................ 5-1 CPS Programming Setup....................... 5-1 Radio-to-Radio Cloning........................5-1 Radio Tuning Setup ........................5-2 5.4.1 Initial Test Equipment Control Settings................5-3 Transmitter Alignment Options ...................... 5-4 5.5.1 Transmit High Power Tuning .................... 5-5 5.5.2 Transmit Low Power Tuning .....................
Seite 11
Table of Contents 6.5.2.3 Chassis Assembly Reassembly............... 6-15 6.5.2.4 Chassis and Front Housing Reassembly............6-17 Torque List........................... 6-17 Mechanical View and Parts List....................6-18 6.7.1 P180/P185 (Full Keypad without Channel Knob) Exploded View and Parts List.... 6-18 Chapter 7 Maintenance – P160/P165........... 7-1 Introduction ............................
Seite 12
Appendix A Warranty, Service Support, and Replacement Parts ..A-1 Scope of Manual ..........................A-1 Warranty ............................A-1 A.2.1 Warranty Period and Return Instructions................A-1 A.2.2 After Warranty Period .......................A-1 A.2.3 European Radio Support Centre (ERSC) .................A-2 A.2.4 Piece Parts........................A-3 Technical Support ..........................A-3 Further Assistance From Motorola....................A-3 Glossary of Terms ..................G-1...
Seite 13
List of Figures List of Figures Figure 2-1. Receiver Block Diagram....................2-1 Figure 2-2. Transmitter Block Diagram....................2-4 Figure 2-3. PLL Synthesizer Block Diagram..................2-5 Figure 2-4. RX Audio Block Diagram....................2-6 Figure 2-5. TX Audio Block Diagram (UHF1 and UHF2) ..............2-7 Figure 2-6.
Seite 14
List of Figures Figure 7-1. Limited Keypad Without Channel Knob Model ..............7-6 Figure 7-2. Battery and Antenna Removal..................7-7 Figure 7-3. Knob Removal ........................7-8 Figure 7-4. Chassis Removal......................7-8 Figure 7-5. Speaker Wire and Flexible Cable Connection..............7-9 Figure 7-6.
Table of Contents List of Tables Table 1-1. Radio Model Number (Example:MDH03RDH8AA7) ............1-1 Table 3-1. Recommended Test Equipment..................3-1 Table 3-2. Service Aids ........................3-2 Table 4-1. Radio Operation in Test Mode – Keypad Models............. 4-2 Table 4-2. Radio Operation in Test Mode – Non Keypad Models ............. 4-4 Table 5-1.
Notations Used in This Manual Notations Used in This Manual Throughout the text in this publication, you will notice the use of the following notations. These notations are used to emphasize that safety hazards exist, and due care must be taken and observed. Note An operational procedure, practice, or condition that isessential to emphasize.
Summary of Bands Available xiii Summary of Bands Available Table below lists all the bands available in this manual. For details, please refer to the Model Charts section. Frequency Band Bandwidth Power Level 136–174 MHz 1W or 5W UHF1 403–447 MHz 1W or 4W UHF2 435–480 MHz...
Chapter 1 Model Charts and Test Specifications Radio Model Information The model number and serial number are located on a label attached to the back of your radio. You can determine the RF output power, frequency band, protocols, and physical packages. The example below shows one portable radio model number and its specific characteristics.
Chapter 2 Theory Of Operation Introduction This chapter provides a basic theory of operation for the radio components. Major Assemblies • Main PCB – Contains the RF circuits which comprises receiver, transmitter, phase-locked loop (PLL) frequency synthesizer, micro controller, power supply, audio and digital circuits •...
Theory Of Operation: Major Assemblies 2.2.1.1 RX Front End UHF1 : Receiver Front-end consists of a low pass filter, a pre-selector filter, a low noise RF Amplifier and a Post-selector filter. Incoming RF signal from the antenna is applied through the Harmonics Low Pass Filter (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410 and L411) and passes through the transmit/receive switch (CR301) and a varactor-tuned 2-pole pre-selector filter (C351, C361, CR307, CR314, L320 and L324, ) before routed to an RF amplifier (Q301).
Theory Of Operation: Major Assemblies After passing through a pair of 45.1 MHz Crystal filter, the 1st IF signal is amplified by 15 dB via an IF amp (Q303) and channeled to IF IC (U201) to be mixed thus producing the 2nd IF Frequency (455 kHz): 1st IF (45.1 MHz) - 2nd LO (44.645 MHz) = 2nd IF (455 kHz) Depending on channel spacing, the 2nd IF frequency passes through the wide (CF1) and/or narrow...
Theory Of Operation: Major Assemblies U202 will adjust the squelch circuit sensitivity depending on Noise level from recovered audio. Noise level is amplified by internal amplifier of U201 to help U202 decide the squelch circuit sensitivity. If the noise level is over the set threshold, the microprocessor mutes the radio. Note Perform squelch tuning after any RX part replacement.
Theory Of Operation: Major Assemblies 2.2.3 Phase Lock Loop Synthesizer The Phase Lock Loop (PLL) synthesizer subsystem consists of the reference oscillator (VCTCXO), VCO, PLL IC, Charge pump and Loop filter. TX VCO Circuit To PA Driver FL701 TX Out Modulating Synthesizer Charge...
Theory Of Operation: Major Assemblies 2.2.5 TX Audio Circuit The TX audio circuit is comprised of microphones, LPF, Audio Processor IC, and TX Sub-tone system. 4 Order LPF (Fc=4KHz) (Audio IN) Audio Processor IC (AK2347) U501-C,D TX/RX HPF TXA1 Scrambler/ Com- Pre- Limiter...
Theory Of Operation: Major Assemblies The TX audio enters the radio via the internal MIC or external MIC. This TX Audio is filtered through a 4th order 4 kHz Low-pass filter (U501-C & D) which prevents aliasing noise from ASIC. TX Audio enters the Audio Processor IC which is then directed to an internal Amplifier (TX A1) for gain adjustment of audio signal.
Theory Of Operation: Major Assemblies 2.2.7 Power Supply There are 4 voltage supplies in this radio: SWB+, 3.3 V, 5 V and 10 V. SWB+ voltage is distributed to SW/Vol 1, Final PA (Q403 via R417) and APC circuit (U401). The 3.3 V regulated supply (U506) is applied to CPU (U101), EEPROM (U104), DTMF IC (U103), Audio processor IC (U102), microphone biasing circuit and LCD/keypad driver.
Seite 44
2-10 Theory Of Operation: Major Assemblies Notes...
Chapter 3 Test Equipment, Service Aids, and Service Tools Test Equipment Table 3-1. lists test equipment required to service the radios. Table 3-1. Recommended Test Equipment Description Characteristics Application System analyzer This item will substitute Frequency/deviation meter and for items with an asterisk signal generator for wide-range troubleshooting and alignment Fluke 87 digital...
Table 3-2. lists service aids recommended for working on the P100 Series Radios. While all of these items are available from Motorola, most are standard shop equipment items, and any equivalent item capable of the same performance may be substituted for the item listed.
Seite 47
Test Equipment, Service Aids, and Service Tools: Service Aids Programming/Test Cable 2.5mm stereo USB connection type Figure 3-1. Programming/Test Cable (PMDN4077_R) 2.5mm stereo 2.5mm stereo Figure 3-2. Cloning Cable (PMDN4076_R) VBUS VBUS TX_D To Computor RX_D 2.5mm stereo > 4, 5, 6 USB_CONNECTOR IC : CP2102 RX / TX data...
Seite 48
Test Equipment, Service Aids, and Service Tools: Service Aids Notes...
Chapter 4 Performance Checks General These radios meet published specifications through their manufacturing process by utilizing high accuracy laboratory-quality test equipment. The recommended field service equipment is as accurate as the manufacturing equipment with few exceptions. This accuracy must be maintained in compliance with the manufacturer’s recommended calibration schedule.
Performance Checks: LCD/LED/Button/Volume Knob Test Mode(Keypad Models) Table 4-1. Radio Operation in Test Mode – Keypad Models Button LCD Indication Backlight Tone Solid Green • ON when button is , Right pressed. • OFF following button released (after a short period of inactivity).
Seite 51
Performance Checks: LCD/LED/Button/Volume Knob Test Mode(Keypad Models) Table 4-1. Radio Operation in Test Mode – Keypad Models (Continued) Button LCD Indication Backlight Tone Numeric (Full • ON when button is Keypad Model pressed. Only) • OFF following button released (after a short period 2 (a b c) of inactivity).
Performance Checks: LED/Button/Volume Knob Test Mode (Non Keypad Models) LED/Button/Volume Knob Test Mode (Non Keypad Models) 1. Make sure the radio is turned off. 2. Turn on the radio and immediately press Side Programmable Button 2 (SPB2) three times. The LED turns solid red.
Chapter 5 Radio Programming and Tuning Introduction This chapter provides an overview of the P100 Series Customer Programming Software (CPS) and ® the CP/EP/P Tuner as designed for use in a Windows 2000/XP/Vista/7 environment. Both cover all the functions of the traditional Radio Service Software (RSS) package. They are both available in the CPS CDROM (GMVN5534_) and Entry Level Radio Tuner CDROM (GMVN5535_).
Radio Programming and Tuning: Radio Tuning Setup 3. Radio functionality inherent in one radio cannot be cloned to another radio that does not contain the same functionality. Tuning and alignment information are not transferable and are not affected by cloning. Procedure: Keypad Models 1.
Radio Programming and Tuning: Radio Tuning Setup System Analyzer Service Monitor or Counter Watt Meter RF adaptor PMDN4041_R GND plate RF Generator PMDN4079_R RADIO Audio IN Audio Generator Test Box Audio PMDN4040_R Transformer / Audio Out Audio Analyzer Combiner RX Low PMDN4171_R Battery Eliminator PMDN4080_R...
Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options Transmitter Alignment Options Note: The maximum available power level given in the table below must NOT be exceeded. There are separate alignment procedures for High and Low power. Note: When checking the RF power output of the radio with a test set, always use a pad of at least 30 dB attached to the radio end of the RF cable.
Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options 5.5.1 Transmit High Power Tuning 1. Click the Read icon to initiate communication with the radio. 2. Under the Alignment menu, select Tx Power, then select High (Figure 5-3. Tx High Power Window (High Power)). 3.
Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options 8. Repeat steps 4–6 for the remaining test frequencies (F2–F5). 9. Press Program to commit the softpot values into the codeplug. 10. Exit the Transmit Low Power function. 11. Proceed to Adjust Modulation. Figure 5-4.
Seite 59
Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options - Once “Manual” is selected, desired frequency has to be entered manually iii. Tx Pwr Zero: Zero Input Port: RF In Ext Tx Key: Off AF An1 In: FM Demod vii. Filter 1: 50 Hz HPF viii.
Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options 5.5.3.3 Transmit 20 kHz Modulation Tuning 1. Under the Alignment menu, select Tx Modulation, then select Mod. 20 kHz (Figure 5-6. Tx Modulation 20 kHz Window). 2. Press PTT Toggle. This will key up the radio at the F1. 3.
5-10 Radio Programming and Tuning: Transmitter Alignment Options 5.5.3.4 Transmit 25 kHz Modulation Tuning 1. Under the Alignment menu, select Tx Modulation, then select Mod. 25 kHz (Figure 5-7. Tx Modulation 25 kHz Window). 2. Press PTT Toggle and switch to PTT on the test box. This will key up the radio at the F1. 3.
Radio Programming and Tuning: Transmit MDC Signaling System Modulation Tuning 5-11 Transmit MDC Signaling System Modulation Tuning There are 2 variations of Transmit MDC Signaling System Modulation Tuning, namely 12.5 kHz and 25 kHz. Table 5-4. Transmit MDC Signaling System Modulation Tuning Channel Spacing (kHz) Tuning Range (kHz) 12.5...
5-12 Radio Programming and Tuning: Transmit MDC Signaling System Modulation Tuning Mode: STANDARD iii. Dev: (Reading for Transmit Modulation) c. On R2600, select "RF" under "CURSOR ZONE": RF Control: MONITOR Preset: -- iii. B/W: NB Freq: Frequency Point (F1–F5) on Tuner Output Lvl: 20 dBm Gen RF Out: RF I/O vii.
Radio Programming and Tuning: Receiver Tuning 5-13 5.6.3 Transmit MDC Signaling System 25 kHz Modulation Tuning 1. Under the Alignment menu, select Tx Signaling System, then select MDC 25 KHz (Figure 5-9. Tx MDC Signaling System Modulation 25 kHz Window). 2.
Seite 66
5-14 Radio Programming and Tuning: Receiver Tuning a. Connect “RF IN/OUT” port on 8920A to RF adaptor on radio’s antenna port using a N-Type to BNC cable. Connect “AUDIO IN” HI and LO on 8920A to “Rx Audio” on test box using two BNC to BNC cables.
Radio Programming and Tuning: Receiver Tuning 5-15 5.7.2 Receive 12.5 kHz Band Normal Squelch Tuning 1. Under the Alignment menu, select Rx Squelch, then select Squelch 12.5 kHz-band Normal. (Figure 5-10. Rx 12.5 kHz-band Normal Squelch Tuning Window). 2. Apply a RF signal (with 1 kHz tone at 1.5 kHz deviation) for current frequency point with minimum amplitude, -128 dBm (F1 being the first).
5-20 Radio Programming and Tuning: Utilities Figure 5-15. Rx 25 kHz-band Tight Squelch Tuning Window Utilities 5.8.1 Program Serial No. The Program Serial No. option under the Utilities heading allow the radio serial number to be programmed. However, the serial number of a particular radio can only be programmed if it was originally blank.
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-21 Front Panel Programming 5.9.1 Introduction This mode allows you to change the feature parameters to enhance the use of your radio. To program your radio using the front panel, you need to enter Programming Mode in Dealer Configuration.
Seite 74
5-22 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-6. Front Panel Programming Mode Parameters: Non-MDC1200 & Non-QCII Models (Continued) 1st Level 2nd Level Main Menu Setting Remarks Sub-Menu Sub-Menu ACCESORY SPK GAIN Volume Adjustment – External Speaker. (Accessory) (External +2: maximum external speaker gain Speaker 2: minimum external speaker gain...
Seite 75
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-23 Table 5-6. Front Panel Programming Mode Parameters: Non-MDC1200 & Non-QCII Models (Continued) 1st Level 2nd Level Main Menu Setting Remarks Sub-Menu Sub-Menu SIDE 1L UNASSIGN (Unassigned) Program Side Button 1 – Long Press. (Side Button 1 BCKLIGHT (Backlight) –...
Seite 76
5-24 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-6. Front Panel Programming Mode Parameters: Non-MDC1200 & Non-QCII Models (Continued) 1st Level 2nd Level Main Menu Setting Remarks Sub-Menu Sub-Menu CHANNEL SQUELCH NORMAL NORMAL squelch level – receive weak signals. 001 ...
Seite 77
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-25 Table 5-6. Front Panel Programming Mode Parameters: Non-MDC1200 & Non-QCII Models (Continued) 1st Level 2nd Level Main Menu Setting Remarks Sub-Menu Sub-Menu SCRMBLIN CHANNEL ENABLE Scrambling – Enable or disable 001 ... (Voice (Scrambling DISABLE...
5-26 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming B. MDC1200 and QCII Models Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu BCKLIGHT AUTO AUTO – Backlight Off if no keypress for more (Backlight) TOGGLE than 5 seconds.
Seite 79
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-27 Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (Unassigned) Program Side Button 1 – Short Press. (Programma (Side Button 1 BCKLIGHT (Backlight)
Seite 80
5-28 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu SIDE 2L - same as above - Program Side Button 2 –...
Seite 81
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-29 Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu CH-001 ... Transmit PL TX PL CH-099 TPL 067.0 001 ...
Seite 82
5-30 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu Prime Channel Hang Time – duration the radio PR CH HT 011...
Seite 83
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-31 Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu ACK ID DTMF1 ... XXXXXXXX Set Acknowledge ID. (Acknowledge DTMF4 ACK IND...
Seite 84
5-32 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu TONE D QC1 ... 288.5 QCII Tone A Frequency setting from 288.5 to 288.6 3086Hz with step size of 0.1Hz.
Seite 85
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-33 Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu LIST2 _ _ _ Set Priority Channel for Scan List 2. (Scan List 001 ...
Seite 86
5-34 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu PHONE XX NUMBERXX Set Phone No X. (XX = 01 to User can use radio keypad to enter up to16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
Seite 87
Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming 5-35 Table 5-7. Front Panel Programming Mode Parameters: MDC1200 & QCII Models (Continued) Main 1st Level 2nd Level 3rd Level Setting Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu Sub-Menu CALL XX ID XX Set call list ID X. (XX = 01 to Use radio keypad to enter up to 8 charactersconsisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*...
Seite 88
5-36 Radio Programming and Tuning: Front Panel Programming Notes...
Chapter 6 Maintenance – P180/P185 (Full Keypad Models) Introduction This section provides details about the following: • Preventive maintenance (inspection and cleaning) • Safe handling of CMOS and LDMOS devices • Disassembly and reassembly of the radio • Repair procedures and techniques •...
ESD shoes, and an ESD chair. • Wear a conductive wrist strap in series with a 100k resistor to ground. (Replacement wrist straps that connect to the bench top covering are Motorola part number 4280385A59.) • Do not wear nylon clothing while handling CMOS devices.
When damaged parts are replaced, identical parts should be used. If the identical replacement part is not locally available, check the parts list for the proper Motorola part number. Orders for replacement parts which are listed in the “Parts List” section of this manual, should be placed directly on Motorola’s local distribution organization or via Motorola Online.
Seite 92
Maintenance – Full Keypad Models:Repair Procedures and Techniques – General When soldering near the connector pins: • Avoid accidentally getting solder in the connector. • Be careful not to form solder bridges between the connector pins. • Examine your work closely for shorts due to solder bridges. Chip Components Use the RLN4062 Hot-Air Repair Station for chip component replacement.
Seite 93
Maintenance – Full Keypad Models:Repair Procedures and Techniques – General Shields Removing and replacing shields is recommended to be done with the Air Blower, BOSCH GHG 603 or equivalent. • To remove the shield: 1. Place the circuit board in the circuit board holder. 2.
If a unit requires further testing or service than is customarily performed at the basic level, please send the unit to a Motorola Authorized Service Center listed in Appendix A. Note: Numbers in parentheses ( ) refer to item numbers in Table 6-4 on page 6-19.
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6.5.1 Radio Disassembly – Detailed 6.5.1.1 Front Housing From Chassis Disassembly 1. Turn off the radio. 2. Remove the Battery (26): Release the Battery latch by moving it into the unlock position. Slide the Battery downwards.
Seite 96
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio Note: The Volume Knob can be turned clockwise and counterclockwise. However, it is designed to fit very tightly on the shaft. 5. Separate the Chassis (22) from the Front Housing Assembly (1): Insert the Chassis and Knob Opener in between the thin retaining wall and the chassis at the bottom of the radio.
Seite 97
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio Note: The speaker wire and flexible cable connector connecting the Front Housing Assembly (1) and the Chassis (22) prevent the two units from being completely separated. Remove the speaker wire connector connecting the main circuit board and the internal speaker on the front housing with the tweezers.
6-10 Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6.5.1.2 Chassis Assembly Disassembly 1. Remove the Accessory Bracket (30). 2. Remove the nut (13) on the On/Off Volume Knob Shaft with the Crab Eye Nut Opener. 3. Remove the screw holding the Sub Circuit Board (12) to the Chassis (22) with a Phillips screwdriver.
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6-11 Finger Strip O-Ring Battery Contact Seal Figure 6-9. Main Circuit Board, Finger Strips, O-ring and Battery Contact Seal Removal (UHF1) Finger Strip O-Ring Battery Contact Seal Figure 6-10. Main Circuit Board, Finger Strips, O-ring and Battery Contact Seal Removal (UHF2) 6.5.1.3 Front Circuit Board, Display Module and Keypad Disassembly 1.
6-12 Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 3. Remove the Front Circuit Board from the Front Housing. (Refer Figure 6-11). Circuit Board Figure 6-11. Front Circuit Board Removal 4. Remove the LCD (33) and Keypad (38) from the Front Housing. (Refer Figure 6-12). Keypad Figure 6-12.
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6-13 5. Remove the Speaker Felt (5) from the grille area (Refer Figure 6-13). Speaker Retainer Speaker Insulator Speaker Speaker Felt Figure 6-13. Speaker Removal 6.5.2 Radio Reassembly – Detailed 6.5.2.1 Speaker Reassembly 1.
6-14 Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6.5.2.2 Front Circuit Board, Display Module and Keypad Reassembly 1. Place and align the LCD (33) onto the front housing. 2. Place and align the Keypad (38) onto the keypad slot. Apply force around the keypad and ensure the keypad sealing rib is perfectly seated onto the keypad slot.
Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio 6-15 6.5.2.3 Chassis Assembly Reassembly 1. Fit the Battery Contact Seal (23) onto the battery contact slot. 2. Align and assemble the finger strips for assembly. 3. Fit the main O-ring (19) onto the chassis as follow: Ensure that the main O-ring is not twisted.
Seite 104
6-16 Maintenance – Full Keypad Models:Disassembling and Reassembling the Radio Figure 6-18. Main Circuit Board, Finger Strips, O-ring and Battery Contact Seal Reassembly (UHF2) 7. Insert the Sub Circuit Board Flexible Cable (11) into the respective connectors at the top of the main circuit board.
Maintenance – Full Keypad Models:Torque List 6-17 6.5.2.4 Chassis and Front Housing Reassembly 1. Assembly the Chassis Assembly to the Front Housing Assembly (1) as follow: Lay the Chassis Assembly beside to the Front Housing Assembly. Insert the Flexible Cable (34) from the main circuit board into the connector on the front circuit board.
6-18 Maintenance – Full Keypad Models:Mechanical View and Parts List Mechanical View and Parts List 6.7.1 P180/P185 (Full Keypad without Channel Knob) Exploded View and Parts List Figure 6-21. P180/P185 (Full Keypad without Channel Knob) Radio Exploded View...
Maintenance – Full Keypad Models:Mechanical View and Parts List 6-19 Table 6-4. Parts List (Full Keypad without Channel Knob) Item Motorola Kit Number Description Quantity PMDN4181_R Front Housing (Top Escutcheon), Full Keypad PMDN4081_R Name Plate (P180) PMDN4083_R Name Plate (P185)
Seite 108
6-20 Maintenance – Full Keypad Models:Mechanical View and Parts List Table 6-4. Parts List (Full Keypad without Channel Knob) (Continued) Item Motorola Kit Number Description Quantity PMDN4106_R Gel Pad, Ceramic Filter 0915184H01 Contact, Battery PMDN4108_R Bracket, Accessory 0980683Z01 Jack, Audio...
Seite 109
Maintenance – Full Keypad Models:Mechanical View and Parts List 6-21 b. Check if the radio has a “20” marking (refer Figure 6-22). Order PMDN4193_R if it has; order Housing Kit, PMDN4181_R, if it does not. “20” Marking Figure 6-22. “20” Marking on Front Housing 3.
Seite 110
6-22 Maintenance – Full Keypad Models:Mechanical View and Parts List Notes...
Chapter 7 Maintenance – P160/P165 (Limited Keypad Models) Introduction This section provides details about the following: • Preventive maintenance (inspection and cleaning) • Safe handling of CMOS and LDMOS devices • Disassembly and reassembly of the radio • Repair procedures and techniques •...
• Wear a conductive wrist strap in series with a 100k resistor to ground. (Replacement wrist straps that connect to the bench top covering are Motorola part number 4280385A59.) •...
When damaged parts are replaced, identical parts should be used. If the identical replacement part is not locally available, check the parts list for the proper Motorola part number. Orders for replacement parts which are listed in the “Parts List” section of this manual, should be placed directly on Motorola’s local distribution organization or via Motorola Online.
Seite 114
Maintenance – P160/P165: Repair Procedures and Techniques – General When soldering near the connector pins: • Avoid accidentally getting solder in the connector. • Be careful not to form solder bridges between the connector pins. • Examine your work closely for shorts due to solder bridges. Chip Components Use the RLN4062 Hot-Air Repair Station for chip component replacement.
Seite 115
Maintenance – P160/P165: Repair Procedures and Techniques – General Shields Removing and replacing shields is recommended to be done with the Air Blower, BOSCH GHG 603 or equivalent. • To remove the shield: 1. Place the circuit board in the circuit board holder. 2.
If a unit requires further testing or service than is customarily performed at the basic level, please send the unit to a Motorola Authorized Service Center listed in Appendix A. Note: Numbers in parentheses ( ) refer to item numbers in Table 7-4 on page 7-19.
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7.5.1 Radio Disassembly – Detailed 7.5.1.1 Front Housing From Chassis Disassembly 1. Turn off the radio. 2. Remove the Battery (26): Release the Battery latch by moving it into the unlock position. Slide the Battery downwards.
Seite 118
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 4. Remove the Volume Knob (4) from its shaft using the Chassis and Knob Opener. (Refer Figure 7-3). Volume Knob Chassis and Knob Opener Figure 7-3. Knob Removal Note: The Volume Knob can be turned clockwise and counterclockwise. However, it is designed to fit very tightly on the shaft.
Seite 119
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio Slide the rear chassis downwards, and away from the front housing. Be careful not to damage the Flexible Cable (34) and speaker wire underneath. (Refer Figure 7-5). Speaker Wire Flexible Cable Figure 7-5. Speaker Wire and Flexible Cable Connection Note: The speaker wire and flexible cable connector connecting the Front Housing Assembly (1) and the Chassis (22) prevent the two units from being completely separated Remove the speaker wire connector connecting the main circuit board and the internal...
7-10 Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio Push the latches on the Front Circuit Board (36) sideways to the right to release the flexible cable from the connector. (Refer Figure 7-7). Latches Figure 7-7. Unlatch the Flexible Cable 7.5.1.2 Chassis Assembly Disassembly 1.
Seite 121
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7-11 7. Remove the Main Circuit Board from the Chassis. Refer to the CMOS CAUTION paragraph under Section 7.3 before removing the main board. Be sure to use ESD protection when handling the circuit boards. 8.
7-12 Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7.5.1.3 Front Circuit Board, Display Module and Keypad Disassembly 1. Push the latches on the Front Circuit Board (36) to release the Liquid Crystal Display (LCD) flexible cable from the connector. 2.
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7-13 7.5.1.4 Speaker Disassembly 1. Remove the screw holding the Speaker Retainer (7) to the Front Housing with a Phillips screwdriver. 2. Remove the Speaker Retainer from the Housing. Note: Be careful not to damage the Speaker Wire when removing the Retainer Bracket. 3.
7-14 Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio Speaker Retainer Speaker Insulator Speaker Speaker Felt Figure 7-14. Speaker Reassembly 7.5.2.2 Front Circuit Board, Display Module and Keypad Reassembly 1. Place and align the LCD (33) onto the front housing. 2.
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7-15 Circuit Board Figure 7-16. Front Circuit Board Reassembly 6. Insert the LCD flexible cable into the connector on the front circuit board. 7. Push the latches into the connectors. 7.5.2.3 Chassis Assembly Reassembly 1.
7-16 Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 5. Tighten the six screws holding the main circuit board with a Phillips screwdriver torque to 2.2 kgf – 2.5 kgf. (Refer Table 7-3 on page 7-18 for torque in other units). 6.
Maintenance – P160/P165: Disassembling and Reassembling the Radio 7-17 12. Align and Insert the Accessory Bracket (30) into the audio jack hole. (Refer Figure 7-19). Accessory Bracket Audio Jack Figure 7-19. Sub Circuit Board and Accessory Bracket Reassembly 7.5.2.4 Chassis and Front Housing Reassembly 1.
7-18 Maintenance – P160/P165: Torque List Torque List Table 7-3 lists the various screws by part number and description, followed by the torque values in different units of measure. Torque all screws to the recommended value when assembling the radio. Table 7-3.
Maintenance – P160/P165: Mechanical View and Parts List 7-19 Table 7-4. Parts List (Limited Keypad without Channel Knob) Item Motorola Kit Number Description Quantity PMDN4183_R Front Housing (Top Escutcheon), Limited Keypad PMDN4084_R Name Plate (P160) PMDN4082_R Name Plate (P165) PMDN4193_R...
Seite 130
7-20 Maintenance – P160/P165: Mechanical View and Parts List Table 7-4. Parts List (Limited Keypad without Channel Knob) (Continued) Item Motorola Kit Number Description Quantity PMDN4106_R Gel Pad, Ceramic Filter 0915184H01 Contact, Battery PMDN4108_R Bracket, Accessory 0980683Z01 Jack, Audio PMDN4107_R...
Maintenance – P160/P165: Mechanical View and Parts List 7-21 b. Check if the radio has a “20” marking (refer Figure 7-22). Order PMDN4193_R if it has; order Housing Kit, PMDN4183_R, if it does not. “20” Marking Figure 7-22. “20” Marking on Front Housing 3.
Seite 132
7-22 Maintenance – P160/P165: Mechanical View and Parts List Notes...
Chapter 8 Maintenance – P140/P145 (Non Keypad Model) Introduction This section provides details about the following: • Preventive maintenance (inspection and cleaning) • Safe handling of CMOS and LDMOS devices • Disassembly and reassembly of the radio • Repair procedures and techniques •...
• Wear a conductive wrist strap in series with a 100k resistor to ground. (Replacement wrist straps that connect to the bench top covering are Motorola part number 4280385A59.) •...
When damaged parts are replaced, identical parts should be used. If the identical replacement part is not locally available, check the parts list for the proper Motorola part number. Orders for replacement parts which are listed in the “Parts List” section of this manual, should be placed directly on Motorola’s local distribution organization or via Motorola Online.
Seite 136
Maintenance – Non Keypad Model: Repair Procedures and Techniques – General When soldering near the connector pins: • Avoid accidentally getting solder in the connector. • Be careful not to form solder bridges between the connector pins. • Examine your work closely for shorts due to solder bridges. Chip Components Use the RLN4062 Hot-Air Repair Station for chip component replacement.
Seite 137
Maintenance – Non Keypad Model: Repair Procedures and Techniques – General Shields Removing and replacing shields is recommended to be done with the Air Blower, BOSCH GHG 603 or equivalent. • To remove the shield: 1. Place the circuit board in the circuit board holder. 2.
If a unit requires further testing or service than is customarily performed at the basic level, please send the unit to a Motorola Authorized Service Center listed in Appendix A. Note: Numbers in parentheses ( ) refer to item numbers in Table 8-4 on page 8-19.
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8.5.1 Radio Disassembly – Detailed 8.5.1.1 Front Housing From Chassis Disassembly 1. Turn off the radio. 2. Remove the Battery (27): Release the Battery latch by moving it into the unlock position. Slide the Battery downwards.
Seite 140
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 4. Remove the Volume Knob (4) and Channel Knob (5) from its shaft using the Chassis and Knob Opener. (Refer Figure 8-3). Volume Knob Channel Knob Chassis and Knob Opener Figure 8-3.
Seite 141
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio Slide the rear chassis downwards, and away from the front housing. Be careful not to damage the Flexible Cable (34) and speaker wire underneath. (Refer Figure 8-5). Speaker Wire Flexible Cable Figure 8-5.
8-10 Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio Push the latches on the Front Circuit Board (36) sideways to the right to release the flexible cable from the connector. (Refer Figure 8-7). Latches Figure 8-7. Unlatch the Flexible Cable 8.5.1.2 Chassis Assembly Disassembly 1.
Seite 143
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8-11 7. Remove the Main Circuit Board from the Chassis. Refer to the CMOS CAUTION paragraph under Section 8.3 before removing the main board. Be sure to use ESD protection when handling the circuit boards. 8.
8-12 Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8.5.1.3 Front Circuit Board and Poron Pad Disassembly 1. Remove the five screws holding the Front Circuit Board (36) to the front housing with a Phillips screwdriver. 2. Remove the Front Circuit Board from the Front Housing. (Refer Figure 8-11). Circuit Board Figure 8-11.
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8-13 5. Remove the Speaker Felt (6) from the grille area (Refer Figure 8-13). Speaker Retainer Speaker Insulator Speaker Speaker Felt Figure 8-13. Speaker Removal 8.5.2 Radio Reassembly – Detailed 8.5.2.1 Speaker Reassembly 1.
8-14 Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8.5.2.2 Front Circuit Board and Poron Pad Reassembly 1. Place and align the Poron Pad (38) onto the poron pad slot. Apply force around the Poron Pad and ensure it is perfectly seated onto the slot. (Refer Figure 8-15). Poron Pod Figure 8-15.
Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio 8-15 8.5.2.3 Chassis Assembly Reassembly 1. Fit the Battery Contact Seal (24) onto the battery contact slot. 2. Align and assemble the finger strips for assembly. 3. Fit the main O-ring (20) onto the chassis as follow: Ensure that the main O-ring is not twisted.
8-16 Maintenance – Non Keypad Model: Disassembling and Reassembling the Radio Figure 8-18. Main Circuit Board, Finger Strips, O-ring and Battery Contact Seal Reassembly (UHF2) 7. Insert the Sub Circuit Board Flexible Cable (12) into the respective connectors at the top of the main circuit board.
Maintenance – Non Keypad Model: Torque List 8-17 8.5.2.4 Chassis and Front Housing Reassembly 1. Assembly the Chassis Assembly to the Front Housing Assembly (1) as follow: Lay the Chassis Assembly beside to the Front Housing Assembly. Insert the Flexible Cable (34) from the main circuit board into the connector on the front circuit board.
8-18 Maintenance – Non Keypad Model: Mechanical View and Parts List Mechanical View and Parts List 8.7.1 P140/P145 (Non Keypad with Channel Knob) Exploded View and Parts List Figure 8-21. P140/P145 (Non Keypad) Radio Exploded View...
Maintenance – Non Keypad Model: Mechanical View and Parts List 8-19 Table 8-4. Parts List (Non Keypad with Channel Knob) Item Motorola Kit Number Description Quantity PMDN4180_R Front Housing (Top Escutcheon), Non Keypad PMDN4190_R Name Plate (P140) PMDN4199_R Name Plate (P145)
8-20 Maintenance – Non Keypad Model: Mechanical View and Parts List Table 8-4. Parts List (Non Keypad with Channel Knob) (Continued) Item Motorola Kit Number Description Quantity 0980683Z01 Jack, Audio PMDN4107_R Screw, Machine PMDN4109_R Flexible Cable, Main Circuit Board PMDN4119_R...
Seite 153
Maintenance – Non Keypad Model: Mechanical View and Parts List 8-21 3. This kit consists of tact switch, antenna bracket, PCB finger strip, battery contact and audio jack. 4. This kit consists of microphone and microphone seal. 5. This kit is only applicable for UHF1. 6.
Seite 154
8-22 Maintenance – Non Keypad Model: Mechanical View and Parts List Notes...
Check the connection between source and destination between source and radios. destination radios failed. Make sure follow the correct cloning procedures. If message reoccurs, send radio to nearest Motorola Service Centre. TIME OUT Time Out Error – No Check the connection between source and destination communication between radios.
Radio Dead; Display Does 1. Dead Battery Replace with charged battery. Not Turn On 2. On/Off Switch Send radio to nearest Motorola Service Centre. 3. Regulators 4. Regulator fault Radio Dead; Display Turns Transceiver Board Send radio to nearest Motorola Service Centre.
No RF Power Out 1. Tx Power Level or Check Tx power level and frequency programming (from Frequency tuner). 2. No Injection To Power Send radio to nearest Motorola Service Centre. Amplifier 3. Antenna Switch/ Connector No Modulation 1. Programming Check deviation and compensation settings using the tuner.
Seite 158
Troubleshooting Tables: Troubleshooting Table for Transmitter Notes...
In instances where the product is covered under a “return for replacement” or “return for repair” warranty, a check of the product should be performed prior to shipping the unit back to Motorola. This is to ensure that the product has been correctly programmed or has not been subjected to damage outside the terms of the warranty.
Warranty, Service Support, and Replacement Parts: Warranty A.2.3 European Radio Support Centre (ERSC) The ERSC Customer Information Desk is available through the following service numbers: Austria: 08 00 29 75 41 Italy: 80 08 77 387 Belgium: 08 00 72 471 Luxemburg: 08 00 23 27 Denmark:...
Motorola Radio Products and Solutions Organization (RPSO). Some parts may have become obsolete and no longer available in the market due to cancellations by the supplier. If no Motorola part number is assigned, the part is normally not available from Motorola, or is not a userserviceable part.
Seite 162
Warranty, Service Support, and Replacement Parts: Further Assistance From Motorola Notes...
Micro Controller Unit MRTI Motorola Radio-Telephone Interconnect: a system that provides a repeater connection to the Public Switched Telephone Network (PSTN). The MRTI allows the radio to access the telephone network when the proper access code is received.
Seite 164
Glossary of Terms Term Definition ® Private-Line tone squelch: a continuous sub-audible tone that is transmitted along with the carrier. Phase-Locked Loop: a circuit in which an oscillator is kept in phase with a reference, usually after passing through a frequency divider. Push-To-Talk: the switch located on the left side of the radio;...
Seite 165
P100 Serie Handfunkgeräte Allgemeines Servicehandbuch 6878280A01-G September 2011...
Seite 167
Wenn Sie über diese Updates informiert werden möchten, bitten wir Sie, Ihre Kontaktinformationen unten auszufüllen und per Fax an uns zu senden. Fax an: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator Global Customer Documentation R&D Department Motorola Penang. Ihre Angaben Name/Kontakt: Name der Firma: Adresse: Telefon:...
Seite 168
Handbücher darstellen. Deshalb bitten wir Sie, uns Ihre Meinung zu diesem Handbuch mitzuteilen. Vielen Dank. Fax an: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator Global Customer Documentation R&D Department Motorola Penang. 1. Bitte setzen Sie in alle zutreffenden Kästchen ein Häkchen: Demontage- verfahren Abgleich- verfahren...
Seite 169
Genehmigung von Motorola weder kopiert, reproduziert, modifiziert, zurückentwickelt noch auf sonstige Weise verteilt oder weitergegeben werden. Auch bedeutet der Erwerb von Motorola-Produkten in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der Firma Motorola geschützt sind.
Informationen zur Funkfrequenzstrahlung sowie die Anweisungen in den mit dem Funkgerät gelieferten Informationen zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Artikelnummer 6864117B25) um die Einhaltung der Funkfrequenzstrahlungsnormen zu gewährleisten. Ein Verzeichnis der von Motorola empfohlenen Antennen und sonstigem Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: http://www.motorola.com/governmentandenterprise...
Seite 171
ÄNDERUNGSERFASSUNG Seit der vorherigen Fassung wurden die folgenden größeren Änderungen an diesem Handbuch vorgenommen: Ausgabe Beschreibung Datum 6878280A01-A Erstausgabe Feb. 2009 6878280A01-B Informationen zu UHF1 403 – 447 MHz hinzugefügt Sept. 2009 KAPITEL 1 : Modellübersichten und Testdaten Aktualisierung des UHF1-Bereichs auf 403 – 447 MHz, UHF1-Modellüber- sicht und technische Daten hinzugefügt Aktualisierte Blockschemas für Empfangsgerät, Sendegerät, PLL-Synthesizer und Sendeaudio...
Seite 173
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Copyright ......................i Sicherheit ....................... ii Änderungserfassung ................... iii Kapitel 1 Modellübersichten und Testdaten........1-1 Funkgerätedaten..........................1-1 Modellübersicht für UHF1, 403–447 MHz..................1-2 Modellübersicht für UHF2, 435–480 MHz..................1-4 Modellübersicht für VHF, 136–174 MHz..................1-6 Technische Daten - UHF1 ......................1-8 Technische Daten - UHF1 (R&TTE) ....................
Seite 174
Inhaltsverzeichnis Kapitel 5 Funkgerät tunen und programmieren ....... 5-1 Einleitung ............................5-1 CPS-Programmier-Setup ....................... 5-1 Kopieren der Programmierung von Funkgerät zu Funkgerät............5-1 Tuner-Setup ........................... 5-2 5.4.1 Grundeinstellungen des Testaufbaus ................5-3 Sender-Abgleichsoptionen......................5-4 5.5.1 Hohe Sendeleistung tunen....................5-5 5.5.2 Niedrige Sendeleistung tunen...................
Seite 175
Inhaltsverzeichnis 6.5.2.4 Chassis und vorderes Gehäuse wieder zusammenbauen ......6-17 Drehmomentliste.......................... 6-17 Einzelteildarstellung und Stücklisten ................... 6-18 6.7.1 P180/P185 (Funkgeräte mit Volltastatur ohne Kanalschalter) Einzelteildarstellung und Stücklisten ....................... 6-18 Kapitel 7 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur) ..7-1 Einleitung ............................7-1 Vorbeugende Wartung........................
Seite 176
Garantie ............................A-1 A.2.1 Garantiezeitraum und Hinweise zur Rückgabe von Geräten ..........A-1 A.2.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums .................A-1 A.2.3 Europäisches Kundendienstzentrum (European Radio Support Centre (ERSC)) ....A-2 A.2.4 Ersatzteile .........................A-3 Technischer Support ........................A-3 Weitere Hilfe von Motorola......................A-3 Glossar der Fachbegriffe ................G-1...
Seite 177
Liste der Abbildungen Liste der Abbildungen Abbildung 2-1. Empfänger - Blockschema ................... 2-1 Abbildung 2-2. Sender - Blockschema ....................2-4 Abbildung 2-3. PLL-Synthesizer - Blockschema .................. 2-5 Abbildung 2-4. Empfangsaudio - Blockschema..................2-6 Abbildung 2-5. Sendeaudio - Blockschema (UHF1 & UHF2) ............... 2-7 Abbildung 2-6.
Seite 178
Liste der Abbildungen Abbildung 6-22. „20”-Markierung am vorderen Gehäuse ..............6-21 Abbildung 7-1. Modell mit Teiltastatur ohne Kanalschalter..............7-6 Abbildung 7-2. Akku und Antenne entfernen ..................7-7 Abbildung 7-3. Lautstärkereglerknopf entfernen................... 7-8 Abbildung 7-4. Chassis entfernen......................7-8 Abbildung 7-5. Anschluss von Lautsprecherdraht und flexiblem Flachkabel........7-9 Abbildung 7-6.
Allgemeines Benutzerhandbuch für die P100 Funkgeräteserie ..........6878279A01 Funkgerätzubehörbroschüre für die P100 Serie ..............6878278A01 Kurzanleitung für die P100 Funkgeräteserie ................6878276A01 Allgemeines Servicehandbuch für die P100 Serie ..............6878280A01 Ausführliches Servicehandbuch für die P100 Serie ..............6878282A01 Broschüre zur Produktsicherheit und Einhaltung der...
Seite 180
In diesem Handbuch verwendete Vermerke In diesem Handbuch verwendete Vermerke In diesem Handbuch werden die nachfolgend angeführten Vermerke verwendet. Diese Vermerke sollen vorhandene Sicherheitsrisiken hervorheben und Sie auf bestimmte einzuhaltende Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam machen. Hinweise betreffen den Gebrauch des Geräts sowie erklärungsbedürftige Hinweis Umstände oder Funktionen.
Seite 181
Übersicht der verfügbaren Bandbreiten xiii Übersicht der verfügbaren Bandbreiten In der Tabelle unten werden alle in diesem Handbuch verfügbaren Frequenzen und Bandbreiten angeführt. Genauere Angaben finden sich im Abschnitt Modellübersichten. Frequenzband Bandbreite Leistungspegel 136– 74 MHz 1 W oder 5 W UHF1 403–447 MHz 1 W oder 4 W...
Seite 182
Übersicht der verfügbaren Bandbreiten Notizen...
Kapitel 1 Modellübersichten und Testdaten Funkgerätedaten Modellnummer und Seriennummer werden auf einem an der Gehäuserückseite angebrachten Etikett angegeben. Anhand dieser Angaben können Sie die HF-Sendeleistung sowie die unterstützten Frequenzbänder, Protokolle und Ausführungsformen des Geräts ermitteln. Das folgende Beispiel zeigt die Modellnummer eines Handfunkgeräts sowie seine charakteristischen Eigenschaften. Tabelle 1-1.
Kapitel 2 Funktionsweise Einleitung In diesem Kapitel wird die grundlegende Funktionsweise der Funkgerätkomponenten erläutert. Wichtige Baugruppen • Haupt-Platine (PCB) – Enthält die HF-Schaltungen, die sich aus Empfänger, Sender, PLL-Fre- quenz-Synthesizer (Phasenregelkreis), Mikrocontroller, Stromversorgung, Audio- und Digital- schaltkreisen zusammensetzen • Display- und Tastatur-Platine (nur bei Geräten mit Voll- und Teiltastatur) – 8 Zeichen (14 Seg- mente "Starburst“) und 10 Symbole in hintergrundbeleuchteter Flüssigkristallanzeige (LCD) •...
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen 2.2.1.1 Front End (Empfang) UHF1 : Das Front End des Empfängers setzt sich aus einem Tiefpassfilter, einem Vorwählerfilter, einem rauscharmen HF-Verstärker und einem Nachwählerfilter zusammen. Über die Antenne eingehende HF-Signale werden durch den Oberwellen-Tiefpassfilter (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410, L411) geleitet und gehen durch den Sende-/Empfangsschalter (CR301) und einen 2-poligen Vorwählerfilter mit Varaktorabstimmung (C351, C361, CR307, CR314, L320 und L324), bevor sie an einen HF-Verstärker (Q301) weitergeleitet werden.
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen 2.2.1.2 Back End (Empfang) UHF1 : Danach wird das HF-Signal vom Front End (Empfang) an einen doppelt abgestimmten Mixer (CR316, L329 und L333) angelegt. Das erste LO-Signal vom VCO (spannungsgesteuerter Oszillator) wird von einem Injektionsfilter (C325, C326, C387, L310 und L331) gefiltert, um Oberwellen zu entfernen.
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen 2.2.1.3 Rauschsperre (Empfang) Der Rauschsperrenschaltkreis (Stummschalten) schaltet den Tonverstärker ab, wenn kein Ton vom wiederhergestellten Audio erfasst wird. Die Hauptbauteile des Rauschsperrenschaltkreises sind U202 & U201. U202 stellt je nach Geräuschpegel des wiederhergestellten Audios die Schaltungsempfindlichkeit ein. Der Geräuschpegel wird vom internen Verstärker (U201) verstärkt, so dass U202 die entsprechende Empfindlichkeit besser einstellen kann.
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen Die APC (Automat. Leistungssteuerung) stellt sicher, dass der dem Schluss-PA (Q403) zugeführte Strom konstant bleibt. Der Widerstand/Kaltleiter (R417) wird zur Strommessung eingesetzt. Das Spannungsunterschiedsverhältnis zwischen R423 und R417 wird durch U401 verstärkt und an Q404 und Q405 weitergeleitet, um eine konstante Leistungsausgabe an die Antenne zu erzeugen. Die maximal erlaubte Vorspannung des Geräts darf nicht überschritten werden.
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen 2.2.4 Audioschaltkreis (Empfang) Der Audioschaltkreis für den Empfang setzt sich aus einer Audioprozessorschaltung, Audioverstärker, Lautsprechern & Subtonsystem zusammen. Audioprozessor-IC (AK2347) Audio Processor IC (AK2347) RXA1 RX LPF TX/RX HPF Audio IN (von Audio IN Scrambler / Deem- Expander (from IF IC) ZF-IC)
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen Sendeaudio geht über das interne oder externe MIK am Funkgerät ein. Dieses Sendeaudio wird durch einen 4-kHz-Tiefpass-Filter vierter Ordnung (U501-C & D) gefiltert, der vom ASIC eventuell erzeugtes Aliasingrauschen unterbindet. Das Sendeaudio durchläuft die Audioprozessor-IC und wird danach zur Verstärkungseinstellung des Audiosignals an einen internen Verstärker (TX A1) geleitet.
Funktionsweise: Wichtige Baugruppen 2.2.7 Stromversorgung Für dieses Funkgerät gibt es 4 Betriebsspannungen: SWB+, 3,3 V, 5 V & 10 V SWB+-Spannung wird an SW/Vol 1, Schluss-PA (Q403 über R417) & APC-Schaltkreis (U401) geführt. Die geregelte 3,3-Volt-Versorgung (U506) versorgt die CPU (U101), den EEPROM (U104), die DTMF-IC (U103), die Audioprozessor-IC (U102), den Mikrofonvorspannschaltkreis und den LCD/ Tastatur-Treiber.
Seite 208
2-10 Funktionsweise: Wichtige Baugruppen Notizen...
Kapitel 3 Testausrüstung, Service-Hilfen und Service- Tools Testausrüstung Tabelle 3-1 führt die Testgeräte auf, die zu Servicearbeiten an den Funkgeräten benötigt werden. Tabelle 3-1. Empfohlene Testausrüstung Merkmale & Beschreibung Anwendungsart Eigenschaften Systemanalysator Kann mit einem Stern* Frequenz-/Hubmessgerät und gekennzeichnete Artikel/ Signalgenerator für Fehlersuche Geräte ersetzen.
P100 Serie Tuner Diese Aufgabe darf nur von Motorola oder genehmigten Motorola Service-Händlern durchgeführt werden. Hinweis: * Zum Tunen der Funkgeräte der P100 Serie ist PMDN4040BR oder höher zu verwenden, da PMDN4040AR für die Ausführung dieser Funktion nicht geeignet ist.
Seite 211
Testausrüstung, Service-Hilfen und Service-Tools: Service-Hilfen Programmier-/Testkabel 2,5 mm Stereo 2.5mm stereo USB-Anschluss USB connection type Abbildung 3-1. Programmier-/Testkabel (PMDN4077_R) 2,5 mm Stereo 2,5 mm Stereo 2.5mm stereo 2.5mm stereo Abbildung 3-2. Kopierkabel (PMDN4076_R) VBUS VBUS TX_D To Computor 2,5 mm Stereo RX_D 2.5mm stereo >...
Seite 212
Testausrüstung, Service-Hilfen und Service-Tools: Service-Hilfen Notizen...
Kapitel 4 Leistungstests Allgemeines Diese Funkgeräte erfüllen aufgrund ihres Herstellungsprozesses, bei dem äußerst exakte Labor- Qualitätsprüfgeräte verwendet werden, die veröffentlichten Spezifikationen. Die Genauigkeit der empfohlenen Servicegeräte liegt mit wenigen Ausnahmen nahe an der Genauigkeit der Geräte, die während der Herstellung benutzt werden. Diese Genauigkeit muss gemäß dem vom Hersteller empfohlenen Kalibrierungsplan eingehalten werden.
Seite 214
Leistungstests: LCD-/LED-/Tasten-/Lautstärkeschalter-Testmodus (Modelle mit Tastatur) Tabelle 4-1. Funkgerätbetrieb im Testmodus – Modelle mit Tastatur Hintergrund- Taste LCD-Anzeige beleuchtung Ununterbro- • AN, wenn Taste , rechts chen grün gedrückt wird. • AUS nach Freigabe der Taste (nach kurzem Zeitraum ohne Aktivität). Ununterbro- –...
Seite 215
Leistungstests: LCD-/LED-/Tasten-/Lautstärkeschalter-Testmodus (Modelle mit Tastatur) Tabelle 4-1. Funkgerätbetrieb im Testmodus – Modelle mit Tastatur (Fortsetzung) Hintergrund- Taste LCD-Anzeige beleuchtung Zifferntasten • AN, wenn Taste (nur bei gedrückt wird. Modellen mit • AUS nach Freigabe Volltastatur) der Taste (nach kurzem Zeitraum ohne Aktivität).
Leistungstests: LED-/Tasten-/Lautstärkeregler-Testmodus (Modelle ohne Tastatur) LED-/Tasten-/Lautstärkeregler-Testmodus (Modelle ohne Tastatur) 1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät abgeschaltet ist. 2. Schalten Sie das Funkgerät ein und drücken Sie sofort dreimal auf die programmierbare Seitentaste 2 (SPB2). Die LED leuchtet rot. 3. Wenn im Testmodus eine Taste gedrückt wird, funktioniert das Funkgerät wie in Tabelle 4-2 gezeigt.
Funkgerät tunen und programmieren Einleitung Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die Funkgeräteprogrammiersoftware (CPS) und CP/EP/P-Tuner der P100 Serie für Windows® 2000/XP/Vista/7-Betriebssysteme Beide beschreiben alle Funktionen des herkömmlichen RSS-Pakets (Radio Service Software). Beide sind erhältlich als CPS-CDROM (GMVN5534_) und Einstiegs-Funkgerät-Tuner-CDROM...
Funkgerät tunen und programmieren: Tuner-Setup Vorgangsweise: Modelle mit Tastatur 1. Schalten Sie Ursprungs- und Zielfunkgerät ab. 2. Verwenden Sie das Kopierkabel (PMDN4076_R), um beide Funkgeräte über den Programmieranschluss miteinander zu verbinden. 3. Schalten Sie das Zielfunkgerät ein. 4. Drücken und halten Sie am Ursprungsgerät, um es einzuschalten.
Program/Test Cable PMDN4077_R Hinweis: 1. Zum Tunen der Funkgeräte der P100 Serie, ist PMDN4040BR oder höher zu verwenden, da PMDN4040AR für die Ausführung dieser Funktion nicht geeignet ist. 2. Zum Tunen der Funkgeräte der P100 Serie ist PMDN4171_R zu verwenden, wenn der Service-Monitor der R2600 Serie verwendet wird.
Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen Sender-Abgleichsoptionen Hinweis: Der unten in der Tabelle angeführte maximale Leistungspegel darf NICHT überschritten werden. Es gibt unterschiedliche Abgleichverfahren für Hoch- und Niedrigleistung. Hinweis: Bei Überprüfen der HF-Leistungsausgabe des Funkgeräts mithilfe eines Prüfsatzes ist am Funkgeräteende des HF-Kabels stets ein Pad von mindestens 30 dB zu verwenden.
Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen 5.5.1 Hohe Sendeleistung tunen 1. Klicken Sie auf das Read-Symbol, um die Kommunikation mit dem Funkgerät herzustellen. 2. Wählen Sie im Alignment-Menü Tx Power und danach High (Abbildung 5-3. Fenster - Hohe Sendeleistung (High Power)). 3.
Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen 6. Drücken Sie auf PTT Toggle, um das Funkgerät schlusszutasten. 7. Fahren Sie mit der nächsten Testfrequenz fort, indem Sie auf den Working-Softpot-Wert klicken und PTT Toggle drücken. 8. Wiederholen Sie Schritt 4 bis 6 für die restlichen Testfrequenzen (F2-F5). 9.
Seite 223
Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen c. Geben Sie mit „CURSOR CONTROL“ die folgenden Werte ein: Tune Mode (Tuningmodus): Auto (automatisch) Tune Freq (Tuningfrequenz): Je nach „Tune Mode“ - Sobald „Auto“ gewählt wird, wird die mittlere Frequenz auf das stärkste HF-Signal eingestellt.
Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen 5.5.3.3 Modulation tunen (Senden), 20 kHz 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Tx Modulation und danach Mod. 20 kHz (Abbildung 5-6. Fenster – Sendemodulation, 20 kHz). 2. Drücken Sie auf PTT Toggle. Damit wird das Funkgerät auf die erste Frequenz aufgetastet (F1). 3.
5-10 Funkgerät tunen und programmieren: Sender-Abgleichsoptionen 5.5.3.4 Modulation tunen (Senden), 25 kHz 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Tx Modulation und danach Mod. 25 kHz (Abbildung 5-7. Fenster – Sendemodulation, 25 kHz). 2. Drücken Sie auf PTT Toggle. Damit wird das Funkgerät auf die erste Frequenz aufgetastet (F1). 3.
Funkgerät tunen und programmieren: Tuning der Sendemodulation des MDC-Signalsystems 5-11 Tuning der Sendemodulation des MDC-Signalsystems Für das Tunen der Sendemodulation des MDC-Signalsystems gibt es 2 Variationen: 12,5 kHz und 25 kHz. Tabelle 5-4 Sendemodulation des MDC-Signalsystems Kanalabstand (kHz) Tuning-Bereich (kHz) 12,5 1,8 ±...
5-12 Funkgerät tunen und programmieren: Tuning der Sendemodulation des MDC-Signalsystems Mode (Modus): STANDARD iii. Dev (Abweichung): (Anzeige für Sendemodulation) c. Wählen Sie am R2600 unter „CURSOR ZONE“ „RF“ aus: RF Control (HF-Steuerung): MONITOR Preset (Voreinstellung): -- iii. B/W (Bandbreite): NB (Schmalband) Freq: Frequency Point (Frequenz) (F1–F5) am Tuner Output Lvl (Ausgangspegel): 20 dBm Gen RF Out (Generator-HF-Ausg.): RF I/O (HF-I/A)
Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen 5-13 5.6.3 Sendemodulation des MDC-Signalsystems für 25 kHz tunen 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Tx Signaling System und danach MDC 25 KHz (Abbildung 5-9. Sendemodulation des MDC-Signalsystems für 25 kHz). 2. Drücken Sie auf PTT Toggle und schalten Sie an der Testbox auf PTT um. Damit wird das Funkgerät aufgetastet.
Seite 230
5-14 Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen a. Verbinden Sie den Anschluss „RF IN/OUT“ am 8920A über ein N-BNC-Kabel mit dem HF-Adapter am Antennenanschluss des Funkgeräts. Verbinden Sie HI- und LO-Anschluss für „AUDIO OUT“ am 8920A über zwei BNC-BNC-Kabel mit dem Anschluss „Rx Audio“ an der Testbox.
Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen 5-15 iii. DTMF: Disable (x) (deaktivieren) External (Extern): Disable (x) (deaktivieren) 5.7.2 Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 12,5-kHz-Band 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Rx Squelch und danach Squelch 12.5 kHz-band Normal. (Abbildung 5-10. Fenster - Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 12,5-kHz-Band). 2.
5-16 Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen 5. Verstellen Sie den Softpot-Wert mit dem Linkspfeil am Schieber oder dem Ab-Pfeil am Working Softpot-Kästchen, bis die Stummschaltung des Funkgeräts vollkommen aufgehoben ist. 6. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5 für F2-F5. 7.
Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen 5-17 Abbildung 5-12. Fenster - Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 20-kHz-Band 5.7.5 Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 20-kHz-Band 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Rx Squelch und danach Squelch 20 kHz-band Tight. (Abbildung 5-13. Fenster - Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 20-kHz-Band). 2.
5-18 Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen Abbildung 5-13. Fenster - Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 20-kHz-Band 5.7.6 Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Rx Squelch und danach Squelch 25 kHz-band Normal. (Abbildung 5-14. Fenster - Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band). 2.
Funkgerät tunen und programmieren: Empfänger tunen 5-19 Abbildung 5-14. Fenster - Normale Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band 5.7.7 Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band 1. Wählen Sie im Alignment-Menü Rx Squelch und danach Squelch 25 kHz-band Tight. (Abbildung 5-15. Fenster - Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band). 2.
5-20 Funkgerät tunen und programmieren: Dienstprogramme Abbildung 5-15. Fenster - Hohe Rauschsperre tunen, für Empfang auf 25-kHz-Band Dienstprogramme 5.8.1 Seriennummer programmieren Mit der Option ‘Program Serial No.’ im Utilities-Menü kann die Seriennummer des Funkgeräts programmiert werden. Die Seriennummer eines bestimmten Funkgeräts kann allerdings nur programmiert werden, wenn ursprünglich keine vorhanden war.
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-21 Frontpanel programmieren 5.9.1 Einleitung In diesem Modus können die Funktionsparameter geändert und somit der Einsatz des Funkgeräts optimiert werden. Zur Programmierung des Funkgeräts über das Frontpanel ist der Programmiermodus in der Händlerkonfiguration aufzurufen. In diesem Modus können zahlreiche Funktionen geändert und somit der Einsatz des Funkgeräts optimiert werden.
Seite 238
5-22 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-6 Frontpanel-Programmiermodusparameter: Modelle ohne MDC1200 und Modelle ohne QCII (Fortsetzung) 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellung Anmerkungen ebene ebene BATTERY SAVER OFF (Aus) Zur Verlängerung der Akkulebensdauer. Wenn (Akku) (Energiespar- NORMAL aktiviert, wird die Empfangsschaltung des modus) ENHANCED (Verbessert) Funkgeräts zeitweise abgeschaltet, wenn keine...
Seite 239
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-23 Tabelle 5-6 Frontpanel-Programmiermodusparameter: Modelle ohne MDC1200 und Modelle ohne QCII (Fortsetzung) 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellung Anmerkungen ebene ebene PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (nicht Zur Programm. von Seitentaste 1 - kurz drücken. (Programmier- (Seitentaste 1 - zugewiesen)
Seite 240
5-24 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-6 Frontpanel-Programmiermodusparameter: Modelle ohne MDC1200 und Modelle ohne QCII (Fortsetzung) 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellung Anmerkungen ebene ebene SIDE 1L UNASSIGN Zur Programm. von Seitentaste 1 - lang drücken. (Seitentaste 1 - (nicht zugewiesen) lang drücken) BCKLIGHT...
Seite 241
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-25 Tabelle 5-6 Frontpanel-Programmiermodusparameter: Modelle ohne MDC1200 und Modelle ohne QCII (Fortsetzung) 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellung Anmerkungen ebene ebene CHANNEL SQUELCH NORMAL NORMAL – auch schwache Signale werden 001 ... (Kanal) (Rauschsperren- TIGHT (Hoch) empfangen.
Seite 242
5-26 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-6 Frontpanel-Programmiermodusparameter: Modelle ohne MDC1200 und Modelle ohne QCII (Fortsetzung) 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellung Anmerkungen ebene ebene PHONE ACC CODE XXXXXXXX Zugangscode für Telefon – XXXXXXXX. Über die (Zugangscode) Tastatur können bis zu 16 Ziffern bzw. Zeichen (Telefon) eingegeben werden: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,* DEACCCODE...
Seite 243
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-27 B. MDC1200 und QCII Modelle Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene BCKLIGHT AUTO AUTO – Hintergrundbel. aus nach 5 Sek. (Hintergrund TOGGLE ohne Tastenbetätigung. -beleucht- Erneutes Betätigen der Hintergrundbel.-Taste ung)
Seite 244
5-28 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (nicht Zur Programm. von Seitentaste 1 - kurz (Programm- (Seitentaste 1 - zugewiesen) drücken.
Seite 245
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-29 Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene SIDE 2S Zur Programm. von Seitentaste 2 - kurz wie oben (Seitentaste 2 - drücken. kurz drücken) SIDE 2L Zur Programm.
Seite 247
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-31 Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene TIME OUT OFF (aus) Legt fest, wie lange (in Sekunden) das Funkgerät ununterbrochen senden kann. (Sendezeit- begrenzer) POWER CH-001 ...
Seite 248
5-32 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene PTTID TY DTMF1 ... NONE (kein) Sendetasten-Kennungstyp – keine PTT-ID, (PTT-ID-Typ) DTMF4 PRE (vorausgestellt) vorgestellt, nachgestellt oder beide. POST (nachgestellt) BOTH (beide) PTT TONE...
Seite 249
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-33 Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene QCII** ACTIVATE QC1 ... ENABLE (aktivieren) Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren eines (aktivieren) DISABLE (deaktivieren) Signalisiersystems. ALIAS QC1 ...
Seite 250
5-34 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene LIST 2 01-XXX _ _ _ Einstellen der Mitglieder für Scan-Liste 2. (Scanliste 2) 02-XXX ... 001 ...
Seite 251
Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren 5-35 Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene ACC CODE PHONE1 ... XXXXXXXX Telefonzugangstöne – XXXXXXXX. Über die (Zugangs-töne) PHONE4 Funkgerättastatur werden bis zu 16 Zeichen (Telefon 1 ...
Seite 252
5-36 Funkgerät tunen und programmieren: Frontpanel programmieren Tabelle 5-7 Frontpanel-Programmiermodusparameter: MDC1200 und QCII Modelle (Fortsetzung) Notizen 1. Untermenü- Hauptmenü Untermenü Einstellung Anmerkungen Hauptmenü ebene -ebene DELETE Der Ruflisteneintrag wird gelöscht, wenn die (löschen) Löschfunktion DELETE gewählt wird. CALL XX ID XX Zum Festlegen der Ruflistenkennung X.
Kapitel 6 Wartung – P180/P185 (Funkgeräte mit Volltastatur) Einleitung In diesem Kapitel werden folgende Themen ausführlich behandelt: • Vorbeugende Wartung (Sichtprüfung und Reinigung) • Sichere Handhabung von CMOS- und LDMOS-Komponenten • Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts • Reparaturverfahren • Einzelteildarstellungen und Stücklisten Vorbeugende Wartung Die Funkgeräte erfordern kein vorgegebenes Wartungsprogramm, es wird jedoch empfohlen, Geräte in bestimmten Abständen einer Sichtprüfung zu unterziehen und zu reinigen.
Tragen Sie stets ein mit einem 100-kW-Erdungswiderstand in Reihe geschaltetes Erdungsarmband (Ersatzarmbänder für den Anschluss an die Arbeitsunterlage können unter der Bestell-Nr. 4280385A59 bei Motorola angefordert werden.) • Tragen Sie während der Arbeit an CMOS-Komponenten niemals Kleidung aus Kunstfasern wie beispielsweise Nylon.
Beschädigte Teile sollten grundsätzlich durch identische Teile ersetzt werden. Ist ein identisches Ersatzteil örtlich nicht erhältlich, ist die richtige Artikelnummer des Motorola-Originalersatzteils der Stückliste zu entnehmen. Bestellungen von im Abschnitt “Stückliste” dieses Handbuchs aufgeführten Ersatzteilen können direkt bei Ihrem örtlichen Motorola Vertriebspartner oder über Motorola Online getätigt werden.
Seite 256
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines Schaltplatinen Die Funkgeräte dieser Serie enthalten verklebte, mehrschichtige Platinen. Da die Innenschichten nicht zugängig sind, müssen beim An- und Ablöten von Komponenten bestimmte Punkte berücksichtigt werden. Über die Durchstecklöcher können mehrere Schichten der Platinen miteinander verbunden sein.
Seite 257
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines Abschirmungen Zum Entfernen oder Austauschen von Abschirmungen ist ein Heißlüfter (BOSCH GHG 603 oder gleichwertig) zu verwenden. • Entfernen der Abschirmung: Geben Sie die Platine in den Platinenhalter. Geben Sie etwas Lötpaste/Flussmittel auf die Abschirmungsbasis.
Pinzette Falls die Instandsetzung eines Geräts Prüf- und Wartungsarbeiten erfordert, die über die grundlegenden Verfahren hinausgehen, so sollte es an eines der in Anhang B aufgeführten Motorola- Kundendienstzentren weitergeleitet werden. Hinweis: Zahlen in Klammern ( ) beziehen sich auf Artikelnummern in Tabelle 6-4 auf Seite 6-19.
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 6.5.1 Funkgerät-Demontage - Anleitung 6.5.1.1 Vorderes Gehäuse vom Chassis trennen 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Entfernen Sie den Akku (26): Schieben Sie die Batterieverriegelung in die entsperrte Stellung. Schieben Sie den Akku abwärts.
Seite 260
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Hinweis: Der Lautstärkeregler kann im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Er ist jedoch dafür ausgelegt, dass er sehr fest auf dem Schaft sitzt. 5. Chassis (22) von der vorderen Gehäusebaugruppe (1) trennen: Den Chassis- und Schaltknopföffner an der Unterseite des Funkgeräts zwischen die dünne Stützwand und das Chassis schieben.
Seite 261
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Hinweis: Die Lautsprecherdraht- und Flachkabelverbindung zwischen der vorderen Gehäusebaugruppe (1) und dem Chassis (22) verhindert die völlige Abtrennung dieser zwei Gerätekomponenten Entfernen Sie mithilfe der Pinzette den Lautsprecherdrahtanschluss zwischen der Hauptplatine und dem internen Lautsprecher am vorderen Gehäuse (siehe Abbildung 6-6) Lautsprecheranschluss...
6-10 Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 6.5.1.2 Chassis auseinandernehmen 1. Entfernen Sie die Zubehörhalterung (30). 2. Entfernen Sie die Mutter (13) am Ein-/Aus-/Lautstärkeknopfschaft mithilfe des Ösenmutteröffners. 3. Entfernen Sie mithilfe eines Phillips-Schraubendrehers die Schraube, mit der die Subplatine (12) am Chassis (22) festgemacht ist.
6-12 Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 3. Entfernen Sie die vordere Platine von der vorderen Gehäusebaugruppe (siehe Abbildung 6-11). Platine Abbildung 6-11. Vordere Platine entfernen 4. Entfernen Sie die LCD (33) und die Tastatur (38) von der vorderen Gehäusebaugruppe (siehe Abbildung Abbildung 6-12).
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 6-13 5. Entfernen Sie den Lautsprecherfilz (5) vom Feingitterbereich (siehe Abbildung 6-13). Lautsprecherhalterung Lautsprecherisolator Lautsprecher Lautsprecherfilz Abbildung 6-13. Lautsprecher ausbauen 6.5.2 Funkgerät wieder zusammenbauen - Anleitung 6.5.2.1 Lautsprecher zusammenbauen 1. Legen Sie den Lautsprecherfilz (5) auf den Feingitterbereich auf. 2.
6-14 Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 6.5.2.2 Vordere Platine, Display-Modul und Tastatur wieder zusammenbauen 1. Richten Sie das LCD-Teil (33) auf dem vorderen Gehäuse aus. 2. Richten Sie die Tastatur (38) auf dem Tastaturschlitz aus. Drücken Sie die Tastatur auf und stellen Sie dabei sicher, dass die Dichtungsrippe der Tastatur vollkommen auf der Tastaturaussparung aufliegt (siehe Abbildung 6-15).
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 6-15 6.5.2.3 Chassis wieder zusammenbauen 1. Stecken Sie die Akkukontaktdichtung (23) in den Akkukontaktschlitz. 2. Die Fingerstreifen zum Wiedereinsetzen ausrichten. 3. Bringen Sie den Haupt-O-Ring (19) wie folgt am Chassis an: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht verbogen ist.
Seite 268
6-16 Wartung – Modelle mit Volltastatur: Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Abbildung 6-18. Hauptplatine, Fingerstreifen, O-Ring und Akkukontaktdichtung wieder zusammensetzen (UHF2) 7. Stecken Sie das flexible Flachkabel der Subplatine (11) in die entsprechenden Anschlüsse oben an der Hauptplatine. 8. Drücken Sie die Riegel in die Anschlüsse. 9.
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Drehmomentliste 6-17 6.5.2.4 Chassis und vorderes Gehäuse wieder zusammenbauen 1. Bringen Sie die Chassisbaugruppe wie folgt wieder an der vorderen Gehäusebaugruppe (1) an: Legen Sie die Chassisbaugruppe neben die vordere Gehäusebaugruppe. Schieben Sie das flexible Kabel (34) der Hauptplatine in den Anschluss an der vorderen Platine.
Wartung – Modelle mit Volltastatur: Einzelteildarstellung und Stücklisten 6-21 b. Sehen Sie nach, ob das Funkgerät die „20“-Markierung aufweist (siehe Abbildung 6-22). Wenn ja, bestellen Sie PMDN4193_R, wenn nicht, müssen Sie den Gehäuse-Kit, PMDN4181_R, bestellen. „20”-Markierung Abbildung 6-22. „20-Markierung am vorderen Gehäuse 3.
Seite 274
6-22 Wartung – P180/P185 (Funkgeräte mit Volltastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten Notizen...
Kapitel 7 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur) Einleitung In diesem Kapitel werden folgende Themen ausführlich behandelt: • Vorbeugende Wartung (Sichtprüfung und Reinigung) • Sichere Handhabung von CMOS- und LDMOS-Komponenten • Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts • Reparaturverfahren • Einzelteildarstellungen und Stücklisten Vorbeugende Wartung Die Funkgeräte erfordern kein vorgegebenes Wartungsprogramm, es wird jedoch empfohlen, Geräte in bestimmten Abständen einer Sichtprüfung zu unterziehen und zu reinigen.
• Tragen Sie stets ein Erdungsarmband mit einem 100 kW-Erdungswiderstand. (Ersatzarmbänder für den Anschluss an die Arbeitsunterlage könne unter der Bestellnr. 4280385A59 bei Motorola angefordert werden.) • Tragen Sie während der Arbeit an CMOS-Komponenten niemals Kleidung aus Kunstfasern wie beispielsweise Nylon.
Beschädigte Teile sollten grundsätzlich durch identische Teile ersetzt werden. Ist ein identisches Ersatzteil örtlich nicht erhältlich, ist die richtige Artikelnummer des Motorola-Originalersatzteils der Stückliste zu entnehmen. Bestellungen von im Abschnitt “Stückliste” dieses Handbuchs aufgeführten Ersatzteilen können direkt bei Ihrem örtlichen Motorola Vertriebspartner oder über Motorola Online getätigt werden.
Seite 278
7-4 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines Schaltplatinen Die Funkgeräte dieser Serie enthalten verklebte, mehrschichtige Platinen. Da die Innenschichten nicht zugängig sind, müssen beim An- und Ablöten von Komponenten bestimmte Punkte berücksichtigt werden. Über die Durchstecklöcher können mehrere Schichten der Platinen miteinander verbunden sein.
Seite 279
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines 7-5 Abschirmungen Zum Entfernen oder Austauschen von Abschirmungen ist ein Heißlüfter (BOSCH GHG 603 oder gleichwertig) zu verwenden. • Entfernen der Abschirmung: Geben Sie die Platine in den Platinenhalter. Geben Sie etwas Lötpaste/Flussmittel auf die Abschirmungsbasis.
Pinzette Falls die Instandsetzung eines Geräts Prüf- und Wartungsarbeiten erfordert, die über die grundlegenden Verfahren hinausgehen, so sollte es an eines der in Anhang B aufgeführten Motorola- Kundendienstzentren weitergeleitet werden. Hinweis: Zahlen in Klammern ( ) beziehen sich auf Artikelnummern in Tabelle 7-4 auf Seite 7-19.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7.5.1 Funkgerät-Demontage - Anleitung 7.5.1.1 Vorderes Gehäuse vom Chassis trennen 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Entfernen Sie den Akku (26): Schieben Sie die Batterieverriegelung in die entsperrte Stellung. Schieben Sie den Akku abwärts.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 4. Lösen Sie den Lautstärkeregler (4) mit Hilfe des Chassis- und Schaltknopföffners vom Schaft (siehe Abbildung 7-3). Lautstärkeregler Chassis- und Schaltknopf- Öffner Abbildung 7-3. Lautstärkereglerknopf entfernen Hinweis: Der Lautstärkeregler kann im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Er ist jedoch darauf ausgelegt, dass er sehr fest auf dem Schaft sitzt.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Das hintere Chassis nach unten und vom vorderen Gehäuse weg schieben. Dabei vorsichtig vorgehen, um das darunter befindliche flexible Flachkabel (34) sowie den Lautsprecherdraht nicht zu beschädigen (siehe Abbildung 7-5). Lautsprecherdraht Flexibles Flachkabel Abbildung 7-5.
7-10 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Drücken Sie die Riegel der vorderen Platine (36) seitwärts nach rechts, um das flexible Flachkabel zu lösen (siehe Abbildung 7-7). Riegel Abbildung 7-7. Flexibles Flachkabel lösen 7.5.1.2 Chassis auseinandernehmen 1.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7-11 7. Heben Sie die Hauptplatine vom Chassis ab. Bitte lesen Sie vor dem Entfernen der Hauptplatine die Hinweise über den sicheren Umgang mit CMOS-Komponenten (siehe Abschnitt 7.3) Beim Umgang mit Platinen müssen Vorsicht! entsprechende Maßnahmen zum Schutz vor elektrostatischen Entladungen getroffen werden.
7-12 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7.5.1.3 Vordere Platine, Display-Modul und Tastatur auseinandernehmen 1. Drücken Sie auf die Riegel der vorderen Platine (36), um das flexible Flachkabel der LCD vom Anschluss zu lösen. 2. Entfernen Sie mithilfe eines Phillips-Schraubendrehers die 5 Schrauben, mit denen die vordere Platine am vorderen Gehäuse befestigt ist.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7-13 7.5.1.4 Lautsprecher ausbauen 1. Entfernen Sie mithilfe eines Phillips-Schraubendrehers die Schraube, mit der die Lautsprecherhalterung (7) am vorderen Gehäuse befestigt ist. 2. Entfernen Sie die Lautsprecherhalterung vom Gehäuse. Hinweis: Entfernen Sie den Halterungsring mit äußerster Vorsicht, um den Lautspre- cherdraht nicht zu beschädigen.
7-14 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Lautsprecherhalterung Lautsprecherisolator Lautsprecher Lautsprecherfilz Abbildung 7-14. Lautsprecher zusammenbauen 7.5.2.2 Vordere Platine, Display-Modul und Tastatur wieder zusammenbauen 1. Richten Sie das LCD-Teil (33) auf dem vorderen Gehäuse aus. 2. Richten Sie die Tastatur (38) auf dem Tastaturschlitz aus. Drücken Sie die Tastatur auf und stellen Sie dabei sicher, dass die Dichtungsrippe der Tastatur vollkommen auf der Tastaturaussparung aufliegt (siehe Abbildung 7-15).
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7-15 Platine Abbildung 7-16. Vordere Platine wieder zusammenbauen 6. Schieben Sie das flexible Kabel der LCD in den Anschluss an der vorderen Platine. 7. Drücken Sie die Riegel in die Anschlüsse. 7.5.2.3 Chassis wieder zusammenbauen 1.
7-16 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 5. Ziehen Sie die 7 Befestigungsschrauben der Hauptplatine mithilfe eines Phillips- Drehmomentschraubers auf 2,2 kgf - 2,5 kgf fest (siehe Tabelle 7-3 auf Seite 7-18 für Drehmomentwerte in anderen Einheiten). 6.
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 7-17 11. Ziehen Sie die Mutter am Ein-/Aus-/Lautstärkeknopfschaft mithilfe des Ösenmutteröffners fest. 12. Schieben Sie die Zubehörhalterung (30) in die Audiobuchse (siehe Abbildung 7-19). Zubehörhalterung Audiobuchse Abbildung 7-19. Subplatine und Zubehörhalterung wieder zusammenbauen 7.5.2.4 Chassis und vordere Gehäusebaugruppe wieder zusammenbauen 1.
7-18 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Drehmomentliste Drehmomentliste In Tabelle 7-3 werden die verschiedenen Schrauben mit Artikelnummer und Beschreibung sowie ihren Drehmomentwerten in unterschiedlichen Maßeinheiten angeführt. Ziehen Sie beim Zusammenbauen des Funkgeräts alle Schrauben auf den hier angegebenen Wert an. Tabelle 7-3 Drehmomenttabelle Drehmoment Artikel-Nr.
Seite 293
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten 7-19 Tabelle 7-4 Stückliste (Funkgeräte mit Teiltastatur ohne Kanalschalter) Artikel Motorola Kit-Nummer Beschreibung Anzahl PMDN4183_R Vorderes Gehäuse (obere Schalterumrandung), Teiltastatur PMDN4084_R Typenschild (P160) PMDN4082_R Typenschild (P165) PMDN4193_R Zweifach gegossene Abdeckung, PTT PMDN4102_R Lautstärkereglerknopf...
Seite 294
7-20 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten Tabelle 7-4 Stückliste (Funkgeräte mit Teiltastatur ohne Kanalschalter) (Fortsetzung) Artikel Motorola Kit-Nummer Beschreibung Anzahl PMDN4110_R Warnschild Siehe Anhang A Gürtelclip Siehe Anhang A Akku PMDN4028_R Einstellöffnungssticker (klein) PMDN4106_R Gelpolster, Keramikfilter...
Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten 7-21 b. Sehen Sie nach, ob das Funkgerät die „20“-Markierung aufweist (siehe Abbildung 7-22). Wenn ja, bestellen Sie PMDN4193_R, wenn nicht, müssen Sie den Gehäuse-Kit, PMDN4183_R, bestellen. „20“-Markierung Abbildung 7-22. „20“-Markierung am vorderen Gehäuse 3.
Seite 296
7-22 Wartung – P160/P165 (Funkgeräte mit Teiltastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten Notizen...
Kapitel 8 Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur) Einleitung In diesem Kapitel werden folgende Themen ausführlich behandelt: • Vorbeugende Wartung (Sichtprüfung und Reinigung) • Sichere Handhabung von CMOS- und LDMOS-Komponenten • Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts • Reparaturverfahren • Einzelteildarstellungen und Stücklisten Vorbeugende Wartung Die Funkgeräte erfordern kein vorgegebenes Wartungsprogramm, es wird jedoch empfohlen, Geräte in bestimmten Abständen einer Sichtprüfung zu unterziehen und zu reinigen.
Tragen Sie stets ein mit einem 100-kW-Erdungswiderstand in Reihe geschaltetes Erdungsarmband (Ersatzarmbänder für den Anschluss an die Arbeitsunterlage können unter der Bestell-Nr. 4280385A59 bei Motorola angefordert werden.) • Tragen Sie während der Arbeit an CMOS-Komponenten niemals Kleidung aus Kunstfasern wie beispielsweise Nylon.
Beschädigte Teile sollten grundsätzlich durch identische Teile ersetzt werden. Ist ein identisches Ersatzteil örtlich nicht erhältlich, ist die richtige Artikelnummer des Motorola-Originalersatzteils der Stückliste zu entnehmen. Bestellungen von im Abschnitt “Stückliste” dieses Handbuchs aufgeführten Ersatzteilen können direkt bei Ihrem örtlichen Motorola Vertriebspartner oder über Motorola Online getätigt werden.
Seite 300
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines Schaltplatinen Die Funkgeräte dieser Serie enthalten verklebte, mehrschichtige Platinen. Da die Innenschichten nicht zugängig sind, müssen beim An- und Ablöten von Komponenten bestimmte Punkte berücksichtigt werden. Über die Durchstecklöcher können mehrere Schichten der Platinen miteinander verbunden sein.
Seite 301
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Vorgehensweisen und Verfahren zur Reparatur - Allgemeines Abschirmungen Zum Entfernen oder Austauschen von Abschirmungen ist ein Heißlüfter (BOSCH GHG 603 oder gleichwertig) zu verwenden. • Entfernen der Abschirmung: Geben Sie die Platine in den Platinenhalter. Geben Sie etwas Lötpaste/Flussmittel auf die Abschirmungsbasis.
Pinzette Falls die Instandsetzung eines Geräts Prüf- und Wartungsarbeiten erfordert, die über die grundlegenden Verfahren hinausgehen, so sollte es an eines der in Anhang B aufgeführten Motorola- Kundendienstzentren weitergeleitet werden. Hinweis: Zahlen in Klammern ( ) beziehen sich auf Artikelnummern in Tabelle 8-4 auf Seite 8-19.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 8.5.1 Funkgerät-Demontage - Anleitung 8.5.1.1 Vorderes Gehäuse vom Chassis trennen 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Entfernen Sie den Akku (27): Schieben Sie die Batterieverriegelung in die entsperrte Stellung. Schieben Sie den Akku abwärts.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 4. Lösen Sie den Lautstärkeregler (4) und den Kanalschalterknopf (5) mit Hilfe des Chassis- und Schaltknopföffners vom Schaft (siehe Abbildung 8-3.). Lautstärkeregler Kanalschalterknopf Chassis- und Schaltknopf- Öffner Abbildung 8-3. Lautstärkeregler und Kanalschalterknopf entfernen Hinweis: Beide Schaltknöpfe können im und entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wer- den.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Wird der Dichtungsbereich der vorderen Gehäusebaugruppe beschädigt, ist das Funkgerät nicht mehr ordnungsgemäß abgedichtet. Wird der O-Ring (20) beschädigt, legen Sie bitte einen Vorsicht! neuen Dichtungsring ein. Das hintere Chassis nach unten und vom vorderen Gehäuse weg schieben. Dabei vorsichtig vorgehen, um das darunter befindliche flexible Flachkabel (34) sowie den Lautsprecherdraht nicht zu beschädigen (siehe Abbildung 8-5).
8-10 Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Drücken Sie die Riegel der vorderen Platine (36) seitwärts nach rechts, um das flexible Flachkabel zu lösen (siehe Abbildung 8-7). Riegel Abbildung 8-7. Flexibles Flachkabel lösen 8.5.1.2 Chassis auseinandernehmen 1.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 8-11 7. Heben Sie die Hauptplatine vom Chassis ab. Bitte lesen Sie vor dem Entfernen der Hauptplatine die Hinweise über den sicheren Umgang mit CMOS-Komponenten (siehe Abschnitt 8.3). Beim Umgang mit Platinen müssen Vorsicht! entsprechende Maßnahmen zum Schutz vor elektrostatischen Entladungen getroffen werden.
8-12 Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 8.5.1.3 Vordere Platine und Poron-Polster auseinandernehmen 1. Entfernen Sie mit einem Phillips-Schraubendreher die fünf Schrauben, mit denen die vordere Platine (36) am vorderen Gehäuse befestigt ist. 2. Entfernen Sie die vordere Platine von der vorderen Gehäusebaugruppe (siehe Abbildung 8-11). Platine Abbildung 8-11.
8-14 Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 8.5.2.2 Vordere Platine und Poron-Polster zusammenbauen 1. Legen Sie das Poron-Polster (38) in der richtigen Ausrichtung auf die Aussparung für das Polster. Drücken Sie das Polster fest an und stellen Sie sicher, dass es perfekt auf der Aussparung sitzt (siehe Abbildung 8-15).
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts 8-15 8.5.2.3 Chassis wieder zusammenbauen 1. Stecken Sie die Akkukontaktdichtung (24) in den Akkukontaktschlitz. 2. Die Fingerstreifen zum Wiedereinsetzen ausrichten. 3. Bringen Sie den Haupt-O-Ring (20) wie folgt am Chassis an: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht verbogen ist.
8-16 Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Auseinandernehmen und Zusammensetzen des Funkgeräts Abbildung 8-18. Hauptplatine, Fingerstreifen, O-Ring und Akkukontaktdichtung wieder zusammensetzen (UHF2) 7. Stecken Sie das flexible Flachkabel der Subplatine (12) in die entsprechenden Anschlüsse oben an der Hauptplatine. 8. Drücken Sie die Riegel in die Anschlüsse. 9.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Drehmomentliste 8-17 8.5.2.4 Chassis und vorderes Gehäuse wieder zusammenbauen 1. Bringen Sie die Chassisbaugruppe wie folgt wieder an der vorderen Gehäusebaugruppe (1) an: Legen Sie die Chassisbaugruppe neben die vordere Gehäusebaugruppe. Schieben Sie das flexible Kabel (34) der Hauptplatine in den Anschluss an der vorderen Platine.
Wartung – P140/P145 (Modelle ohne Tastatur): Einzelteildarstellung und Stücklisten 8-21 b. Sehen Sie nach, ob das Funkgerät die „20“-Markierung aufweist (siehe Abbildung 8-22). Wenn ja, bestellen Sie PMDN4193_R, wenn nicht, müssen Sie den Gehäuse-Kit, PMDN4180_R, bestellen. „20”-Markierung Abbildung 8-22. „20“-Markierung am vorderen Gehäuse 3.
Seite 318
8-22 Maintenance – Non Keypad Model: Einzelteildarstellung und Stücklisten Notizen...
Testen Sie das Funkgerät erneut, indem Sie es aus- und wieder konnte beim Einschalten nicht einschalten. Erscheint diese Meldung wieder, die Hauptplatine initialisiert werden. auswechseln oder das Gerät an das nächste Motorola Servicecenter senden. ERROR Kopierfehler – Kopieren der Anschluss zwischen Ursprungs- und Zielgerät überprüfen.
Funkgerät funktioniert nicht; 1. Akku leer Einen geladenen Akku einlegen. Display schaltet nicht ein 2. Ein-/Aus-Schalter Das Gerät an das nächste Motorola Servicecenter senden. 3. Regler 4. Reglerfehler Funkgerät funktioniert nicht; Sende-/Empfangsplatine Das Gerät an das nächste Motorola Servicecenter senden.
Keine HF-Ausgangsleistung 1. Leistungspegel (Senden) Sendeleistungspegel und Frequenzprogrammierung überprüfen oder Frequenz (vom Tuner). 2. Keine Eingabe an den Das Gerät an das nächste Motorola Servicecenter senden. Leistungsverstärker 3. Antennenstecker/-anschluss Keine Modulation 1. Programmierung Mithilfe des Tuners Abweichungs- und Ausgleichseinstellungen überprüfen.
Seite 322
Tabellen zur Abhilfe von Störungen: Fehlersuchetabellen für Sender Notizen...
Um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden, sollte das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung oder – wenn diese nicht mehr verfügbar ist – sorgfältig verpackt eingesandt werden. A.2.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums Ist die Garantie abgelaufen, bietet Ihnen Motorola weiterhin Service für unsere Produkte in zweifacher Form an:...
1. Die MTS-Abteilung (Managed Technical Services) von Motorola bietet Benutzern und Vertriebspartnern preisgünstige Reparaturdienstleistungen an. 2. Motorola-Vertriebspartner, die über die für die Fehleranalyse und Reparatur von Funkgeräten erforderliche technische Ausstattung verfügen, können über die MTS-Abteilung Ersatzteile und einzelne Module beziehen.
A.2.4 Ersatzteile Einige Ersatzteile und/oder Produktinformationen können direkt bestellt werden. Die Tatsache, dass Teile mit einer Motorola Teilnummer versehen sind, gewährleistet allerdings nicht, dass sie bei der Motorola Radio Products and Solutions Organisation (RPSO) erhältlich sind. Es ist möglich, dass Teile überholt und nicht mehr im Handel erhältlich sind, weil sie aus dem Programm des Zulieferers...
Seite 326
Garantie, Serviceleistungen und Ersatzteile: Weitere Hilfe von Motorola Notizen...
Low Level Expander (Niedrigpegelerweiterung): Geringfügige Lautstärkeverstärkung; wird zur Verbesserung des Rauschabstands eingesetzt. Micro Controller Unit (Mikroprozessorsteuereinheit) MRTI Motorola Radio-Telephone Interconnect (Funkgerät-Telefonkoppelung): Ein System, das eine Repeater-Verbindung zum PSTN (öffentlichen Fernsprechnetz) bereitstellt. Mithilfe des MRTI kann ein Funkgerät auf das PSTN zugreifen, wenn ein korrekter Zugangscode empfangen wird.
Seite 328
Begriff Definition Private-Line® Tonrauschsperre: Ein nicht hörbarer Dauerton, der gemeinsam mit dem Träger übertragen wird. Phase-Locked Loop (Phasenregelkreis): Eine Schaltung, bei der ein Oszillator mit einer Referenz in Phase gehalten wird, normalerweise nach Durchlaufen eines Frequenzteilers. Push-To-Talk (Sendetaste): Schalter auf der linken Seite des Funkgeräts; wird zum Senden betätigt.
Seite 329
Radios portables P100 Manuel de maintenance de base 6878280A01-G Septembre 2011...
Seite 331
à jour, veuillez compléter le formulaire de vos coordonnées et le télécopier à nos services au numéro ci-dessous. Fax : 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. Vos coordonnées Contact/nom : Nom de la société : Adresse : Téléphone :...
Seite 332
Nous vous remercions de prendre quelques instants pour nous faire part de vos commentaires sur ce manuel. Merci pour votre coopération. À télécopier au : 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Veuillez cocher toutes les cases applicables : Procédures de démontage Procédures d’alignement Vues éclatées...
Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola ne confère aucune licence, directement ou indirectement, par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence d'utilisation normale, non-exclusive, autorisée par la loi pour toute vente de produit.
Seite 334
électromagnétique » fournie avec votre radio pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique (Publication Motorola 6864117B25). Pour consulter une liste des antennes et autres accessoires homologués, visitez le site internet qui présente la liste des accessoires agréés par Motorola : http://www.motorola.com/ governmentandenterprise...
HISTORIQUE DU DOCUMENT La Table suivante liste les principales modifications apportées dans ce manuel depuis sa précédente édition : Édition Description Date 6878280A01-A Édition initiale Fév. 2009 6878280A01-B Ajout des informations UHF1 403 – 447 MHz Sept. 2009 CHAPITRE 1 : Mise à jour des tables des modèles et des spécifications des tests UHF1 403 –...
Seite 337
Table des matières Table des Matières Copyright ......................i Sécurité ......................ii Historique du document ................iii Chapitre 1 Table des modèles et spécifications des tests ....1-1 Informations sur les modèles......................1-1 Table des modèles– UHF1, 403- 447 MHz ................... 1-2 Table des modèles –...
Seite 338
Table des matières Chapitre 5 Programmation et réglage de la radio....... 5-1 Introduction ............................ 5-1 Configuration de la programmation du CPS .................. 5-1 Clonage poste à poste ........................5-1 Configuration du réglage de la radio....................5-2 5.4.1 Paramètres initiaux de l’équipement de test ..............5-3 Options d’alignement de l’émetteur ....................
Seite 339
Table des matières 6.5.2.3 Montage du châssis..................6-15 6.5.2.4 Montage du châssis et du boîtier avant ............6-17 Liste des valeurs de serrage dynamométrique................6-17 Vue éclatée et liste des composants ................... 6-18 6.7.1 P180/P185 Liste des composants et vue éclatée (Clavier complet sans sélecteur de canal) ......................
Seite 340
A.2.1 Période de garantie et instructions pour le renvoi.............A-1 A.2.2 Après la période de garantie.....................A-1 A.2.3 Centre d’assistance européen (ERSC – European Radio Support Centre) .....A-2 A.2.4 Pièces de rechange ......................A-3 Assistance technique ........................A-3 Autre assistance Motorola ......................A-3 Glossaire ....................G-1...
Seite 341
Liste des illustrations Liste des illustrations Figure 2-1. Schéma bloc du récepteur ....................2-1 Figure 2-2. Schéma bloc de l’émetteur....................2-4 Figure 2-3. Schéma bloc du synthétiseur à boucle à verrouillage de phase (PLL) ......2-5 Figure 2-4. Schéma bloc audio de réception ..................2-6 Figure 2-5.
Seite 342
Liste des illustrations Figure 6-21. P180/P185 Vue éclatée de la radio (Clavier complet sans sélecteur de canal) ..... 6-18 Figure 6-22. “Marquage “20” sur le boîtier avant ................6-21 Figure 7-1. Modèle à clavier limité sans sélecteur de canal ............... 7-6 Figure 7-2.
Liste des tables Liste des tables Table 1-1. Numéro du modèle de la radio (Exemple : MDH03RDH8AA7)........1-1 Table 3-1. Équipements de test conseillést..................3-1 Table 3-2. Aides à la maintenance ....................3-2 Table 4-1. Fonctionnement de la radio en mode Test – Modèles avec clavier ......... 4-2 Table 4-2.
Seite 344
Avertissements utilisés dans ce guide Avertissements utilisés dans ce guide Vous constaterez que ce document contient divers types de mises en garde, telles que décrites ci-dessous. Ces mises en garde servent à attirer votre attention sur certains risques de sécurité et que la prudence est indispensable dans toutes les opérations décrites.
Récapitulatif des bandes disponibles xiii Récapitulatif des bandes disponibles La Table suivante liste les bandes disponibles décrites dans ce manuel. Pour plus d’informations, allez à la section Tables des modèles. Gamme de fréquence Bande passante Niveau de puissance 136– 74 MHz 1W ou 5W UHF1 403–447 MHz...
Seite 346
Récapitulatif des bandes disponibles Remarques...
Chapitre 1 Table des modèles et spécifications des tests Informations sur les modèles La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur l’étiquette apposée au dos de la radio. Vous pouvez lire la puissance de sortie RF, la bande de fréquences, les protocoles et les caractéristiques physiques.
Chapitre 2 Fonctionnement théorique Introduction Ce chapitre décrit le fonctionnement théorique de base des composants de la radio. Principaux éléments • Circuit imprimé principal (PCB) – Il réunit les circuits RF incluant le récepteur, l’émetteur, le synthétiseur à boucle à verrouillage de phase (PLL), le microcontrôleur, l’unité d’alimentation, les circuits numériques et audio.
Fonctionnement théorique: Principaux éléments 2.2.1.1 Réception – section avant UHF1 : La section avant du récepteur réunit un filtre passe-bas, un filtre pré-sélecteur, un amplificateur RF à faible bruit et un filtre post-sélecteur. Le signal RF entrant de l’antenne arrive sur le filtre passe-bas des harmoniques (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410 et L411) et traverse le commutateur émetteur-récepteur (CR301) et un filtre pré-sélecteur bipolaire contrôlé...
Fonctionnement théorique: Principaux éléments 2.2.1.2 Réception – section arrière UHF1 : Le signal RF de la section avant RX atteint ensuite un mélangeur double équilibré (CR316, L329 et L333). Le premier signal OL de l’oscillateur VCO est filtré par un filtre d’injection (C325, C326, C387, L310 et L331) pour supprimer les harmoniques.
Fonctionnement théorique: Principaux éléments U202 modifie la sensibilité du circuit de squelch en fonction du niveau de bruit détecté dans l’audio récupéré. Le niveau de bruit est amplifié par l’amplificateur interne U201 pour aider U202 à déterminer la sensibilité du circuit de squelch. Si le niveau de bruit est supérieur au seuil programmé, le microprocesseur désactive l’émission radio.
Fonctionnement théorique: Principaux éléments L’APC (Auto Power Control) maintient le courant à un niveau constant sur l’amplificateur final (Q403). Une résistance R417 assure la détection du courant. La différence de potentiel de R423 à R417 est amplifiée par U401, passe sur Q404 et Q405 pour produire une puissance de sortie constante sur l’antenne.
Fonctionnement théorique: Principaux éléments 2.2.4 Circuit audio – réception Le circuit audio de réception inclut un circuit processeur audio, un ampli audio, les haut-parleurs et le système des tonalités sous-audibles. Circuit processeur audio (AK2347) Audio Processor IC (AK2347) Filtre passe- Filtre passe- RXA1 RX LPF...
Fonctionnement théorique: Principaux éléments 2.2.5 Circuit audio – émission Le circuit audio d’émission inclut les microphones, le filtre passe-bas, le circuit processeur audio, et le système des tonalités sous-audibles TX. Filtre passe-bas 4 Order LPF d’ordre 4 (Fc=4KHz) (Fc=4KHz) Micro (Audio IN) (Audio IN) Audio Processor IC (AK2347)
Fonctionnement théorique: Principaux éléments L’audio TX entre dans la radio par le micro interne ou le micro externe. L’audio TX est filtré par un filtre passe-bas d’ordre 4 (4 kHz, U501-C & D) qui évite les bruits d’aliasing du circuit ASIC. L’audio TX arrive au circuit processeur audio et passe ensuite à...
Fonctionnement théorique: Principaux éléments 2.2.7 Alimentation électrique Cette radio utilise quatre tensions électriques : SWB+ ; 3,3 V, 5 V & 10 V. La tension SWB+ est distribuée sur SW/Vol 1, Ampli.final (Q403 via R417) & circuit APC (U401). La tension régulée 3,3 V (U506) est fournie au microprocesseur (U101), EEPROM (U104), circuit DTMF (U103), circuit processeur audio (U102), circuit de polarisation du microphone et excitateur LCD/clavier.
Seite 372
2-10 Fonctionnement théorique: Principaux éléments Remarques...
Chapitre 3 Équipement de test, aides et outils de maintenance Équipement de test La Table 3-1. liste les équipements de test requis pour la maintenance des radios. Table 3-1. Équipements de test conseillést Description Caractéristiques Application Analyseur système Les éléments sont Mesure de fréquence/déviation ;...
Aides à la maintenance La Table 3-2 liste les aides à la maintenance conseillées pour les radios P100. Tous ces équipements sont disponibles chez Motorola, la plupart étant standard sur le marché. Tout instrument équivalent capable d’une performance identique peut être utilisé.
Seite 375
Équipement de test, aides et outils de maintenance: Aides à la maintenance Câble de programmation/Test Stéréo 2,5 mm > 2.5mm stereo Connexion USB USB connection type Figure 3-1. Câble de programmation/Test (PMDN4077_R) Stéréo 2,5 mm > 2.5mm stereo Stéréo 2,5 mm > 2.5mm stereo Figure 3-2.
Seite 376
Équipement de test, aides et outils de maintenance: Aides à la maintenance Remarques...
Chapitre 4 Contrôles de performance Généralités Ces radios sont conformes aux spécifications publiées grâce à leur processus de fabrication et par l’utilisation d’équipements de test à haute précision et de qualité laboratoire. À part quelques exceptions, les équipements de maintenance conseillés sont aussi précis que les équipements de fabrication.
Seite 378
Contrôles de performance: Mode de test LCD/LED/Bouton/Volume (Modèles avec clavier) Table 4-1. Fonctionnement de la radio en mode Test – Modèles avec clavier Témoin Bouton Indication LCD Éclairage Tonalité Vert fixe • Activé par pression , droit sur le bouton. •...
Seite 379
Contrôles de performance: Mode de test LCD/LED/Bouton/Volume (Modèles avec clavier) Table 4-1. (suite) Fonctionnement de la radio en mode Test – Modèles avec clavier Témoin Bouton Indication LCD Éclairage Tonalité Numérique • Activé sur pression (uniquement du bouton. sur les •...
Contrôles de performance: Mode Test – LED / Bouton / Commande du volume (modèles sans clavier) Mode Test – LED / Bouton / Commande du volume (modèles sans clavier) 1. Vérifiez que la radio est éteinte. 2. Allumez la radio puis appuyez immédiatement trois fois sur le bouton programmable latéral 2 (SPB2).
Chapitre 5 Programmation et réglage de la radio Introduction Ce chapitre présente les logiciels Customer Programming Software (CPS) et Tuner CP/EP/P utilisés avec les radios P100 sur un ordinateur Windows 2000/XP/Vista/7. Ils incluent tous deux toutes les ® fonctions du logiciel Radio Service Software (RSS). Ils sont tous deux disponibles sur le CD-ROM CPS (GMVN5534_) et le CD-ROM Radio Tuner d’entrée de gamme (GMVN5535_) Configuration de la programmation du CPS...
Programmation et réglage de la radio: Configuration du réglage de la radio Procédure : Modèles avec clavier 1. Éteignez les deux radios source et cible. 2. Connectez le câble de clonage (PMDN4076_R) au port de programmation sur les deux radios. 3.
Programmation et réglage de la radio: Configuration du réglage de la radio Analyseur système System Analyzer Compteur ou Service Monitor moniteur du service or Counter Wattmètre Watt Meter Adaptateur RF RF adaptor PMDN4041_R PMDN4041_R Plaque de GND plate Générateur RF masse RF Generator PMDN4079_R...
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur Options d’alignement de l’émetteur Remarque : le niveau de puissance maximal disponible indiqué dans la Table NE DOIT PAS être dépassé. Des procédures d’alignements séparées sont utilisées pour Puissance haute et Puissance basse. Remarque : pour vérifier la puissance de sortie RF de la radio avec un kit de test, utilisez toujours un pad d’au moins 30 dB connecté...
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur 5.5.1 Réglage de la puissance d’émission haute 1. Cliquez sur l’icône Lire pour lancer la communication avec la radio. 2. Dans le menu Alignement, sélectionnez Puissance Tx, puis Haute (Figure 5-3. Fenêtre Puissance haute Tx (Puissance haute)). 3.
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur 7. Allez à la prochaine fréquence en cliquant sur la valeur Softpot actif et appuyez sur l’Alternat. 8. Répétez les étapes 4 à 6 pour les autres fréquences de test (F2–F5). 9.
Seite 387
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur c. Utilisez “CURSOR CONTROL” et saisissez les éléments suivants : Mode de réglage : Auto Fréquence de réglage : Déterminé par le Mode de réglage - Lorsque “Auto” est sélectionné, la fréquence centrale est réglée sur le signal RF le plus fort - Lorsque “Manuel”...
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur 5.5.3.2 Réglage de la modulation d’émission – 12,5 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Modulation Tx, puis Mod. 12,5 kHz (Figure 5-5. Fenêtre Modulation Tx 12,5 kHz). 2. Appuyez sur l’Alternat et sélectionnez Alternat sur le boîtier Test. La radio émet sur la première fréquence de test (F1).
Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur 5.5.3.3 Réglage de la modulation d’émission – 20 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Modulation Tx, puis Mod. 20 kHz (Figure 5-6. Fenêtre Modulation Tx 20 kHz). 2. Appuyez sur l’Alternat. La radio émet sur la première fréquence de test (F1). 3.
5-10 Programmation et réglage de la radio: Options d’alignement de l’émetteur 5.5.3.4 Réglage de la modulation d’émission – 25 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Modulation Tx, puis Mod. 25 kHz (Figure 5-7. Fenêtre Modulation Tx 25 kHz). 2. Appuyez sur l’Alternat et sélectionnez Alternat sur le boîtier Test. La radio émet sur la première fréquence de test (F1).
Programmation et réglage de la radio: Réglage de la modulation d’émission du système de signalisation MDC 5-11 Réglage de la modulation d’émission du système de signalisation MDC Ce réglage offre deux variations : 12,5 kHz et 25 kHz. Table 5-4. Réglage de la modulation d’émission du système de signalisation MDC Espacement des canaux Gamme de réglage (KHz)
5-12 Programmation et réglage de la radio: Réglage de la modulation d’émission du système de signalisation MDC Commande RF : MONITOR Prédéfini : -- iii. Bande passante (B/W) : NB Fréq. : Point de fréquence (F1–F5) sur Tuner Niv. Sortie : 20 dBm Sortie RF Gen : E/S RF vii.
Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur 5-13 5.6.3 Réglage de la modulation d’émission 25 kHz du système de signalisation 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Système de signalisation Tx, puis MDC 25 KHz (Figure 5-9. Fenêtre Modulation d’émission 25 kHz du système de signalisation MDC). 2.
Seite 394
5-14 Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur a. Connectez le port “RF IN/OUT” du 8920A à l’adaptateur RF du port d’antenne de la radio avec un câble N-Type – BNC. Connectez “AUDIO IN” HI et LO du 8920A à “Rx Audio” sur le boîtier test avec un câble BNC –...
Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur 5-15 5.7.2 Réglage du squelch de réception normal dans la bande 12,5 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Squelch Tx, puis Squelch Normal 12,5 kHz. (Figure 5-10. Fenêtre de réglage du squelch de réception normal dans la bande 12,5 kHz). 2.
5-16 Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur Figure 5-11. Fenêtre de réglage du squelch de réception filtré dans la bande 12,5 kHz. 5.7.4 Réglage du squelch de réception normal dans la bande 20 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Squelch Tx, puis Squelch Normal 20 kHz. (Figure 5-12.
Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur 5-17 Figure 5-12. Fenêtre de réglage du squelch de réception normal dans la bande 20 kHz 5.7.5 Réglage du squelch de réception filtré dans la bande 20 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Squelch Rx, puis Squelch filtré 20 kHz. (Figure 5-13.
5-18 Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur Figure 5-13. Fenêtre de réglage du squelch de réception filtré dans la bande 20 kHz. 5.7.6 Réglage du squelch de réception normal dans la bande 25 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Squelch Tx, puis Squelch Normal 25 kHz. (Figure 5-14.
Programmation et réglage de la radio: Réglage du récepteur 5-19 Figure 5-14. Fenêtre de réglage du squelch de réception normal dans la bande 25 kHz 5.7.7 Réglage du squelch de réception filtré dans la bande 25 kHz 1. Dans le menu Alignement, sélectionnez Squelch Rx, puis Squelch filtré 25 kHz. (Figure 5-15.
5-20 Programmation et réglage de la radio: Usage général Figure 5-15. Fenêtre de réglage du squelch de réception filtré dans la bande 25 kHz. Usage général 5.8.1 Numéro de série L’option Numéro de série dans la section Usage général permet de programmer le numéro de série de la radio.
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-21 Programmation sur panneau avant 5.9.1 Introduction Ce mode vous permet de régler des paramètres afin de personnaliser l’utilisation de votre radio. Pour programmer votre radio sur le panneau avant, vous devez activer le mode Programmation dans le configuration Revendeur.
Seite 402
5-22 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-6. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles non-MDC1200 et non-QCII Sous- Sous- Menu menu. menu. Réglages Remarques principal Premier Deuxième niveau niveau ACCESORY SPK GAIN Réglage du volume –...
Seite 403
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-23 Table 5-6. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles non-MDC1200 et non-QCII Sous- Sous- Menu menu. menu. Réglages Remarques principal Premier Deuxième niveau niveau SIDE 1L UNASSIGN (Non attribué) Bouton latéral programmable 1 –...
Seite 404
5-24 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-6. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles non-MDC1200 et non-QCII Sous- Sous- Menu menu. menu. Réglages Remarques principal Premier Deuxième niveau niveau FRONT 3L - identique à...
Seite 405
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-25 Table 5-6. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles non-MDC1200 et non-QCII Sous- Sous- Menu menu. menu. Réglages Remarques principal Premier Deuxième niveau niveau SCRMBLIN CHANNEL ENABLE (Activer) Activer ou désactiver le brouillage...
Seite 406
5-26 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant B. Modèles MDC1200 et QCII Table 5-7. Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième...
Seite 407
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-27 Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau PROG BTN...
Seite 408
5-28 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau SIDE 2S...
Seite 409
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-29 Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau RX PL**...
Seite 410
5-30 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau PRIME CH...
Seite 411
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-31 Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau TXPRTIME...
Seite 412
5-32 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau TONE A...
Seite 413
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-33 Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau LIST 2...
Seite 414
5-34 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau DEACC CODE...
Seite 415
Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant 5-35 Table 5-7. (Suite) Paramètres du Mode de programmation du panneau avant : Modèles MDC1200 et QCII Sous- Sous- Sous-menu. Menu menu. menu. Premier Réglages Remarques principal Deuxième Troisième niveau niveau niveau CALL XX...
Seite 416
5-36 Programmation et réglage de la radio: Programmation sur panneau avant Remarques...
Chapitre 6 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet) Introduction Cette section décrit les opérations suivantes : • Maintenance préventive (inspection et nettoyage) • Sécurité de la manipulation des dispositifs CMOS et LDMOS • Démontage et montage de la radio •...
Portez un bracelet conducteur monté en série avec une résistance de 100k sur la mise à la terre. (Des bracelets de remplacement à connecter au tapis de table sont disponibles sous la référence Motorola 4280385A59.) • Ne portez aucun vêtement en nylon pendant que vous manipulez des composants CMOS.
Les commandes de pièces de rechange indiquées dans la section « Liste des composants » de ce manuel doivent être envoyées directement à l’organisation de distribution locale de Motorola ou par l’intermédiaire de Motorola Online.
Seite 420
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Procédures et techniques de réparation – Généralités Cartes de circuits imprimées rigides Cette gamme de radios utilise des cartes de circuits imprimés multicouches collés. Comme les couches internes ne sont pas accessibles, des précautions spéciales sont nécessaires pour les opérations de soudage et de dessoudage.
Seite 421
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Procédures et techniques de réparation – Généralités Blindages Le démontage et le remplacement des blindages nécessitent un décapeur thermique BOSCH GHG 603 ou outil équivalent. • Pour retirer un blindage : Placez la carte sur le porte-carte. Ajoutez le décapant autour de la base du blindage.
• Pincettes Si une unité nécessite des tests ou des opérations qui ne font pas partie de celles couramment réalisées au niveau de base, veuillez l’envoyer au centre de maintenance agréé Motorola indiqué dans l’Annexe A Remarque : Table 6-4, Les numéros entre parenthèses ( ) renvoient aux numéros des éléments dans le...
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6.5.1 Démontage de la radio – Présentation détaillée 6.5.1.1 Séparation du boîtier avant et du châssis 1. Éteignez la radio. 2. Retirez la batterie (26) : Dégagez le verrou de la batterie en le plaçant dans la position ouverte Faites glisser la batterie vers le bas.
Seite 424
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio Remarque : le bouton du volume pivote dans les deux sens. Il est conçu pour se serrer sur son axe. 5. Séparez le châssis (22) du boîtier avant (1) : Insérez la clé...
Seite 425
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio Remarque : le fil du haut-parleur et le ruban souple empêchent de séparer complètement le boîtier avant (1) et le châssis (22). Avec les pincettes, débranchez le connecteur du fil du haut-parleur qui relie la carte principale et le haut-parleur interne sur le boîtier avant.
6-10 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6.5.1.2 Démontage du châssis 1. Retirez le support d’accessoire (30). 2. Retirez l’écrou (13) sur l’axe du bouton Volume-Marche/Arrêt avec la clé à ergots. 3. Avec un tournevis cruciforme, retirez la vis qui maintient la sous-carte (12) au châssis (22). 4.
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6-11 Ruban mince Joint torique Joint de contact batterie Figure 6-9. Démontage de la carte principale, des rubans minces, du joint torique et du joint de contact batterie (UHF1) Ruban mince Joint...
6-12 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 3. Séparez la carte avant du boîtier avant. (Voir Figure 6-11). Carte principale Figure 6-11. Démontage de la carte avant. 4. Retirez l’écran LCD (33) et le clavier (38) du boîtier avant. (Voir Figure 6-12). Écran LCD Clavier Figure 6-12.
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6-13 5. Retirez le tampon (5) du haut-parleur de la grille (voir Figure 6-13). Fixation, haut-parleur Isolant du haut-parleur Haut-parleur Tampon du haut-parleur Figure 6-13. Démontage du haut-parleur 6.5.2 Montage de la radio –...
6-14 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6.5.2.2 Montage de la carte avant, du module d’affichage et du clavier 1. Placez et alignez l’écran LCD (33) sur le boîtier avant. 2. Placez et alignez le clavier (38) sur son emplacement. Appuyez avec force autour du clavier et vérifiez que le joint du clavier est parfaitement dans son emplacement.
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio 6-15 6.5.2.3 Montage du châssis 1. Placez le joint du contact batterie (23) dans son emplacement. 2. Alignez et assemblez les rubans minces à monter. 3. Placez le joint torique (19) autour du châssis comme suit : Vérifiez que le joint torique n’est pas tordu ou plié.
Seite 432
6-16 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Démontage et montage de la radio Figure 6-18. Montage de la carte principale, des rubans minces, du joint torique et du joint de contact batterie (UHF2) 7. Insérez le ruban souple (11) de la sous-carte dans leurs connecteurs respectifs en haut de la carte principale.
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Liste des valeurs de serrage dynamométrique 6-17 6.5.2.4 Montage du châssis et du boîtier avant 1. Pour monter le châssis sur le boîtier avant (1), procédez comme suit : Posez le châssis à côté du boîtier avant. Insérez le ruban souple (34) de la carte principale dans son connecteur sur la carte avant.
6-18 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Vue éclatée et liste des composants Vue éclatée et liste des composants 6.7.1 P180/P185 Liste des composants et vue éclatée (Clavier complet sans sélecteur de canal) Figure 6-21. P180/P185 Vue éclatée de la radio (Clavier complet sans sélecteur de canal)
Seite 435
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Vue éclatée et liste des composants 6-19 Table 6-4. Liste des composants (Clavier complet sans sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité PMDN4181_R Boîtier avant (plaque, haut), clavier complet PMDN4081_R Plaque d’identification (P180)
Seite 436
6-20 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Vue éclatée et liste des composants Table 6-4. Liste des composants (Clavier complet sans sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité Voir Annexe A Batterie PMDN4028_R Label de l’orifice de réglage (petit) PMDN4106_R Tampon gel, filtre céramique...
Seite 437
Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Vue éclatée et liste des composants 6-21 b. Vérifiez la présence du marquage “20” sur la radio (voir la Figure 6-22). Commandez l’élément PMDN4193_R si le marquage est présent. Commandez le kit de boîtier PMDN4181_R, si le marquage est absent.
Seite 438
6-22 Maintenance – P180/P185 (modèles à clavier complet): Vue éclatée et liste des composants Remarques...
Chapitre 7 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité) Introduction Cette section décrit les opérations suivantes : • Maintenance préventive (inspection et nettoyage) • Sécurité de la manipulation des dispositifs CMOS et LDMOS • Démontage et montage de la radio •...
7-2 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Sécurité de la manipulation des dispositifs CMOS et LDMOS Nettoyage des surfaces en plastique externes Appliquez la solution d’eau et de savon à 0,5% en petite quantité, avec une brosse à poils courts, durs, non-métalliques, pour éliminer les salissures sur la radio.
2002/95/CE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses de l’Union européenne. Pour préserver la conformité et la fiabilité du produit, utilisez uniquement les pièces Motorola spécifiées dans ce manuel. Pour permettre l’identification des assemblages sans plomb (Pb), l’étiquette ci-dessous est apposée sur les cartes de circuits imprimés de tous les produits...
Seite 442
Les commandes de pièces de rechange indiquées dans la section « Liste des composants » de ce manuel doivent être envoyées directement à l’organisation de distribution locale de Motorola ou par l’intermédiaire de Motorola Online.
Seite 443
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Procédures et techniques de réparation – Généralités • Montage de composant électronique avec un fer à souder : Sélectionnez un fer à souder à pointe ultrafine et appliquez une nouvelle soudure sur l’une des bases. Avec des pincettes, positionnez le composant tout en chauffant la nouvelle soudure.
• Pincettes Si une unité nécessite des tests ou des opérations qui ne font pas partie de celles couramment réalisées au niveau de base, veuillez l’envoyer au centre de maintenance agréé Motorola indiqué dans l’Annexe A. Remarque : la Table 7-4 Les numéros entre parenthèses ( ) renvoient aux numéros des éléments dans...
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7.5.1 Démontage de la radio – Présentation détaillée 7.5.1.1 Séparation du boîtier avant et du châssis 1. Éteignez la radio. 2. Retirez la batterie (26) : Dégagez le verrou de la batterie en la plaçant dans la position ouverte.
Seite 446
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 4. Démontez le bouton du volume (4) de son axe avec la Clé en U. (Voir Figure 7-3). Bouton du volume Clé en U Figure 7-3. Démontage du bouton du volume Remarque : Le bouton du volume pivote dans les deux sens.
Seite 447
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités Faites glisser le châssis arrière vers le bas pour le séparer du boîtier avant. Prenez garde de ne pas endommager le ruban souple (34) et le fil du haut-parleur, qui se trouvent dessous.
7-10 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités Poussez vers la droite les attaches sur la carte avant (36) pour libérer le ruban souple de son connecteur. (Voir Figure 7-7). Attaches Figure 7-7. Déconnexion du ruban souple 7.5.1.2 Démontage du châssis 1.
Seite 449
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7-11 7. Retirez la carte principale du châssis. Avant de sortir la carte principale, lisez la mise en garde sur la manipulation des composants CMOS dans la Section 7.3. Vous devez utiliser une protection contre les décharges Avertissement électrostatiques chaque fois que vous manipulez des cartes de circuits imprimés.
7-12 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7.5.1.3 Démontage de la carte avant, du module d’affichage et du clavier 1. Poussez les attaches sur la carte avant (36) pour libérer le ruban souple de l’écran LCD de son connecteur.
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7-13 7.5.1.4 Démontage du haut-parleur 1. Avec un tournevis cruciforme, retirez la vis qui maintient la fixation (7) du haut-parleur au boîtier avant. 2. Retirez la fixation du haut-parleur sur le boîtier avant. Remarque : En sortant la fixation, prenez garde de ne pas endommager le fil du haut-parleur.
7-14 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités Fixation du haut-parleur Isolant du haut-parleur Haut-parleur Tampon du haut-parleur Figure 7-14. Montage du haut-parleur 7.5.2.2 Montage de la carte avant, du module d’affichage et du clavier 1.
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7-15 Carte avant Figure 7-16. Montage la carte avant 6. Insérez le ruban souple de l’écran LCD dans son connecteur sur le boîtier avant. 7. Poussez les attaches sur les connecteurs. 7.5.2.3 Montage du châssis 1.
Seite 454
7-16 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 5. Serrez les six vis de la carte principale avec un tournevis cruciforme dynamométrique jusqu’à la valeur de serrage : 2.2kgf - 2.5kgf (voir dans Table 7-3 page 7-18 les valeurs de serrage dyna- mométrique exprimées dans d’autres unités de mesure).
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Démontage et montage de la radio – Généralités 7-17 11. Serrez l’écrou sur l’axe du bouton Volume-Marche/Arrêt avec la clé à ergots. 12. Alignez et insérez le support d’accessoire (30) dans l’orifice du jack audio. (Voir Figure 7-19). Support d’accessoire Jack audio Figure 7-19.
7-18 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Liste des valeurs de serrage dynamométrique Liste des valeurs de serrage dynamométrique La Table 7-3 répertorie les vis avec leur numéro de référence et leur description, suivies des valeurs de serrage dynamométrique dans différentes unités de mesure. Pendant le montage de la radio, serrez toutes les vis à...
Seite 457
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Vue éclatée et liste des composants 7-19 Table 7-4. Liste des composants (Clavier limité sans sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité PMDN4183_R Boîtier avant (plaque, haut), clavier partiel PMDN4084_R Plaque d’identification (P160)
Seite 458
7-20 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Vue éclatée et liste des composants Table 7-4. Liste des composants (Clavier limité sans sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité Voir Annexe A Pince de ceinture Voir Annexe A...
Seite 459
Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Vue éclatée et liste des composants 7-21 b. Vérifiez la présence du marquage “20” sur la radio (voir la Figure 7-22). Commandez l’élément PMDN4193_R si le marquage est présent. Commandez le kit de boîtier PMDN4183_R, si le marquage est absent.
Seite 460
7-22 Maintenance – P160/P165 (modèles à clavier limité): Vue éclatée et liste des composants Remarques...
Chapitre 8 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ) Introduction Cette section décrit les opérations suivantes : • Maintenance préventive (inspection et nettoyage) • Sécurité de la manipulation des dispositifs CMOS et LDMOS • Démontage et montage de la radio •...
Portez un bracelet conducteur monté en série avec une résistance de 100k sur la mise à la terre. (Des bracelets de remplacement à connecter au tapis de table sont disponibles sous la référence Motorola 4280385A59.) • Ne portez aucun vêtement en nylon pendant que vous manipulez des composants CMOS.
Si des pièces doivent être remplacées, les pièces de remplacement doivent être identiques. Si une pièce de remplacement identique n’est pas disponible localement, vérifiez la référence Motorola exacte dans la liste des pièces. Les commandes de pièces de rechange indiquées dans la section «...
Seite 464
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Procédures et techniques de réparation – Généralités Cartes de circuits imprimées rigides Cette gamme de radios utilise des cartes de circuits imprimés multicouches collés. Comme les couches internes ne sont pas accessibles, des précautions spéciales sont nécessaires pour les opérations de soudage et de dessoudage.
Seite 465
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Procédures et techniques de réparation – Généralités Blindages Le démontage et le remplacement des blindages nécessitent un décapeur thermique BOSCH GHG 603 ou outil équivalent. • Pour retirer un blindage : Placez la carte sur le porte-carte. Ajoutez le décapant autour de la base du blindage.
Pincettes Si une unité nécessite des tests ou des opérations qui ne font pas partie de celles couramment réalisées au niveau de base, veuillez l’envoyer au centre de maintenance agréé Motorola indiqué dans l’Annexe A. Remarque : les numéros entre parenthèses (…) renvoient aux numéros des éléments dans le Tableau 8-4, page 8-19.
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8.5.1 Démontage de la radio – Présentation détaillée 8.5.1.1 Séparation du boîtier avant et du châssis 1. Éteignez la radio. 2. Retirez la batterie (27) : Dégagez le verrou de la batterie en le plaçant dans la position ouverte Faites glisser la batterie vers le bas.
Seite 468
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 4. Retirez le bouton du volume (4) et le sélecteur de canal (5) de leur axe avec l’outil pour ouvrir le châssis et le sélecteur. (Voir Figure 8-3). Bouton du volume Sélecteur de canal...
Seite 469
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio Faites glisser le châssis arrière vers le bas pour le séparer du boîtier avant. Prenez garde de ne pas endommager le ruban souple (34) et le fil du haut-parleur, qui se trouvent dessous.
8-10 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio Poussez vers la droite les attaches sur la carte avant (36) pour libérer le ruban souple de son connecteur. (Voir Figure 8-7). Attaches Figure 8-7. Déconnexion du ruban souple 8.5.1.2 Démontage du châssis 1.
Seite 471
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8-11 7. Séparez la carte principale du châssis. Avant de sortir la carte principale, lisez la mise en garde sur la manipulation des composants CMOS dans la Section 8.3. Vous devez utiliser une protection contre les Avertissement décharges électrostatiques chaque fois que vous manipulez des cartes de circuits imprimés.
8-12 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8.5.1.3 Démontage de la carte du circuit avant et du tampon Poron 1. Retirez les cinq vis de la carte du circuit avant (36) sur le boîtier avant avec un tournevis cruciforme.
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8-13 5. Retirez le tampon (6) du haut-parleur de la grille (voir Figure 8-13). Fixation, haut-parleur Isolant du haut-parleur Haut-parleur Tampon du haut-parleur Figure 8-13. Démontage du haut-parleur 8.5.2 Montage de la radio –...
8-14 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8.5.2.2 Montage de la carte du circuit avant et du tampon Poron 1. Placez et alignez le tampon Poron (38) sur son emplacement. Appuyez avec force autour du tampon Poron et vérifiez qu’il est parfaitement en place dans son emplacement.
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio 8-15 8.5.2.3 Montage du châssis 1. Placez le joint du contact batterie (24) dans son emplacement. 2. Alignez et assemblez les rubans minces à monter. 3. Placez le joint torique (20) autour du châssis comme suit : Vérifiez que le joint torique n’est pas tordu ou plié.
Seite 476
8-16 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Démontage et montage de la radio Figure 8-18. Montage de la carte principale, des rubans minces, du joint torique et du joint de contact batterie (UHF2) 7. Insérez le ruban souple (12) de la sous-carte dans leurs connecteurs respectifs en haut de la carte principale.
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Liste des valeurs de serrage dynamométrique 8-17 8.5.2.4 Montage du châssis et du boîtier avant 1. Pour monter le châssis sur le boîtier avant (1), procédez comme suit : Posez le châssis à côté du boîtier avant. Insérez le ruban souple (34) de la carte principale dans son connecteur sur la carte avant.
8-18 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Vue éclatée et liste des composants Vue éclatée et liste des composants 8.7.1 P140/P145 Liste des composants et vue éclatée (modèle sans clavier avec sélecteur de canal) Figure 8-21. P140/P145 (sans clavier) Vue éclatée de la radio...
Seite 479
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Vue éclatée et liste des composants 8-19 Table 8-4. Liste des composants (sans clavier avec sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité PMDN4180_R Boîtier avant (plaque, haut), sans clavier PMDN4190_R...
Seite 480
8-20 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Vue éclatée et liste des composants Table 8-4. Liste des composants (sans clavier avec sélecteur de canal) Article Référence du kit Motorola Description Quantité 0915184H01 Contact, Batterie PMDN4108_R Support d’accessoire 0980683Z01 Jack audio...
Seite 481
Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Vue éclatée et liste des composants 8-21 b. Vérifiez la présence du marquage “20” sur la radio (voir la Figure 8-22). Commandez l’élément PMDN4193_R si le marquage est présent. Commandez le kit de boîtier PMDN4180_R, si le marquage est absent.
Seite 482
8-22 Maintenance – P140/P145 (modèles sans clavier ): Vue éclatée et liste des composants Remarques...
Éteignez et rallumez la radio pour la tester à nouveau. Si pas pu terminer la procédure de mise le message persiste, remplacez la carte principale ou sous tension. envoyez la radio au centre de réparation Motorola le plus proche. ERROR Erreur de clonage – Le clonage entre Vérifiez la connexion entre les radios source et cible du...
Radio morte ; l’affichage reste 1. Batterie à plat. Remplacez avec une batterie totalement chargée. éteint 2. Interrupteur Marche/ Envoyez la radio au centre de réparation Motorola le plus Arrêt proche. 3. Régulateurs 4. Défaillance de régulateur Radio morte ; l’affichage est Carte émetteur-...
Pas de modulation 1. Programmation Vérifiez les paramètres de déviation et de compensation avec le logiciel Tuner. 2. Carte émetteur-récepteur Envoyez la radio au centre de réparation Motorola le plus proche. Mauvaise sensibilité du 1. Vérifiez la déviation et la Réalignez si nécessaire.
Seite 486
Tables de dépannage: Table de dépannage de l’émetteur Remarques...
à effectuer ces opérations. Toute opération effectuée par un centre de maintenance non-agréé par Motorola annule la garantie de votre radio. Pour en savoir plus sur Motorola et ses centres de maintenance agréés, visitez le site http://www.motorola.com/businessandgovernment/public/functions/home/home.aspx Les produits Motorola sont fournis avec un service d’assistance à...
Seite 488
Garantie, assistance technique, pièces de rechange: Garantie 2. MTS vend des pièces de rechange et des modules aux revendeurs capables de réaliser les procédures de diagnostic et de réparation. A.2.3 Centre d’assistance européen (ERSC – European Radio Support Centre) Le service d’information ERSC peut être contacté aux numéros suivants : Autriche : 08 00 29 75 41 Italie :...
être uniquement réparée par le centre de réparation Motorola. Les commandes de pièces de rechange, de kits et de montages doivent être présentées directement à un revendeur ou distributeur agréé Motorola local ou sur le site internet Motorola : http://www.motorola.com/emeaonline * "...
Glossaire Terme Définition µC Microcontrôleur µP Microprocesseur Automatic Level Control ou contrôle de niveau automatique : Ce circuit fait partie du système d’émission RF. Il contrôle la sortie de l’amplificateur de puissance RF, avec un rôle régulateur sur la fréquence et la tension, protégeant le système contre les taux d'ondes stationnaires excessifs (VSWR).
Seite 492
MRTI permet à la radio d’accéder au réseau téléphonique lorsque le code d’accès requis est reçu. OMPAC Over-Molded Pad-Array Carrier : un module spécial de Motorola qui se différencie par la présence de boules de soudure sur les bases inférieures. PC Board Printed Circuit Board, PCB ou carte de circuits imprimés...
Seite 493
Serie P100 Transceptores portátiles Manual básico de servicio 6878280A01-G Septiembre de 2011...
Seite 495
Enviar por fax a: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. Sus datos Nombre/Persona de contacto: Nombre de la empresa: Dirección: Nº de teléfono: Nº...
Seite 496
Dedique tan sólo unos minutos para hacernos saber sus comentarios acerca de este manual. Gracias por su colaboración. Enviar por fax a: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Marque todas las casillas apropiadas: Procedimientos de desmontaje Procedimientos de alineación...
Motorola: 6864117B25) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a la radiofrecuencia. Para obtener una lista de las antenas y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web en el que encontrará una lista de los accesorios aprobados:...
Seite 499
HISTORIAL DE DOCUMENTOS En este manual se han implementado los siguientes cambios importantes desde que se publicó la anterior edición: Edición Descripción Fecha 6878280A01-A Edición inicial Feb. 2009 6878280A01-B Información de UHF1 403 – 447 MHz añadida Sept. 2009 CAPÍTULO 1: Tablas de modelos y especificaciones de pruebas Rango UHF1 actualizado a 403 –...
Seite 501
Índice Índice Copyright ......................i Seguridad....................... ii Historial de documentos ................iii Capítulo 1 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas..1-1 Información sobre modelos de transceptor ................... 1-1 Tabla de modelos de UHF1, 403–447 MHz .................. 1-2 Tabla de modelos de UHF2, 435 – 480 MHz ................1-4 Tabla de modelos de VHF, 136 –...
Seite 502
Índice Capítulo 5 Ajuste y programación del transceptor ......5-1 Introducción ........................... 5-1 Configuración de la programación mediante CPS................. 5-1 Clonación de transceptor a transceptor ..................5-1 Configuración de ajuste del transceptor ..................5-2 5.4.1 Configuración inicial del control del equipo de pruebas............ 5-3 Opciones de alineación del transmisor ..................
Seite 503
Índice 6.5.2.1 Montaje del altavoz..................6-13 6.5.2.2 Montaje de la placa de circuitos frontal, del módulo de la pantalla y del teclado ....................... 6-14 6.5.2.3 Montaje del chasis ................... 6-15 6.5.2.4 Montaje del chasis y del cuerpo frontal ............6-17 Lista de par motor........................
Seite 504
Período de garantía e instrucciones de devolución ............A-1 A.2.2 Asistencia una vez concluida la garantía................A-1 A.2.3 Centro Europeo de Soporte de Transceptores (European Radio Support Centre, ERSC) ................A-2 A.2.4 Piezas de recambio ......................A-3 Soporte técnico ..........................A-3 Asistencia adicional de Motorola ....................A-3 Glosario ......................G-1...
Seite 505
Lista de Figuras Lista de Figuras Figura 2-1. Diagrama de conjuntos del receptor ................2-1 Figura 2-2. Diagrama de conjuntos del transmisor................2-4 Figura 2-3. Diagrama de conjuntos del sintetizador PLL..............2-5 Figura 2-4. Diagrama de conjuntos del audio de recepción ............... 2-6 Figura 2-5.
Seite 506
Lista de Figuras Figura 6-21. Vista ampliada de P180/P185 (teclado completo sin botón de canales) ....... 6-18 Figure 6-22. Distintivo “20” en el cuerpo frontal.................. 6-21 Figura 7-1. Modelo con teclado limitado sin botón selector de canales ..........7-6 Figura 7-2. Desmontaje de la batería y de la antena................
Lista de Tablas Lista de Tablas Tabla 1-1. Número de modelo de transceptor (ejemplo:MDH03RDH8AA7) ........1-1 Tabla 3-1. Equipo de pruebas recomendado ..................3-1 Tabla 3-2. Artículos de servicio ......................3-2 Tabla 4-1. Funcionamiento del transceptor en modo de prueba (modelos con teclado) ....4-2 Tabla 4-2.
Seite 508
Indicaciones utilizadas en este manual xiii Indicaciones utilizadas en este manual A lo largo de este texto, observará el uso de las indicaciones que se muestran a continuación. Estas indicaciones se emplean para resaltar la existencia de peligros para la seguridad y la necesidad de tomar precauciones.
Seite 509
Resumen de las bandas disponibles Resumen de las bandas disponibles La tabla que se muestra a continuación enumera las bandas que se encuentran disponibles en este manual. Para obtener más información, consulte la sección Tablas de modelos. Banda de frecuencia Ancho de banda Nivel de potencia 136–174 MHz...
Capítulo 1 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas Información sobre modelos de transceptor El número de modelo y de serie se encuentran en una etiqueta pegada en la parte posterior del transceptor. Puede determinar la potencia de salida de radiofrecuencia, la banda de frecuencia, los protocolos y los paquetes.
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Tabla de modelos de UHF2, 435 – 480 MHz Tabla de modelos de UHF2, 435 – 480 MHz P140/P145/P160/P165, UHF2, 435–480 MHz Modelo Descripción MDH03RDC8AB7A P140 435 – 480M 4W 12.5/25K 16C NKP MDH03RDV9AB7AN P145 435 –...
Seite 515
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Tabla de modelos de UHF2, 435 – 480 MHz P180/P185, UHF2, 435–480 MHz Modelo Descripción MDH03RDK8AA7AE P180 435 – 480M 4W 99C FKP SCR MDH03RDK8AB9AN P180 435 – 480M 4W 12.5/25K 99C FKP MDH03RDT9AA7AE P185 435 –...
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Tabla de modelos de VHF, 136 – 174 MHz Tabla de modelos de VHF, 136 – 174 MHz P140/P145/P160/P165, VHF, 136–174 MHz Modelo Descripción MDH03KEC8AB7AN P140 136 – 174M 5W 12.5/25K 16C NKP MDH03KEV9AB7AN P145 136 –...
Seite 517
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Tabla de modelos de VHF, 136 – 174 MHz P180/P185, VHF, 136–174 MHz Modelo Descripción MDH03KEK8AA7AE P180 136 – 174M 5W 12.5/25K 99C SCR MDH03KEK8AB9AN P180 136 – 174M 5W 12.5/25K 99C FKP MDH03KET9AA7AE P185 136 –...
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de UHF1 Especificaciones de UHF1 Transmisor General UHF1 UHF1 Salida de RF de Baja Alta Frecuencia: 403 – 447 MHz NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 403 – 447 MHz 7,5 voltios 20% Fuente de Espaciamiento de...
Seite 519
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de UHF1 (R&TTE) Especificaciones de UHF1 (R&TTE) Transmisor General UHF1 UHF1 Salida de RF de Baja Alta Frecuencia: 403 – 447 MHz NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 403 –...
1-10 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones UHF1 (MDC/QCII R&TTE) Especificaciones UHF1 (MDC/QCII R&TTE) Transmisor General UHF1 UHF1 Salida de RF de Baja Alta Frecuencia: 403 – 447 MHz NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 403 –...
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de UHF2 1-11 Especificaciones de UHF2 General Transmisor UHF2 UHF2 Frecuencia: 435 – 480 MHz Salida de RF de Baja Alta NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 435 – 480 MHz 7,5 voltios 20% Fuente de alimentación:...
1-12 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de UHF2 (R&TTE) Especificaciones de UHF2 (R&TTE) Transmisor General UHF2 UHF2 Salida de RF de Baja Alta Frecuencia: 435 – 470 MHz NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 435 –...
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de UHF2 (MDC/QCII R&TTE) 1-13 1.10 Especificaciones de UHF2 (MDC/QCII R&TTE) Transmisor General UHF2 UHF2 Salida de RF de Baja Alta Frecuencia: 435 – 470 MHz NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 435 –...
1-14 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de VHF 1.11 Especificaciones de VHF General Transmisor Frecuencia: 136 – 174 MHz Salida de RF de NiMH Baja Alta a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 136 – 174 MHz ...
Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de VHF (R&TTE) 1-15 1.12 Especificaciones de VHF (R&TTE) Transmisor General Salida de RF de Baja Alta 136 – 174 MHz Frecuencia: NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 136 –...
1-16 Tablas de modelos y especificaciones de pruebas: Especificaciones de VHF (MDC/QCII R&TTE) 1.13 Especificaciones de VHF (MDC/QCII R&TTE) Transmisor General Salida de RF de Baja Alta 136 – 174 MHz Frecuencia: NiMH a 7,5 V: Número de canales: 99 canales Frecuencia: 136 –...
Capítulo 2 Teoría de funcionamiento Introducción Este capítulo proporciona una teoría de funcionamiento básica de los componentes del transceptor. Componentes principales • PCB principal: contiene los circuitos de radiofrecuencia e incluye el receptor, el transmisor, el sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL), el microcontrolador, la fuente de alimentación y los circuitos digitales y de audio •...
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.1.1 Extremo frontal de recepción UHF1 : el extremo frontal del receptor está formado por un filtro de paso bajo, un filtro preselector, un amplificador de radiofrecuencia con bajo nivel de ruido y un filtro postselector. La señal de radiofrecuencia entrante de la antena pasa por el filtro de paso bajo de los armónicos (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410 y L411), por el conmutador de transmisión/recepción (CR301) y por un filtro preselector bipolar de varactores (C351, C361, CR307, CR314, L320 y L324) antes de...
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.1.2 Extremo posterior de recepción UHF1 : a continuación, la señal de radiofrecuencia del extremo frontal de recepción se dirige a un mezclador doblemente equilibrado (CR316, L329 y L333). La 1ª señal del oscilador local (LO) que proviene del oscilador de tensión controlada (VCO) se filtra con un filtro de inyección (C325, C326, C387, L310 y L331) para eliminar los armónicos.
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.1.3 Silenciador de recepción El sistema de circuitos que suprime el ruido (silenciador) apaga el amplificador de audio cuando no se detecta ningún sonido del audio recuperado. Los principales componentes del circuito silenciador son U202 y U201. U202 ajustará...
Teoría de funcionamiento: Componentes principales El control automático de potencia (APC) mantiene constante la corriente suministrada en el PA final (Q403). El resistor, R417, se utiliza para la detección actual. La relación de diferencia de tensión de R423 a R417 se amplifica a través de U401 y pasa a Q404 y Q405 para producir una potencia de salida constante en la antena.
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.4 Circuito de audio de recepción El circuito de audio de recepción está formado por el circuito integrado del procesador de audio, el amplificador de audio, los altavoces y el sistema de subtonos. Circuito integrado del procesador de audio (AK2347) Audio Processor IC (AK2347) HPF de Entrada...
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.5 Circuito de audio de transmisión El circuito de audio de transmisión está formado por micrófonos, LPF, circuito integrado del procesador de audio y sistema de subtonos de transmisión. LPF de orden 4 4 Order LPF (Fc = 4 KHz) (Fc=4KHz) Mic.
Teoría de funcionamiento: Componentes principales El audio de transmisión se introduce en el transceptor a través del MIC interno o externo. Este audio de transmisión se filtra a través de un filtro de paso bajo de 4 kHz de orden 4 (U501-C y D) que evita el ruido de distorsión del ASIC.
Teoría de funcionamiento: Componentes principales 2.2.7 Fuente de alimentación En este transceptor, existen cuatro fuentes de alimentación de tensión: SWB+, 3,3 V, 5 V y 10 V. La tensión SWB+ se distribuye en SW/Vol1, PA final (Q403 a través de R417) y circuito APC (U401). La fuente regulada de 3,3 V (U506) se aplica a la CPU (U101), EEPROM (U104), circuito integrado de DTMF (U103), circuito integrado del procesador de audio (U102), circuito de polarización del micrófono y controlador de LCD/teclado.
Seite 536
2-10 Teoría de funcionamiento: Componentes principales Notas...
Capítulo 3 Equipo de pruebas, artículos y herramientas de servicio Equipo de pruebas Tabla 3-1. enumera el equipo de pruebas requerido para realizar el mantenimiento de los transceptores. Tabla 3-1. Equipo de pruebas recomendado Descripción Características Aplicación Analizador del Este elemento se Medidor de frecuencia/desviación sistema sustituirá...
Tabla 3-2. enumera los artículos de servicio recomendados para trabajar con los transceptores de la serie P100. Aunque todos estos elementos están disponibles en Motorola, la mayor parte son elementos de equipamiento que se encuentran en establecimientos estándar, y cualquier elemento equivalente que pueda realizar el mismo funcionamiento se puede sustituir por los artículos que...
Seite 539
Equipo de pruebas, artículos y herramientas de servicio: Artículos de servicio Cable de programación/pruebas 2,5 mm estéreo 2.5mm stereo Tipo de conexión USB USB connection type Figura 3-1. Cable de programación/pruebas (PMDN4077_R) 2,5 mm estéreo 2,5 mm estéreo 2.5mm stereo 2.5mm stereo Figura 3-2.
Seite 540
Equipo de pruebas, artículos y herramientas de servicio: Artículos de servicio Notas...
Capítulo 4 Comprobaciones de funcionamiento General Estos transceptores cumplen con las especificaciones publicadas durante todo el proceso de fabricación gracias a la utilización de equipos de pruebas de alta precisión y con calidad de laboratorio. El equipo de servicio de campo recomendado se acerca a la precisión del equipo de fabricación con pocas excepciones.
Seite 542
4-2Comprobaciones de funcionamiento: Modo de prueba de los botones LCD/LED/botón/volumen (modelos con tecla- Tabla 4-1. Funcionamiento del transceptor en modo de prueba (modelos con teclado) Botón Indicación de LCD Retroiluminación Tono Verde fijo • ACTIVADA cuando se , derecha pulsa el botón. •...
Seite 543
Comprobaciones de funcionamiento: Modo de prueba de los botones LCD/LED/botón/volumen (modelos con teclado) Tabla 4-1. Funcionamiento del transceptor en modo de prueba (modelos con teclado) (cont.) Botón Indicación de LCD Retroiluminación Tono Numérico (sólo • ACTIVADA cuando se el modelo con pulsa el botón.
4-4 Comprobaciones de funcionamiento: Modo de prueba de indicador LED/botones/control de volumen (modelos sin Modo de prueba de indicador LED/botones/control de volumen (modelos sin teclado) 1. Asegúrese de que el transceptor está apagado. 2. Active el transceptor e, inmediatamente después, pulse tres veces el botón lateral programable 2 (SPB2).
Capítulo 5 Ajuste y programación del transceptor Introducción Este capítulo proporciona una descripción general del software de programación para el cliente (Customer Programming Software, CPS) de la serie P100 y de la herramienta de ajuste del transceptor de gama baja para utilizar en un entorno de Windows 2000/XP/Vista/7.
Ajuste y programación del transceptor: Configuración de ajuste del transceptor 3. La funcionalidad inherente de un transceptor no se puede reproducir en otro que no disponga de la misma funcionalidad. El ajuste y la información de alineación no son transferibles y no están afectadas por la clonación.
Ajuste y programación del transceptor: Configuración de ajuste del transceptor Analizador del sistema System Analyzer Transmisión Contador o Service Monitor monitor de or Counter servicio Medidor de vatios Watt Meter Adaptador de radiofrecuencia RF adaptor PMDN4041_R Recepción Placa GND Generador de GND plate RF Generator radiofrecuencia...
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor Opciones de alineación del transmisor Nota: El nivel de potencia máximo disponible que se muestra en la tabla NO se debe superar. Existen distintos procedimientos de alineación para la potencia alta y baja. Nota: Al comprobar la salida de potencia de radiofrecuencia del transceptor con un conjunto de prueba, utilice una almohadilla de al menos 30 dB conectada al extremo del cable de radiofrecuencia del transceptor.
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor 5.5.1 Ajuste de potencia alta de transmisión 1. Haga clic en el icono Read (Leer) para iniciar la comunicación con el transceptor. 2. En el menú Alignment (Alineación), seleccione Tx Power (Potencia de transmisión) y, a continuación, seleccione High (Alta) (Figura 5-3.
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor 6. Pulse PTT Toggle (Cambio de PTT) para desactivar el transceptor. 7. Diríjase al siguiente punto de frecuencia haciendo clic en el valor Working Softpot (Softpot en funcionamiento) y, a continuación, pulse PTT Toggle (Cambio de PTT). 8.
Seite 551
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor c. Mediante “CURSOR CONTROL” (Control de cursor), introduzca los siguientes elementos: Tune Mode: Auto (Modo de sintonización: Automático) Tune Freq: Depends on Tune Mode (Frecuencia de sintonización: según modo de sintonización) -Si selecciona “Auto”, la frecuencia central se establecerá...
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor d. En R2600, seleccione “AUD” (Audio) en “CURSOR ZONE” (Zona del cursor). Fixed 1kHz: 0.100V. Enable (~) (1 kHz fijo: 0,100 V. Activar) Synth: Disable (x) (Sintetizador: Desactivar) iii. DTMF: Disable (x) (DTMF: Desactivar) External: Disable (x) (Externo: Desactivar) 5.5.3.2 Ajuste de la modulación de transmisión de 12,5 kHz 1.
Ajuste y programación del transceptor: Opciones de alineación del transmisor 5.5.3.3 Ajuste de la modulación de transmisión de 20 kHz 1. En el menú Alignment (Alineación), seleccione Tx Modulation (Modulación de transmisión) y, a continuación, seleccione Mod. 20 kHz (Mod. 20 kHz) (Figura 5-6.
5-10 Ajuste y programación del transceptor: Ajuste de la modulación de transmisión del sistema de señalización MDC 6. Diríjase al siguiente punto de frecuencia haciendo clic en el valor Working Softpot (Softpot en funcionamiento) y, a continuación, pulse PTT Toggle (Cambio de PTT). 7.
Seite 555
Ajuste y programación del transceptor: Ajuste de la modulación de transmisión del sistema de señalización MDC 5-11 c. Mediante "CURSOR CONTROL" (Control de cursor), introduzca los siguientes elementos: Tune Mode: Auto (Modo de sintonización: Automático) Tune Freq: Depends on Tune Mode (Frecuencia de sintonización: según modo de sintonización) •...
5-12 Ajuste y programación del transceptor: Ajuste de la modulación de transmisión del sistema de señalización MDC d. En R2600, seleccione "AUD" (Audio) en "CURSOR ZONE" (Zona del cursor): Fixed 1kHz: 0.100 V. Enable (~) (1 kHz fijo: 0,100 V. Activar) Synth: Disable (x) (Sintetizador: Desactivar) iii.
Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 5-13 5.6.3 Ajuste de la modulación de transmisión de 25 kHz del sistema de señalización MDC 1. En el menú Alignment (Alineación), seleccione Tx Signaling System (Sistema de señalización de transmisión) y, a continuación, MDC 25 KHz (25 KHz en MDC) (Figura 5-9. Ventana Modulación de transmisión de 25 kHz del sistema de señalización MDC).
5-14 Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 5.7.1 Configuración del monitor de servicio 1. Configuración inicial mediante el conjunto de pruebas de comunicaciones de RF de 8920A a. Conecte el puerto “RF IN/OUT” (E/S RF) de 8920A al adaptador de radiofrecuencia del puerto de la antena del transceptor mediante un cable de tipo N-BNC.
Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 5-15 5.7.2 Ajuste del silenciador de recepción de señal normal con banda de 12,5 kHz 1. En el menú Alignment (Alineación), seleccione Rx Squelch (Silenciador de recepción) y, a continuación, seleccione Squelch 12.5 kHz-band Normal (Silenciador de señal normal con banda de 12,5 kHz).
5-16 Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 4. Ajuste el valor de softpot utilizando la flecha iderecha del control deslizante o la flecha arriba del cuadro Working Softpot (Softpot en funcionamiento) hasta que el transceptor esté totalmente en silencio.
Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 5-17 Figura 5-12. Ventana de ajuste del silenciador de recepción de señal normal con banda de 20 kHz 5.7.5 Ajuste del silenciador de recepción de señal fuerte con banda de 20 kHz 1.
5-18 Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor Figura 5-13. Ventana de ajuste del silenciador de recepción de señal fuerte con banda de 20 kHz 5.7.6 Ajuste del silenciador de recepción de señal normal con banda de 25 kHz 1.
Ajuste y programación del transceptor: Ajuste del receptor 5-19 Figura 5-14. Ventana de ajuste del silenciador de recepción de señal normal con banda de 25 kHz 5.7.7 Ajuste del silenciador de recepción de señal fuerte con banda de 25 kHz 1.
5-20 Ajuste y programación del transceptor: Herramientas Figura 5-15. Ventana de ajuste del silenciador de recepción de señal fuerte con banda de 25 kHz Herramientas 5.8.1 Programación de nº de serie La opción Program Serial No. (Programar nº de serie) del título Utilities (Herramientas) permite programar el número de serie del transceptor.
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-21 Programación del panel frontal 5.9.1 Introducción Este modo le permite cambiar los parámetros de las funciones para mejorar la utilización del transceptor. Para programar el transceptor utilizando el panel frontal, es necesario que acceda al modo de programación en la configuración del distribuidor.
Seite 566
5-22 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-6. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos distintos de MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú de 1 Submenú Configuración Observaciones principal nivel de 2º nivel ACCESSORY SPK GAIN (Ganancia Ajuste de volumen: altavoz externo.
Seite 567
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-23 Tabla 5-6. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos distintos de MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú de 1 Submenú Configuración Observaciones principal nivel de 2º nivel SIDE 1L (Botón lateral UNASSIGN (Sin asignar) BCK- Botón programable lateral 1: pulsación larga.
Seite 568
5-24 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-6. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos distintos de MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú de 1 Submenú Configuración Observaciones principal nivel de 2º nivel CANAL SQUELCH (Nivel del CH-001 ...
Seite 569
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-25 Tabla 5-6. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos distintos de MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú de 1 Submenú Configuración Observaciones principal nivel de 2º nivel SCRMBLIN CHANNEL (Selección CH-001 ...
Seite 570
5-26 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal B. Modelos MDC1200 y QCII Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º...
Seite 571
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-27 Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN...
Seite 572
5-28 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel FRONT 1S - (igual que arriba) - Botón programable frontal 1: pulsación corta.
Seite 573
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-29 Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel CH-001 ...
Seite 574
5-30 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel PRIME CH OFF (DESACTIVADO) El canal que desea supervisar la mayor...
Seite 575
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-31 Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel TXPRTIME DTMF1 0000...
Seite 576
5-32 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel ALIAS QC1 ...QC4 YYYYYYYY...
Seite 577
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-33 Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel LIST 2 01-XXX _ _ _...
Seite 578
5-34 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel ACC CODE PHONE1 XXXXXXXX...
Seite 579
Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal 5-35 Tabla 5-7. Parámetros del modo de programación del panel frontal: modelos MDC1200 y QCII (cont.) Menú Submenú Submenú Submenú Configuración Observaciones de 3.er nivel principal de 1 nivel de 2º nivel CALL XX ID XX Define el ID X de la lista de llamadas.
Seite 580
5-36 Ajuste y programación del transceptor: Programación del panel frontal Notas...
Capítulo 6 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo) Introducción Esta sección describe en detalle los siguientes aspectos: • Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza) • Manejo seguro de dispositivos CMOS y LDMOS • Desmontaje y montaje del transceptor • Procedimientos y técnicas de reparación •...
Póngase una pulsera conductora de serie con una resistencia a tierra de 100 k (los repuestos de pulsera para conexión a la superficie de la mesa de trabajo tienen el número de referencia de Motorola 4280385A59). • No lleve puestas prendas de nailon mientras maneje dispositivos CMOS.
Motorola. Los pedidos de las piezas de recambio, enumeradas en la sección "Lista de piezas" de este manual, deben realizarse directamente a la organización de distribución local de Motorola o a través del servicio en línea de Motorola.
Seite 584
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Placas rígidas de circuitos Esta familia de transceptores utiliza placas de circuitos impresos tipo multicapa, unidas entre sí. Puesto que no se puede acceder a las capas interiores, es necesario tener en cuenta algunas consideraciones especiales a la hora de soldar o desoldar componentes.
Seite 585
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Blindajes Se recomienda que el montaje y desmontaje de blindajes se realice con un compresor de aire BOSCH GHG 603 o equivalente. • Cómo quitar el blindaje: Coloque la placa de circuitos en el soporte de la placa de circuitos. Añada flujo de pasta de soldadura alrededor de la base del blindaje.
Si una unidad necesita una prueba o una revisión más completa que las que normalmente se realizan a nivel básico, envíe la unidad a un Centro de Servicio autorizado de Motorola de los que aparecen enumerados en el Apéndice A.
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 6.5.1 Desmontaje del transceptor: descripción detallada 6.5.1.1 Desmontaje del cuerpo frontal del chasis 1. Apague el transceptor. 2. Quite la batería (26): Suelte el pestillo de la batería moviéndolo hacia la posición de desbloqueo. Desplace la batería hacia abajo.
Seite 588
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Nota: El botón de volumen se puede girar hacia la izquierda y hacia la derecha. Sin embargo, está diseñado para que encaje perfectamente en el eje. 5. Separe el chasis (22) del cuerpo frontal del aparato (1): Introduzca el abridor de botones y de chasis entre la cubierta fina de retención y el chasis en la parte inferior del transceptor.
Seite 589
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Nota: Los conectores del cable del altavoz y del cable flexible, que conectan el cuerpo frontal del aparato (1) y el chasis (22), evitan que las dos unidades se separen completamente. Con ayuda de las tenazas, quite el conector del cable del altavoz que conecta la placa de circuitos principal y el altavoz interno en el cuerpo frontal (consulte la figura 6-6).
6-10 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 6.5.1.2 Montaje y desmontaje del chasis 1. Quite el soporte de accesorios (30). 2. Con ayuda del abridor de tuercas, quite la tuerca (13) del eje del botón de volumen de activación/ desactivación.
6-11 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Fleje Junta tórica Junta de contacto de la batería Figura 6-9. Desmontaje de la placa de circuitos principal, de los flejes, de la junta tórica y de la junta de contacto de la batería(UHF1) Fleje Junta tórica...
6-12 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 3. Quite la placa de circuitos frontal del cuerpo frontal (consulte la figura 6-11). Placa de circuitos Figura 6-11. Desmontaje de la placa de circuitos frontal 4. Quite la pantalla LCD (33) y el teclado (38) del cuerpo frontal (consulte la figura 6-12). Teclado Figura 6-12.
6-13 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 5. Quite el fieltro del altavoz (5) de la rejilla (consulte la figura 6-13). Soporte del altavoz Aislador del altavoz Altavoz Fieltro del altavoz Figura 6-13. Desmontaje del altavoz 6.5.2 Montaje del transceptor: descripción detallada 6.5.2.1 Montaje del altavoz...
6-14 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 6.5.2.2 Montaje de la placa de circuitos frontal, del módulo de la pantalla y del teclado 1. Coloque y alinee la pantalla LCD (33) en el cuerpo frontal. 2.
6-15 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 6.5.2.3 Montaje del chasis 1. Ajuste la junta de contacto de la batería (23) a la ranura de contacto de la batería. 2. Alinee y monte los flejes. 3.
Seite 596
6-16 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Figura 6-18. Montaje posterior de la placa de circuitos principal, de los flejes, de la junta tórica y de la junta de contacto de la batería (UHF2) 7.
6-17 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Lista de par motor 6.5.2.4 Montaje del chasis y del cuerpo frontal 1. Ensamble el chasis con el cuerpo frontal del aparato (1) de la siguiente manera: Coloque el chasis al lado del cuerpo frontal. Introduzca el cable flexible (34) de la placa de circuitos principal en el conector de la placa de circuitos frontal.
6-18 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Vista de componentes mecánicos y lista de piezas 6.7.1 Vista ampliada y lista de piezas de P180/P185 (teclado completo sin botón de canales) Figura 6-21. Vista ampliada de P180/P185 (teclado completo sin botón de canales)
Seite 599
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Table 6-4. Lista de piezas (teclado completo sin botón de canales) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola PMDN4181_R Cuerpo frontal (aro ornamental superior), teclado completo PMDN4081_R Placa de identificación (P180) PMDN4083_R Placa de identificación (P185)
Seite 600
Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Table 6-4. Lista de piezas (teclado completo sin botón de canales) (continuar) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola Consultar Apéndice A Batería PMDN4028_R Etiqueta del orificio de la sintonización (pequeño) PMDN4106_R Almohadilla de gel, filtro cerámico 0915184H01 Contacto, batería...
6-21 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas b. Busque el distintivo “20” en el transceptor (consulte la figura 6-22). Solicite PMDN4193_R si encuentra este distintivo; si no lo encuentra, solicite el kit de cuerpos PMDN4181_R. Distintivo “20”...
Seite 602
6-22 Mantenimiento: P180/P185 (modelos con teclado completo): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Notas...
Capítulo 7 Mantenimiento: P160/P165 (modelos con teclado limitado) Introducción Esta sección describe en detalle los siguientes aspectos: • Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza) • Manejo seguro de dispositivos CMOS y LDMOS • Desmontaje y montaje del transceptor • Procedimientos y técnicas de reparación •...
Seite 604
Póngase una pulsera conductora de serie con una resistencia a tierra de 100 k (los repuestos de pulsera para conexión a la superficie de la mesa de trabajo tienen el número de referencia de Motorola 4280385A59). • No lleve puestas prendas de nailon mientras maneje dispositivos CMOS.
Seite 605
Motorola. Los pedidos de las piezas de recambio, enumeradas en la sección "Lista de piezas" de este manual, deben realizarse directamente a la organización de distribución local de Motorola o a través del servicio en línea de Motorola.
Seite 606
Mantenimiento: P160/P165: Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Placas rígidas de circuitos Esta familia de transceptores utiliza placas de circuitos impresos tipo multicapa, unidas entre sí. Puesto que no se puede acceder a las capas interiores, es necesario tener en cuenta algunas consideraciones especiales a la hora de soldar o desoldar componentes.
Seite 607
Mantenimiento: P160/P165: Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Blindajes Se recomienda que el montaje y desmontaje de blindajes se realice con un compresor de aire BOSCH GHG 603 o equivalente. • Cómo quitar el blindaje: Coloque la placa de circuitos en el soporte de la placa de circuitos. Añada flujo de pasta de soldadura alrededor de la base del blindaje.
Seite 608
Si una unidad necesita una prueba o una revisión más completa que las que normalmente se realizan a nivel básico, envíe la unidad a un Centro de Servicio autorizado de Motorola de los que aparecen enumerados en el Apéndice A.
Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 7.5.1 Desmontaje del transceptor: descripción detallada 7.5.1.1 Desmontaje del cuerpo frontal del chasis 1. Apague el transceptor. 2. Quite la batería (26): Suelte el pestillo de la batería moviéndolo hacia la posición de desbloqueo. Desplace la batería hacia abajo.
Seite 610
Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 4. Quite el botón de volumen (4) del eje utilizando el abridor de botones y de chasis (consulte la figura 7-3). Botón de volumen Abridor de botones y de chasis Figura 7-3. Desmontaje del botón Nota: El botón de volumen se puede girar hacia la izquierda y hacia la derecha.
Seite 611
Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: Desplace el chasis posterior hacia abajo y sepárelo del cuerpo frontal. Asegúrese de no dañar el cable flexible (34) ni el cable del altavoz que se encuentra debajo (consulte la figura 7-5). Cable del altavoz Cable flexible Figura 7-5.
7-10 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: Empuje los pestillos de la placa de circuitos frontal (36) hacia la derecha para soltar el cable flexible del conector (consulte la figura 7-7). Pestillos Figura 7-7. Liberación de pestillos del cable flexible 7.5.1.2 Montaje y desmontaje del chasis 1.
7-11 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 7. Quite la placa de circuitos principal del chasis. Consulte el párrafo PRECAUCIÓN del dispositivo CMOS en la sección 7.3 antes de quitar la placa principal. Asegúrese de utilizar la protección contra descargas electrostáticas (ESD) Precaución cuando manipule las placas de circuitos.
7-12 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 7.5.1.3 Desmontaje de la placa de circuitos frontal, del módulo de la pantalla y del teclado 1. Empuje los pestillos de la placa de circuitos frontal (36) para soltar el cable flexible de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) del conector.
7-13 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 7.5.1.4 Desmontaje del altavoz 1. Con la ayuda de un destornillador Phillips, quite el tornillo que sujeta el soporte del altavoz (7) al cuerpo frontal. 2. Quite el soporte del altavoz del cuerpo del dispositivo. Nota: Tenga cuidado de no dañar el cable del altavoz cuando quite el elemento de sujeción 3.
7-14 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: Soporte del altavoz Aislador del altavoz Altavoz Fieltro del altavoz Figura 7-14. Montaje del altavoz 7.5.2.2 Montaje de la placa de circuitos frontal, del módulo de la pantalla y del teclado 1. Coloque y alinee la pantalla LCD (33) en el cuerpo frontal. 2.
7-15 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: Placa de circuitos Figura 7-16. Montaje de la placa de circuitos frontal 6. Introduzca el cable flexible de la pantalla LCD en el conector de la placa de circuitos frontal. 7. Coloque los pestillos en los conectores. 7.5.2.3 Montaje del chasis 1.
7-16 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 5. Ajuste los seis tornillos que sujetan la placa de circuitos principal con un par motor para destornilladores Phillips aplicando hasta 2,2kgf - 2,5kgf. (consulte la tabla 7-3 en la página 7-18 para obtener información acerca del par motor en otras unidades).
7-17 Mantenimiento: P160/P165: Desmontaje y montaje del transceptor: 12. Alinee e introduzca el soporte de accesorios (30) en el orificio del conector de audio (consulte la figura 7-19). Soporte de accesorios Conector de audio Figura 7-19. Montaje de la placa de subcircuitos y del soporte de accesorios 7.5.2.4 Montaje del chasis y del cuerpo frontal 1.
7-18 Mantenimiento: P160/P165: Lista de par motor Lista de par motor La tabla 7-3 enumera varios tornillos con el número de referencia y la descripción, seguidos de los valores de par motor en varias unidades de medida. Cuando monte el transceptor, ajuste el par motor de todos los tornillos según el valor recomendado.
Seite 621
Mantenimiento: P160/P165: Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Tabla 7-4. Lista de piezas (teclado limitado sin botón de canales) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola PMDN4183_R Cuerpo frontal (aro ornamental superior), teclado limi- tado PMDN4084_R Placa de identificación (P160) PMDN4082_R Placa de identificación (P165)
Seite 622
Mantenimiento: P160/P165: Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Tabla 7-4. Lista de piezas (teclado limitado sin botón de canales) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola PMDN4106_R Almohadilla de gel, filtro cerámico 0915184H01 Contacto, batería PMDN4108_R Soporte, accesorios...
7-21 Mantenimiento: P160/P165: Vista de componentes mecánicos y lista de piezas b. Busque el distintivo “20” en el transceptor (consulte la figura 7-22). Solicite PMDN4193_R si encuentra este distintivo; si no lo encuentra, solicite el kit de cuerpos PMDN4183_R. Distintivo “20” Figura 7-22.
Seite 624
7-22 Mantenimiento: P160/P165: Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Notas...
Capítulo 8 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado) Introducción Esta sección describe en detalle los siguientes aspectos: • Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza) • Manejo seguro de dispositivos CMOS y LDMOS • Desmontaje y montaje del transceptor • Procedimientos y técnicas de reparación •...
Póngase una pulsera conductora de serie con una resistencia a tierra de 100 k (los repuestos de pulsera para conexión a la superficie de la mesa de trabajo tienen el número de referencia de Motorola 4280385A59). • No lleve puestas prendas de nailon mientras maneje dispositivos CMOS.
Motorola. Los pedidos de las piezas de recambio, enumeradas en la sección "Lista de piezas" de este manual, deben realizarse directamente a la organización de distribución local de Motorola o a través del servicio en línea de Motorola.
Seite 628
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Placas rígidas de circuitos Esta familia de transceptores utiliza placas de circuitos impresos tipo multicapa, unidas entre sí. Puesto que no se puede acceder a las capas interiores, es necesario tener en cuenta algunas consideraciones especiales a la hora de soldar o desoldar componentes.
Seite 629
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Procedimientos y técnicas de reparación: generalidades Blindajes Se recomienda que el montaje y desmontaje de blindajes se realice con un compresor de aire BOSCH GHG 603 o equivalente. • Cómo quitar el blindaje: Coloque la placa de circuitos en el soporte de la placa de circuitos. Añada flujo de pasta de soldadura alrededor de la base del blindaje.
Si una unidad necesita una prueba o una revisión más completa que las que normalmente se realizan a nivel básico, envíe la unidad a un Centro de Servicio autorizado de Motorola de los que aparecen enumerados en el Apéndice A.
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 8.5.1 Desmontaje del transceptor: descripción detallada 8.5.1.1 Desmontaje del cuerpo frontal del chasis 1. Apague el transceptor. 2. Quite la batería (27): Suelte el pestillo de la batería moviéndolo hacia la posición de desbloqueo. Desplace la batería hacia abajo.
Seite 632
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 4. Extraiga el botón de volumen (4) y el botón de canales (5) del eje con el abridor de botones y de chasis (consulte la figura 8-3).) ó n de volumen ó...
Seite 633
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Desplace el chasis posterior hacia abajo y sepárelo del cuerpo frontal. Asegúrese de no dañar el cable flexible (34) ni el cable del altavoz que se encuentra debajo (consulte la figura 8-5).
8-10 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Empuje los pestillos de la placa de circuitos frontal (36) hacia la derecha para soltar el cable flexible del conector (consulte la figura 8-7). Pestillos Figura 8-7. Liberación de pestillos de cable flexible 8.5.1.2 Montaje y desmontaje del chasis 1.
8-11 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 7. Quite la placa de circuitos principal del chasis. Consulte el párrafo PRECAUCIÓN del dispositivo CMOS en la sección 8.3 antes de quitar la placa principal. Asegúrese de utilizar la protección contra descargas electrostáticas (ESD) Precaución cuando manipule las placas de circuitos.
8-12 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 8.5.1.3 Desmontaje de la placa de circuitos frontal y la almohadilla Poron 1. Con la ayuda de un destornillador Phillips, quite los cinco tornillos que sujetan la placa de circuitos frontal (36) al cuerpo.
8-13 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 5. Quite el fieltro del altavoz (6) de la rejilla (consulte la figura 8-13). Soporte del altavoz Aislador del altavoz Altavoz Fieltro del altavoz Figura 8-13. Desmontaje del altavoz 8.5.2 Montaje del transceptor: descripción detallada 8.5.2.1 Montaje del altavoz...
8-14 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 8.5.2.2 Montaje de la placa de circuitos frontal y la almohadilla Poron 1. Coloque y alinee la almohadilla Poron (38) en su ranura correspondiente. Apriete alrededor de la almohadilla Poron y asegúrese de que está...
8-15 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades 8.5.2.3 Montaje del chasis 1. Ajuste la junta de contacto de la batería (24) a la ranura de contacto de la batería. 2. Alinee y monte los flejes. 3.
8-16 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Desmontaje y montaje del transceptor: generalidades Figura 8-18. Montaje posterior de la placa de circuitos principal, de los flejes, de la junta tórica y de la junta de contacto de la batería (UHF2) 7. Introduzca el cable flexible de la placa de subcircuitos (12) en los respectivos conectores en la parte superior de la placa de circuitos principal.
8-17 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Lista de par motor 8.5.2.4 Montaje del chasis y del cuerpo frontal 1. Ensamble el chasis con el cuerpo frontal del aparato (1) de la siguiente manera: Coloque el chasis al lado del cuerpo frontal. Introduzca el cable flexible (34) de la placa de circuitos principal en el conector de la placa de circuitos frontal.
8-18 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Vista de componentes mecánicos y lista de piezas 8.7.1 Vista ampliada y lista de piezas de P140/P145 (modelo sin teclado con botón de canales) Figura 8-21. Vista ampliada del transceptor P140/P145 (sin teclado)
Seite 643
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Tabla 8-4. Lista de piezas (modelo sin teclado con botón de canales) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola PMDN4180_R Cuerpo frontal (aro ornamental superior), sin teclado PMDN4190_R Placa de identificación (P140) PMDN4199_R Placa de identificación (P145)
Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Tabla 8-4. Lista de piezas (modelo sin teclado con botón de canales) (continuar) Número del kit de Elemento Descripción Cantidad Motorola PMDN4108_R Soporte, accesorios 0980683Z01 Conector, audio PMDN4107_R Tornillo, máquina...
Seite 645
8-21 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas 3. Este kit está formado por un tact switch, un soporte de antena, un fleje de PCB, un contacto de la batería y un conector de audio. 4.
Seite 646
8-22 Mantenimiento: P140/P145 (modelo sin teclado): Vista de componentes mecánicos y lista de piezas Notas...
Centro de Servicio de Motorola más cercano FATALERR (ERROR GRAVE) Error grave del transceptor: la Vuelva a programar la clavija de codificación con la versión clavija de codificación se ha...
El transceptor no funciona; la 1. Batería agotada Sustitúyala con una batería cargada. pantalla no se enciende 2. Conmutador de Envíe el transceptor al Centro de Servicio de Motorola encendido/apagado más cercano. 3. Reguladores 4. Error del regulador El transceptor no funciona: la Tarjeta Envíe el transceptor al Centro de Servicio de Motorola...
Compruebe la programación de la frecuencia y nivel de radiofrecuencia potencia de transmisión potencia de transmisión (del transceptor). 2. No hay inyección en el Envíe el transceptor al Centro de Servicio de Motorola amplificador de potencia más cercano. 3. Conector/conmutador de antena Sin modulación...
Seite 650
Tablas de solución de problemas: Tabla de solución de problemas del transmisor Notas...
Motorola ofrece soporte a largo plazo para sus productos. Este soporte incluye el cambio completo o la reparación del producto durante el período de garantía, así como el soporte de mantenimiento y reparación, o piezas de repuesto fuera de garantía. Cualquier "devolución para cambio" o "devolución para reparación"...
Garantía, soporte de servicio y piezas de recambio: Garantía usuarios finales a precios competitivos. 2. MTS suministra piezas y módulos sueltos a distribuidores que ofrecen asistencia técnica para diagnosticar averías y repararlas. A.2.3 Centro Europeo de Soporte de Transceptores (European Radio Support Centre, ERSC) A continuación, se indican los números de Atención al cliente del ERSC: Austria:...
Algunas piezas de recambio, piezas de repuesto e información de productos pueden pedirse directamente. A pesar de que las piezas puedan tener un número de referencia de Motorola, eso no garantiza que estén disponibles en la Organización de productos y soluciones de radioteléfonos de Motorola (RPSO).
Seite 654
Garantía, soporte de servicio y piezas de recambio: Asistencia adicional de Motorola Notas...
Glosario Término Definición µC Microcontrolador µP Microprocesador Control automático de nivel: circuito de la ruta de radiofrecuencia de transmisión que controla la salida del amplificador de potencia de radiofrecuencia, proporciona nivelación en la frecuencia y en la tensión, y ofrece protección contra la relación de ondas estacionarias de tensión (VSWR).
Seite 656
OMPAC Portadora de red de almohadillas con recubrimiento plástico: un paquete para el cliente Motorola que se distingue por la presencia de bolas de soldadura en las almohadillas del fondo. Silenciador de tono de Private-Line : tono inaudible continuo que se transmite con la ®...
Seite 657
Serie P100 Radio portatili Manuale base di manutenzione 6878280A01-G Settembre 2011...
Seite 659
La invitiamo a compilare il formulario riportato di seguito e ad inviarlo via fax al seguente numero. Inviare via fax a: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. I Suoi dati Nome/Persona da contattare: Società: Indirizzo: N. di telefono: N.
Seite 660
La ringraziamo per la Sua collaborazione. Inviare via fax a: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Spuntare le caselle appropriate: Procedure di smontaggio Procedure di taratura Esplosi...
Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma.
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. L’elenco delle antenne e altri accessori approvati da Motorola è reperibile nel seguente sito web, in cui sono elencati gli accessori approvati: http://www.motorola.com/governmentandenterprise...
CRONOLOGIA DEL DOCUMENTO Il presente manuale è stato sottoposto alle seguenti modifiche di rilievo rispetto all’edizione precedente: Edizione Descrizione Data 6878280A01-A Prima edizione Feb. 2009 6878280A01-B Aggiunte informazioni su UHF1 403 – 447 MHz Sett. 2009 CAPITOLO 1 : Tabella modelli e specifiche delle prove Aggiornata la gamma UHF1 a 403 –...
Seite 665
Indice Indice Copyright ......................i Sicurezza......................ii Cronologia del documento................iii Capitolo 1 Tabella modelli e specifiche delle prove......1-1 Informazioni sul modello della radio ....................1-1 Tabella modelli per UHF1, 403-447 MHz ..................1-2 Tabella modelli per UHF2, 435–480 MHz..................1-4 Tabella modelli per VHF, 136–174 MHz..................
Seite 666
Indice Capitolo 5 Programmazione e taratura della radio......5-1 Introduzione ........................... 5-1 Schema di collegamento per la programmazione del CPS ............5-1 Clonazione da radio a radio ......................5-1 Schema di collegamento per la taratura della radio............... 5-2 5.4.1 Impostazioni di controllo iniziali degli apparecchi di prova..........5-3 Opzioni di taratura del trasmettitore....................
Seite 667
Indice 6.5.2 Rimontaggio della radio – Informazioni dettagliate ............6-13 6.5.2.1 Rimontaggio dell’altoparlante ................6-13 6.5.2.2 Rimontaggio della scheda di circuito anteriore, del modulo del display e della tastiera ....................6-14 6.5.2.3 Rimontaggio del telaio ..................6-15 6.5.2.4 Rimontaggio del telaio e dell’housing anteriore ..........6-17 Tabella dei valori di serraggio......................
Seite 668
Appendice A Garanzia, assistenza tecnica e parti di ricambio .....A-1 Scopo del manuale ........................A-1 Garanzia ............................A-1 A.2.1 Durata della garanzia e modalità di restituzione ...............A-1 A.2.2 Assistenza post-garanzia....................A-1 A.2.3 European Radio Support Centre (ERSC) .................A-2 A.2.4 Parti di ricambio ........................A-3 Assistenza tecnica .........................A-3 Ulteriore assistenza Motorola ......................A-3 Glossario ....................G-1...
Seite 669
Indice Elenco delle figure Figura 2-1. Schema a blocchi del ricevitore..................2-1 Figura 2-2. Schema a blocchi del trasmettitore .................. 2-4 Figura 2-3. Schema a blocchi del sintetizzatore PLL................2-5 Figura 2-4. Schema a blocchi audio RX ..................... 2-6 Figura 2-5. Schema a blocchi audio TX (UHF1 e UHF2) ..............
Seite 670
Indice Figura 6-22. Marcatura “20” sull’housing anteriore ................6-21 Figura 7-1. Modello con tastiera limitata senza selettore canali ............7-6 Figura 7-2. Rimozione della batteria ed antenna ................7-7 Figura 7-3. Smontaggio della manopola del volume................7-8 Figura 7-4. Smontaggio del telaio ....................... 7-8 Figura 7-5.
Indice Elenco delle tabelle Tabella 1-1. Numero del modello radio (Esempio:MDH03RDH8AA7) ..........1-1 Tabella 3-1. Apparecchi di prova consigliati..................3-1 Tabella 3-2. Ausuli di manutenzione ....................3-2 Tabella 4-1. Funzionamento della radio nel modo di prova - modelli con tastiera ....... 4-2 Tabella 4-2.
Seite 672
Convenzioni tipografiche adottate nel presente manuale Convenzioni tipografiche adottate nel presente manuale Il presente manuale contiene Note e Avvertenze. Queste note e avvertenze sono destinate a segnalare la presenza di pericoli, che prevedono la lettura e l’osservanza da parte dell’utente. Operazione, prassi o condizione che va evidenziata.
Seite 673
Bande disponibili xiii Bande disponibili Nella tabella che segue sono riportate le bande disponibili in questo manuale. Per informazioni più dettagliate, si rinvia alla sezione Tabella modelli Banda di frequenza Larghezza di banda Livello di potenza 136–174 MHz 1W o 5W UHF1 403–447 MHz 1W o 4W...
Capitolo 1 Tabella modelli e specifiche delle prove Informazioni sul modello della radio Il numero di modello e di serie sono riportati su un etichetta affissa sulla parte posteriore della radio. È possibile determinare la potenza d’uscita RF, la banda di frequenza, i protocolli e la configurazione. Nella tabella che segue è...
Capitolo 2 Teoria del funzionamento Introduzione In questo capitolo vengono descritti gli elementi basilari della teoria del funzionamento dei componenti della radio. Componenti principali • PCB principale: contiene i circuiti RF, che comprendono ricevitore, trasmettitore, sintetizzatore di frequenza mediante anello ad aggancio di fase (PLL), microcontroller, alimentatore, circuiti audio e digitali •...
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.1.1 Front-end RX UHF1: Il ricevitore front-end consiste di un filtro passa basso, un filtro preselettore, un amplificatore RF a basso rumore e di un filtro postselettore. Il segnale RF in entrata dall’antenna viene applicato attraverso il filtro passa basso delle armoniche (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410 e L411) e passa attraverso il commutatore trasmissione/ricezione (CR301) e un filtro preselettore a 2 poli, a sintonia a varactor (C351, C361, CR307, CR314, L320 e L324) prima di essere instradato a...
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.1.2 Back-end RX UHF1: Il segnale RF dall’RX front-end viene quindi instradato a un mixer a doppio bilanciamento (CR316, L329 e L333). Il primo segnale LO dal VCO viene filtrato da un filtro a iniezione (C325, C326, C387, L310 e L331) per eliminare le armoniche.
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.1.3 Squelch RX In assenza di audio dall’audio recuperato, il circuito mute (squelch) disattiva l’amplificatore audio. Le principali componenti del circuito di squelch sono U202 e U201. U202 regolerà la sensibilità del circuito di squelch a seconda del livello di rumore dall’audio recuperato.
Teoria del funzionamento: Componenti principali L’APC (Auto Power Control) mantiene costante l’erogazione della corrente al PA finale (Q403). Per la rilevazione della corrente viene utilizzato il resistore R417. Il rapporto della differenza di tensione tra R423 e R417 viene amplificato attraverso U401 e passato a Q404 e Q405 per generare una potenza di uscita costante all’antenna.
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.4 Circuito audio RX Il circuito audio RX è composto da: Audio Processor IC, amplificatore audio, altoparlanti e sistema sub-toni. Audio Processor IC (AK2347) Audio Processor IC (AK2347) RXA1 HPF TX/RX LPF RX RXA1 RX LPF TX/RX HPF Audio IN Scrambler/...
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.5 Circuito audio TX Il circuito audio TX è composto da: microfoni, LPF, Audio Processor IC e sistema sub-toni TX. LPF di ordine 4 Order LPF 4 (Fc=4 KHz) (Fc=4KHz) (Audio IN) (Audio IN) Audio Processor IC (AK2347) U501-C,D Audio Processor IC (AK2347) U501-C,D...
Teoria del funzionamento: Componenti principali L’audio TX entra nella radio attraverso il microfono interno o esterno. Viene quindi filtrato attraverso un filtro passa basso di ordine 4 da 4 kHz (U501-C & D), che previene il rumore di distorsione proveniente dall’ASIC. L'audio TX entra nell’Audio Processor IC e viene quindi inviato a un amplificatore interno (A1 TX) per la regolazione del guadagno del segnale audio.
Teoria del funzionamento: Componenti principali 2.2.7 Alimentazione La radio dispone di 4 tensioni di alimentazione: SWB+, 3,3 V, 5 V e 10 V. La tensione SWB+ viene distribuita a SW/Vol 1, PA finale (Q403 tramite R417) e al circuito APC (U401). L’alimentazione regolata da 3,3 V (U506) è...
Seite 700
2-10 Teoria del funzionamento: Componenti principali Note...
Capitolo 3 Apparecchi di prova, ausili e strumenti di manutenzione Apparecchi di prova Nella tabella 3-1 sono elencate le apparecchiature di prova necessarie per gli interventi di manutenzione e riparazione della radio. Tabella 3-1. Apparecchi di prova consigliati Descrizione Caratteristiche Applicazione Analizzatore di Questo strumento...
La tabella 3-2 elenca gli ausili consigliati per eseguire gli interventi di manutenzione sulle radio della Serie P100. Anche se tutti gli ausili di manutenzione elencati possono essere acquistati da Motorola, la maggior parte sono apparecchi utilizzati quotidianamente nei laboratori; è pertanto possibile sostituirli con apparecchi equivalenti.
Seite 703
Apparecchi di prova, ausili e strumenti di manutenzione: Ausili di manutenzione Cavo di programmazione/test stereo 2,5 mm 2.5mm stereo Connessione tipo USB USB connection type Figura 3-1. Cavo di programmazione/prova (PMDN4077_R) 2.5mm stereo stereo 2,5 mm stereo 2,5 mm 2.5mm stereo Figura 3-2.
Seite 704
Apparecchi di prova, ausili e strumenti di manutenzione: Ausili di manutenzione Note...
Capitolo 4 Verifiche delle prestazioni Informazioni di carattere generale Queste radio soddisfano le specifiche tecniche pubblicate durante l’intero processo di fabbricazione mediante l’utilizzo di apparecchiature di prova ad alta precisione e qualità. L’apparecchiatura consigliata per eseguire gli interventi di manutenzione sfiora la precisione ottenuta in fase di fabbricazione, con qualche eccezione.
Verifiche delle prestazioni: Modo di prova manopola/pulsante/LCD/LED (modelli con tastiera) Tabella 4-1. Funzionamento della radio nel modo di prova - modelli con tastiera Indicazione Pulsante Retroilluminazione Tono sull’LCD Verde • Attivata quando si , Destro acceso fisso preme il pulsante. •...
Seite 707
Verifiche delle prestazioni: Modo di prova manopola/pulsante/LCD/LED (modelli con tastiera) Tabella 4-1. Funzionamento della radio nel modo di prova - modelli con tastiera (continua) Indicazione Pulsante Retroilluminazione Tono sull’LCD Numerici (solo • Attivata quando si nei modelli preme il pulsante. con tastiera •...
Verifiche delle prestazioni: Modo di prova LED/pulsante/manopola di controllo del volume (modelli senza tastiera) Modo di prova LED/pulsante/manopola di controllo del volume (modelli senza tastiera) 1. Controllare che la radio sia spenta. 2. Accendere la radio e, immediatamente, premere 3 volte il pulsante programmabile laterale 2 (SPB2).
Capitolo 5 Programmazione e taratura della radio Introduzione Il presente capitolo riporta una descrizione sommaria del CPS (Customer Programming Software) per le radio della Serie P100, nonché degli applicativi CP/EP/P Tuner, che sono tutti compatibili con il sistema operativo Windows ®...
Programmazione e taratura della radio: Schema di collegamento per la taratura della radio Procedura Modelli con tastiera 1. Spegnere entrambe le radio di origine e di destinazione. 2. Collegare la porta di programmazione delle due radio tramite il cavo di clonazione (PMDN4076_R).
Programmazione e taratura della radio: Schema di collegamento per la taratura della radio Analizzatore di sistema System Analyzer Monitor o contatore Service Monitor or Counter Wattmetro Watt Meter Adattatore RF RF adaptor PMDN4041_R PMDN4041_R Piastra di GND plate Generatore RF massa RF Generator PMDN4079_R...
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore Opzioni di taratura del trasmettitore Nota: NON superare il livello di potenza massimo disponibile riportato nella tabella che segue. Si devono eseguire procedure di allineamento distinte per l'alta e la bassa potenza. Nota: durante il controllo della potenza di uscita RF della radio con un test-set, utilizzare sempre un pad di almeno 30 dB montato sull'estremità...
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore 5.5.1 Taratura dell’alta potenza di trasmissione 1. Fare clic sull’icona Leggi per iniziare la comunicazione con la radio. 2. Selezionare Potenza Tx nel menu Allineamento, quindi selezionare Alta (Figura 5-3.) Finestra Alta potenza Tx (alta potenza). 3.
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore 7. Passare al punto di frequenza successivo facendo clic sul valore del softpot di lavoro e premere nuovamente il pulsante Abilita/disabilita PTT. 8. Ripetere quanto descritto ai punti 4-6 per le restanti frequenze di prova (F2-F5). 9.
Seite 715
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore b. Su 8920A, selezionare “Tx” sotto la voce “SCREEN CONTROL”. c. Utilizzando il “CURSOR CONTROL”, immettere quanto segue: Tune Mode: Auto Tune Freq: dipende da “Tune Mode” - Se si seleziona “Auto”, la frequenza centrale è impostata sul segnale RF più forte. - Se si seleziona “Manual”, la frequenza desiderata deve essere immessa manualmente.
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore d. Sul test-set R2600, selezionare “AUD” sotto “CURSOR ZONE”: Fixed 1kHz: 0.100V. Enable (~) Synth: Disable (x) iii. DTMF: Disable (x) External: Disable (x) 5.5.3.2 Taratura della modulazione di trasmissione a 12,5 kHz 1.
Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore 5.5.3.3 Taratura della modulazione di trasmissione a 20 kHz 1. Selezionare Modulazione Tx nel menu Allineamento, quindi selezionare Mod. 20 kHz (Figura 5-6. Finestra Modulazione Tx 20 kHz). 2. Fare clic su Abilita/disabilita PTT, per attivare la radio nella F1. 3.
5-10 Programmazione e taratura della radio: Opzioni di taratura del trasmettitore 5.5.3.4 Taratura della modulazione di trasmissione a 25 kHz 1. Selezionare Modulazione Tx nel menu Allineamento, quindi selezionare Mod. 25 kHz (Figura 5-7. Finestra Modulazione Tx 25 kHz). 2. Fare clic su Abilita/disabilita PTT, per attivare la radio nella F1. 3.
Programmazione e taratura della radio: Taratura della modulazione di trasmissione del sistema di segnalazione MDC 5-11 Taratura della modulazione di trasmissione del sistema di segnalazione MDC Esistono due tipi diversi di taratura della modulazione di trasmissione del sistema di segnalazione MDC, più...
5-12 Programmazione e taratura della radio: Taratura della modulazione di trasmissione del sistema di segnalazione MDC iii. Dev: (lettura per la modulazione di trasmissione) c. Sul test-set R2600, selezionare “AUD” sotto “CURSOR ZONE”: RF Control: MONITOR Preset: -- iii. B/W: NB Freq: Punto di frequenza (F1–F5) su Tuner Output Lvl: 20 dBm Gen RF Out: RF I/O...
Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore 5-13 5.6.3 Taratura della modulazione di trasmissione di 25 kHz del sistema di segnalazione MDC 1. Selezionare Sistema di segnalazione Tx nel menu Allineamento, quindi selezionare MDC 25 kHz (Figura 5-9.. Finestra modulazione Tx 25 kHz del sistema di segnalazione MDC). 2.
Seite 722
5-14 Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore a. Collegare la porta “RF IN/OUT” del test-set 8920A all'adattatore RF sulla porta dell’antenna della radio utilizzando un cavo da tipo N a BNC. Collegare “AUDIO IN” HI e LO del test-set 8920A a “Rx Audio”...
Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore 5-15 5.7.2 Taratura dello squelch normale di ricezione nella banda 12,5 kHz 1. Selezionare Squelch Rx nel menu Allineamento, quindi selezionare Squelch normale banda 12,5 kHz. (Figura 5-10. Finestra di taratura Squelch normale Rx banda 12,5 kHz). 2.
5-16 Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore Figura 5-11. Finestra di taratura Squelch stretto Rx banda 12,5 kHz 5.7.4 Taratura dello squelch normale di ricezione nella banda 20 kHz 1. Selezionare Squelch Rx nel menu Allineamento, quindi selezionare Squelch normale banda 20 Khz.
Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore 5-17 Figura 5-12. Finestra di taratura Squelch normale Rx banda 20 kHz 5.7.5 Taratura dello squelch stretto di ricezione nella banda 20 kHz 1. Selezionare Squelch Rx nel menu Allineamento, quindi selezionare Squelch stretto banda 20 kHz.
5-18 Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore Figura 5-13. Finestra di taratura Squelch stretto Rx banda 20 kHz 5.7.6 Taratura dello squelch normale di ricezione nella banda 25 kHz 1. Selezionare Squelch Rx nel menu Allineamento, quindi selezionare Squelch normale banda 25 kHz.
Programmazione e taratura della radio: Taratura del ricevitore 5-19 Figura 5-14. Finestra di taratura Squelch normale Rx banda 25 kHz 5.7.7 Taratura dello squelch stretto di ricezione nella banda 25 kHz 1. Selezionare Squelch Rx nel menu Allineamento, quindi selezionare Squelch stretto banda 25 kHz.
5-20 Programmazione e taratura della radio: Utilità Figura 5-15. Finestra di taratura Squelch stretto Rx banda 25 kHz Utilità 5.8.1 Programmazione del numero di serie L’opzione Programmazione numero di serie sotto l’intestazione Utilità consente di programmare il numero di serie della radio. Tuttavia, è possibile programmare il numero di serie di una radio specifica solo se la casella era originalmente vuota.
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-21 Programmazione su pannello anteriore 5.9.1 Introduzione Questa modalità operativa consente di modificare i parametri delle funzioni per ottimizzare l’uso della radio. Per programmare la radio utilizzando il pannello anteriore, è necessario accedere al modo Programmazione nella Configurazione distributore.
Seite 730
5-22 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-6. Parametri del modo programmazione dal pannello di controllo: Modelli non MDC1200 e non QCII (continua) Menu Sottomenu di Sottomenu Impostazione Commenti principale 1° livello di 2° livello ACCESORY SPK GAIN Per regolare il volume dell’altoparlante (Accessorio)
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-23 Tabella 5-6. Parametri del modo programmazione dal pannello di controllo: Modelli non MDC1200 e non QCII (continua) Menu Sottomenu di Sottomenu Impostazione Commenti principale 1° livello di 2° livello SIDE 1L UNASSIGN (non assegnato) Pulsante programmabile laterale 1 - (Pulsante...
Seite 732
5-24 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-6. Parametri del modo programmazione dal pannello di controllo: Modelli non MDC1200 e non QCII (continua) Menu Sottomenu di Sottomenu Impostazione Commenti principale 1° livello di 2° livello CHANNEL SQUELCH CH-001 NORMAL (normale)
Seite 733
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-25 Tabella 5-6. Parametri del modo programmazione dal pannello di controllo: Modelli non MDC1200 e non QCII (continua) Menu Sottomenu di Sottomenu Impostazione Commenti principale 1° livello di 2° livello SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE (abilita)
5-26 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore B. Modelli MDC1200 e QCII Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3°...
Seite 735
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-27 Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (non assegnato)
Seite 736
5-28 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello FRONT 1S - Come sopra - Pulsante programmabile anteriore 1 - pressione...
Seite 737
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-29 Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello TX PL** CH-001 PL di trasmissione...
Seite 738
5-30 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello BCL** CH-001 ENABLE (abilita)
Seite 739
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-31 Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello CALL TYP DTMF1...
Seite 740
5-32 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello TONE D QC1 ...
Seite 741
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-33 Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello LIST2 _ _ _ Definisce il canale di priorità...
Seite 742
5-34 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello PHONE XX NUMBERXX Consente di impostare il numero di telefono X.
Seite 743
Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore 5-35 Tabella 5-7. Parametri del modo Programmazione su pannello anteriore: Modelli MDC1200 e QCII (continua) Menu Sottomenu Sottomenu Sottomenu Impostazione Commenti principale di 1° livello di 2° livello di 3° livello CALL XX (XX ID XX Consente di definire l’ID X della lista di chiamata.
Seite 744
5-36 Programmazione e taratura della radio: Programmazione su pannello anteriore Note...
Capitolo 6 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa) Introduzione Nel presente capitolo vengono descritti: • manutenzione preventiva (ispezione e pulizia) • manipolazione in sicurezza dei dispositivi CMOS e LDMOS • smontaggio e rimontaggio della radio • interventi e metodologie di riparazione •...
• Indossare un cinturino conduttivo in serie con una resistenza da 100k collegata a massa. (Il codice parte Motorola dei cinturini da collegare alla parte superiore del banco di prova è 4280385A59). • Non indossare indumenti di nylon durante la manipolazione dei dispositivi CMOS.
Sostituire le parti danneggiate con parti identiche. Qualora una parte identica non fosse disponibile localmente, controllare l’elenco delle parti di ricambio per reperire il corretto codice parte Motorola. Le parti riportate nella sezione “Elenco delle parti di ricambio” del presente manuale devono essere ordinate direttamente al distributore Motorola di zona oppure tramite Motorola Online.
Seite 748
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Durante la saldatura in prossimità dei pin del connettore: • evitare di far penetrare accidentalmente la pasta saldante nel connettore • prestare attenzione a non formare ponti di saldatura fra i pin del connettore •...
Seite 749
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Schermi Si consiglia di rimuovere e sostituire gli schermi utilizzando un soffiante ad aria calda BOSCH GHG 603 o di tipo equivalente. • Per rimuovere lo schermo: Posizionare la scheda di circuito sull’apposito supporto.
Qualora la radio richieda prove o interventi manutentivi più complessi di quelli di regola previsti per la manutenzione di base, inviare l’unità ad un centro di assistenza Motorola fra quelli elencati nell’Appendice A. Nota: i numeri tra parentesi ( ) si riferiscono ai numeri dei componenti illustrati nella Tabella 6-4 a pagina 6-19.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6.5.1 Smontaggio della ricetrasmittente – Informazioni dettagliate 6.5.1.1 Smontaggio dell’housing anteriore dal telaio 1. Spegnere la radio. 2. Estrarre la batteria (26): rilasciare il dispositivo di chiusura della batteria spostandolo sulla posizione di blocco; spingere la batteria verso il basso;...
Seite 752
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Nota: è possibile ruotare la manopola del volume in senso orario e antiorario. Tuttavia, è progettata per aderire strettamente all’albero. 5. Separare il telaio (22) dalla parte anteriore dell’housing (1): Nella parte inferiore della radio, inserire la chiave per telaio e manopola tra la sottile parete di chiusura e il telaio, facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione toroidale dell’housing.
Seite 753
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Nota: il connettore del filo dell’altoparlante e del cavo flessibile che collega la parte anteriore dell’housing (1) e il telaio (22) impedisce che le due unità vengano separate completamente. Con l’ausilio delle pinzette, rimuovere il connettore del filo dell’altoparlante dalla scheda di circuito principale e dall’altoparlante interno nella parte anteriore dell’housing (consultare la Figura 6-6).
6-10 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6.5.1.2 Smontaggio del telaio 1. Rimuovere la piastra accessori (30). 2. Rimuovere il dado (13) dall’albero della manopola di accensione-spegnimento/controllo del volume con l’ausilio della chiave per dadi a 2 fori. 3.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6-11 Finger Strip Guarnizione toroidale Guarnizione contatti della batteria Figura 6-9. Rimozione della scheda di circuito principale, finger strip, guarnizione toroidale e guarnizione ermetica dei contatti della batteria (UHF1) Finger Strip Guarnizione toroidale...
6-12 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 3. Rimuovere la scheda di circuito anteriore dalla parte anteriore dell’housing (consultare la Figura 6-11). Scheda di circuito Figura 6-11. Rimozione della scheda di circuito anteriore 4.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6-13 5. Rimuovere il feltro dell’altoparlante (5) dalla griglia (consultare la Figura 6-13). Dispositivo di fissaggio altoparlante Isolante dell’altoparlante Altoparlante Feltro dell’altoparlante Figura 6-13. Rimozione dell’altoparlante 6.5.2 Rimontaggio della radio –...
6-14 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6.5.2.2 Rimontaggio della scheda di circuito anteriore, del modulo del display e della tastiera 1. Posizionare ed allineare l’LCD (33) sulla parte anteriore dell’housing. 2.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 6-15 6.5.2.3 Rimontaggio del telaio 1. Alloggiare la guarnizione a tenuta dei contatti della batteria (23) nell'apposito slot. 2. Allineare e rimontare i finger strip per il rimontaggio. 3.
Seite 760
6-16 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Figura 6-18. Rimontaggio della scheda di circuito principale, finger strip, guarnizione toroidale e guarnizione ermetica dei contatti della batteria (UHF2) 7. Inserire il cavo flessibile della scheda di sottocircuito (11) nei rispettivi connettori sulla parte superiore della scheda di circuito principale.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Tabella dei valori di serraggio 6-17 6.5.2.4 Rimontaggio del telaio e dell’housing anteriore 1. Per rimontare il telaio sull’housing anteriore (1) eseguire le operazioni descritte di seguito: Appoggiare il telaio accanto all’housing anteriore. Inserire il cavo flessibile (34) che collega la scheda di circuito principale nel connettore della scheda di circuito anteriore.
6-18 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 6.7.1 Esploso meccanico ed elenco delle parti per le radio P180/P185 (con tastiera completa senza selettore canali) Figura 6-21.
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 6-19 Tabella 6-4. Elenco delle parti (tastiera completa senza selettore canali) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità PMDN4181_R Housing anteriore (mascherina superiore), tastiera completa PMDN4081_R...
Seite 764
6-20 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Tabella 6-4. Elenco delle parti (tastiera completa senza selettore canali) (continua) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità PMDN4106_R Pad gel, filtro in ceramica 0915184H01...
Seite 765
Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 6-21 b. Controllare se la radio reca la marcatura “20” (consultare la Figura 6-22). Se la marcatura è presente, ordinare il kit PMDN4193_R; in caso contrario, ordinare il kit per l’housing PMDN4181_R.
Seite 766
6-22 Manutenzione - P180/P185 (modelli con tastiera completa): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Note...
Capitolo 7 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata) Introduzione Nel presente capitolo vengono trattati i seguenti argomenti: • manutenzione preventiva (ispezione e pulizia) • manipolazione in sicurezza dei dispositivi CMOS e LDMOS • smontaggio e rimontaggio della radio • interventi e metodologie di riparazione •...
• Indossare un cinturino conduttivo in serie con una resistenza da 100k collegata a massa. (Il codice parte Motorola dei cinturini da collegare alla parte superiore del banco di prova è 4280385A59).
Sostituire le parti danneggiate con parti identiche. Qualora una parte identica non fosse disponibile localmente, controllare l’elenco delle parti di ricambio per reperire il corretto codice parte Motorola. Le parti riportate nella sezione “Elenco delle parti di ricambio” del presente manuale devono essere ordinate direttamente al distributore Motorola di zona oppure tramite Motorola Online.
Seite 770
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Durante la saldatura in prossimità dei pin del connettore: • evitare di far penetrare accidentalmente la pasta saldante nel connettore • prestare attenzione a non formare ponti di saldatura fra i pin del connettore •...
Seite 771
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Schermi Si consiglia di rimuovere e sostituire gli schermi utilizzando un soffiante ad aria calda BOSCH GHG 603 o di tipo equivalente. • Per rimuovere lo schermo: Posizionare la scheda di circuito sull’apposito supporto.
Qualora la radio richieda prove o interventi di manutenzione più complessi di quelli di regola previsti per la manutenzione di base, inviare l’unità ad un centro di assistenza Motorola fra quelli elencati nell’Appendice A. Nota: i numeri tra parentesi ( ) si riferiscono ai numeri dei componenti illustrati nella Tabella 7-4 a pagina 7-19.
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7.5.1 Smontaggio della radio – Informazioni dettagliate 7.5.1.1 Smontaggio dell’housing anteriore dal telaio 1. Spegnere la radio. 2. Estrarre la batteria (26): rilasciare il dispositivo di chiusura della batteria spostandolo sulla posizione di blocco; spingere la batteria verso il basso;...
Seite 774
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 4. Rimuovere la manopola del volume (4) dall’albero con l’ausilio della chiave per telaio ed antenna (consultare la Figura 7-3). Manopola del volume Chiave per telaio e manopola Figura 7-3.
Seite 775
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Far scivolare la parte posteriore del telaio verso il basso, e staccarla dalla parte anteriore dell’housing. Cautela è richiesta nell’evitare di danneggiare il cavo flessibile (34) e il filo dell’altoparlante sottostanti (consultare la Figura 7-5).
7-10 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Spingere lateralmente verso destra i dispositivi di chiusura della scheda di circuito anteriore (36) per rilasciare il cavo flessibile dal connettore (consultare la Figura 7-7). Dispositivi di chiusura Figura 7-7.
Seite 777
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7-11 7. Rimuovere la scheda di circuito principale dal telaio. Prima di rimuovere la scheda principale, leggere l’AVVERTENZA riguardante il CMOS riportata al paragrafo 7.3. Utilizzare la protezione ESD durante la manipolazione delle schede di circuito. Attenzione 8.
7-12 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7.5.1.3 Smontaggio della scheda di circuito anteriore, del modulo del display e della tastiera 1. Spingere i dispositivi di chiusura della scheda di circuito anteriore (36) per staccare il cavo flessibile del display a cristalli liquidi (LCD) dal connettore.
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7-13 7.5.1.4 Smontaggio dell’altoparlante 1. Con l’ausilio di un cacciavite Phillips rimuovere la vite che fissa il dispositivo di fissaggio dell’altoparlante (7) alla parte anteriore dell’housing. 2.
7-14 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Dispositivo di fissaggio altoparlante Isolante dell’altoparlante Altoparlante Feltro dell’altoparlante Figura 7-14. Rimontaggio dell’altoparlante 7.5.2.2 Rimontaggio della scheda di circuito anteriore, del modulo del display e della tastiera 1.
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7-15 Scheda di circuito Figura 7-16. Rimontaggio della scheda di circuito anteriore 6. Inserire il cavo flessibile dell’LCD nel connettore sulla scheda di circuito anteriore. 7.
Seite 782
7-16 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 5. Con l’ausilio di un cacciavite dinamometrico Phillips, serrare le sei viti che fissano la scheda di circuito principale a una coppia di 2,2 - 2,5 kgf. (Per i valori di serraggio espressi in altre unità, si rinvia alla Tabella 7-3 a pagina 7-18).
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 7-17 12. Allineare e inserire la piastra accessori (30) nel foro della presa audio (consultare la Figura 7-19). Piastra accessori Presa audio Figura 7-19. Rimontaggio della scheda di sottocircuito e piastra accessori 7.5.2.4 Rimontaggio dell’housing anteriore e del telaio 1.
7-18 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Tabella dei valori di serraggio Tabella dei valori di serraggio La tabella 7-3 riporta le viti indicandone il codice parte e la descrizione, nonché i valori di serraggio espressi in altre unità di misura. Serrare tutte le viti al valore consigliato durante il rimontaggio della radio.
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 7-19 Tabella 7-4. Elenco delle parti (tastiera limitata senza selettore canali) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità PMDN4183_R Housing anteriore (mascherina superiore), tastiera limi- tata...
Seite 786
7-20 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Tabella 7-4. Elenco delle parti (tastiera limitata senza selettore canali) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità 0915184H01 Contatto, batteria PMDN4108_R Piastra, accessori 0980683Z01 Presa, audio...
Seite 787
Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 7-21 b. Controllare se la radio reca la marcatura “20” (si veda Figura 7-22). Se la marcatura è presente, ordinare il kit PMDN4193_R; in caso contrario, ordinare il kit per l’housing PMDN4183_R. Marcatura “20”...
Seite 788
7-22 Manutenzione - P160/P165 (modelli con tastiera limitata): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Note...
Capitolo 8 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera) Introduzione Nel presente capitolo vengono descritti: • manutenzione preventiva (ispezione e pulizia) • manipolazione in sicurezza dei dispositivi CMOS e LDMOS • smontaggio e rimontaggio della radio • interventi e metodologie di riparazione •...
• Indossare un cinturino conduttivo in serie con una resistenza da 100k collegata a massa. (Il codice parte Motorola dei cinturini da collegare alla parte superiore del banco di prova è 4280385A59). •...
Sostituire le parti danneggiate con parti identiche. Qualora una parte identica non fosse disponibile localmente, controllare l’elenco delle parti di ricambio per reperire il corretto codice parte Motorola. Le parti riportate nella sezione “Elenco delle parti di ricambio” del presente manuale devono essere ordinate direttamente al distributore Motorola di zona oppure tramite Motorola Online.
Seite 792
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Durante la saldatura in prossimità dei pin del connettore: • evitare di far penetrare accidentalmente la pasta saldante nel connettore • prestare attenzione a non formare ponti di saldatura fra i pin del connettore •...
Seite 793
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Procedure e metodologie di riparazione — Informazioni generali Schermi Si consiglia di rimuovere e sostituire gli schermi utilizzando un soffiante ad aria calda BOSCH GHG 603 o di tipo equivalente. • Per rimuovere lo schermo: Posizionare la scheda di circuito sull’apposito supporto.
Qualora la radio richieda prove o interventi manutentivi più complessi di quelli di regola previsti per la manutenzione di base, inviare l’unità ad un centro di assistenza Motorola fra quelli elencati nell’Appendice A. Nota: i numeri tra parentesi ( ) si riferiscono ai numeri dei componenti illustrati nella Tabella 8-4 a pagina 8-19.
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8.5.1 Smontaggio della ricetrasmittente – Informazioni dettagliate 8.5.1.1 Smontaggio dell’housing anteriore dal telaio 1. Spegnere la radio. 2. Estrarre la batteria (27): rilasciare il dispositivo di chiusura della batteria spostandolo sulla posizione di blocco; spingere la batteria verso il basso;...
Seite 796
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 4. Rimuovere la manopola del volume (4) e la manopola selettore canali (5) dall’albero con l’ausilio della chiave per telaio e manopola (consultare la Figura 8-3). Manopola del volume Manopola...
Seite 797
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Far scivolare la parte posteriore del telaio verso il basso, e staccarla dalla parte anteriore dell’housing. Cautela è richiesta nell’evitare di danneggiare il cavo flessibile (34) e il filo dell’altoparlante sottostanti (consultare la Figura 8-5). Filo dell’altoparlante Cavo flessibile Figura 8-5.
8-10 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Spingere lateralmente verso destra i dispositivi di chiusura della scheda di circuito anteriore (36) per rilasciare il cavo flessibile dal connettore (consultare la Figura 8-7). Dispositivi di chiusura Figura 8-7.
Seite 799
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8-11 7. Rimuovere la scheda di circuito principale dal telaio. Prima di rimuovere la scheda principale, leggere l’AVVERTENZA riguardante il CMOS riportata al paragrafo 8.3. Utilizzare la protezione ESD durante la manipolazione delle schede di circuito. Attenzione 8.
8-12 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8.5.1.3 Smontaggio della scheda di circuito anteriore e del pad in Poron 1. Con l’ausilio di in cacciavite Phillips rimuovere le cinque viti che trattengono la scheda di circuito anteriore (36) all’housing anteriore.
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8-13 5. Rimuovere il feltro dell’altoparlante (6) dalla griglia (consultare la Figura 8-13). Dispositivo di fissaggio altoparlante Isolante dell’altoparlante Altoparlante Feltro dell’altoparlante Figura 8-13. Rimozione dell’altoparlante 8.5.2 Rimontaggio della radio –...
8-14 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8.5.2.2 Rimontaggio della scheda di circuito anteriore e del pad in Poron 1. Posizionare e allineare il pad in Poron (38) sull’apposito slot. Premere lungo l’intero bordo del pad per assicurarsi che sia alloggiato correttamente nello slot.
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali 8-15 8.5.2.3 Rimontaggio del telaio 1. Alloggiare la guarnizione a tenuta dei contatti della batteria (24) nell'apposito slot. 2. Allineare e rimontare i finger strip per il rimontaggio. 3.
Seite 804
8-16 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Smontaggio e rimontaggio della radio – Informazioni generali Figura 8-18. Rimontaggio della scheda di circuito principale, finger strip, guarnizione toroidale e guarnizione ermetica dei contatti della batteria (UHF2) 7. Inserire il cavo flessibile della scheda di sottocircuito (12) nei rispettivi connettori sulla parte superiore della scheda di circuito principale.
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Tabella dei valori di serraggio 8-17 8.5.2.4 Rimontaggio del telaio e dell’housing anteriore 1. Per rimontare il telaio sull’housing anteriore (1) eseguire le operazioni descritte di seguito: Appoggiare il telaio accanto all’housing anteriore. Inserire il cavo flessibile (34) che collega la scheda di circuito principale nel connettore della scheda di circuito anteriore.
8-18 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 8.7.1 Esploso meccanico ed elenco delle parti per P140/P145 (senza tastiera con selettore canali) Figura 8-21. Esploso meccanico per la radio P140/P145 (senza tastiera)
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 8-19 Tabella 8-4. Elenco delle parti (tastiera completa con selettore canali) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità PMDN4180_R Housing anteriore (mascherina superiore), senza tastiera PMDN4190_R Targhetta modello (P140)
Seite 808
8-20 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Tabella 8-4. Elenco delle parti (tastiera completa con selettore canali) (continua) Articolo Codice kit Motorola Descrizione Quantità 0980683Z01 Presa, audio PMDN4107_R Vite, a ferro PMDN4109_R...
Seite 809
Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio 8-21 b. Controllare se la radio reca la marcatura “20” (consultare la Figura 8-22). Se la marcatura è presente, ordinare il kit PMDN4193_R; in caso contrario, ordinare il kit per l’housing PMDN4180_R.
Seite 810
8-22 Manutenzione - P140/P145 (modello senza tastiera): Esploso meccanico ed elenco delle parti di ricambio Note...
Accendere e spegnere la radio per testarla nuovamente. Se Impossibile inizializzare la l’errore persiste, sostituire la scheda principale oppure radio all’accensione. inviare la radio al Centro Assistenza Motorola più vicino. ERROR Errore di clonazione. Controllare la connessione tra le radio di origine e di Clonazione tra le radio di destinazione.
La radio non funziona. Il 1. Batteria scarica Sostituirla con una batteria carica. display non si accende 2. Interruttore di Inviare la radio al Servizio Assistenza Motorola più vicino. accensione/spegnimento 3. Regolatori 4. Guasto al regolatore Radio non funziona. Il display Scheda ricetrasmittente Inviare la radio al Servizio Assistenza Motorola più...
Nessuna potenza RF in uscita 1. Livello di potenza o Controllare la programmazione del livello di potenza e la frequenza Tx frequenza Tx (dal Tuner). 2. Nessuna iniezione Inviare la radio al Servizio Assistenza Motorola più vicino. all’amplificatore di potenza 3. Commutatore d’antenna/ connettore Nessuna modulazione 1.
Seite 814
Risoluzione dei problemi: Risoluzione dei problemi - Trasmettitore Note...
Prima di spedire la radio al centro Motorola appropriato, contattare Risorse Cliente. Tutti i resi devono essere accompagnati da un modulo di richiesta intervento in garanzia, che può essere richiesto al rappresentante del Servizio Assistenza Clienti.
Seite 816
Garanzia, assistenza tecnica e parti di ricambio: Garanzia A.2.3 European Radio Support Centre (ERSC) Il Servizio Informazioni ai Clienti ERCS è disponibile chiamando i seguenti numeri di telefono: Austria: 08 00 29 75 41 Italia: 80 08 77 387 Belgio: 08 00 72 471 Lussemburgo: 08 00 23 27 Danimarca:...
A.2.4 Parti di ricambio È possibile ordinare direttamente certi elementi, pezzi di ricambio e/o schede informative sui prodotti. Anche se gli elementi recano un codice Motorola, questo non garantisce che siano disponibili presso Motorola Radio Products and Solutions Organisation (RPSO). Certi elementi possono essere obsoleti e, pertanto, non più...
Seite 818
Garanzia, assistenza tecnica e parti di ricambio: Ulteriore assistenza Motorola Note...
Acronimo di Micro Controller Unit, unità micro-controller MRTI Acronimo di Motorola Radio-Telephone Interconnect: sistema che provvede alla connessione tra ripetitore e rete telefonica pubblica commutata (PSTN). Il sistema MRTI consente alla radio di accedere alla rete telefonica alla ricezione del codice di accesso corretto.
Seite 820
Glossario Termine Definizione Squelch tono Private-Line®: tono continuo subaudio trasmesso assieme alla portante. Acronimo di Phase-Locked Loop (anello ad aggancio di fase): circuito in cui un oscillatore viene tenuto in fase mediante un segnale di riferimento, normalmente dopo il passaggio attraverso un divisore di frequenza.
Seite 821
Seria P100 Radiotelefony przenośne Podstawowa instrukcja serwisowa 6878280A01-G Wrzesień 2011...
Seite 823
Jeżeli zechcą Państwo uzyskać informacje na temat tych aktualizacji, prosimy wypełnić poniższy formularz i przesłać go faksem na niżej podany numer. Nr faksu: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. Istotne informacje na Państwa temat Nazwisko/osoba kontaktowa: Nazwa firmy: Adres: Nr telefonu:...
Seite 824
Prosimy poświęcić kilka minut i przekazać nam swoje uwagi na temat niniejszej instrukcji. Dziękujemy za Państwa współpracę. Nr faksu:: 6-04-6194467 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Prosimy zaznaczyć wszystkie odpowiednie pola: Procedury demontażu Procedury strojenia Widoki eksplodujące...
„Bezpieczne używanie produktu i oddziaływanie pól elektromagnetycznych” (publikacja firmy Motorola nr 6864117B25), aby postępować zgodnie z ograniczeniami w zakresie narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Lista anten i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Motorola znajduje się na stronie: http://www.motorola.com/governmentandenterprise...
Seite 827
HISTORIA DOKUMENTU Od poprzedniego wydania, w niniejszym dokumencie wprowadzono nastêpuj¹ce g³ówne zmiany: Wydanie Opis Data 6878280A01-A Wydanie początkowe Luty 2009 6878280A01-B Dodano informację na temat częstotliwości Wrzesień UHF1 403 – 447 MHz 2009 ROZDZIAŁ 1 Uaktualniono Schematy Modeli oraz Specyfikacje Wymagań Testowych UHF1 dla zakresu 403 – 447 MHz.
Seite 829
Spis treści Spis treści Prawa autorskie....................i Bezpieczeństwo .................... ii Historia dokumentu..................iii Rozdział 1 Diagramy modeli oraz specyfikacje wymagań testowych................1-1 Informacja o modelu radiotelefonu ....................1-1 Diagram modelu dla pasma UHF1, 403-447 MHz................. 1-2 Diagram modelu dla pasma UHF, 435–480 MHz ................1-4 Diagram modelu dla pasma VHF, 136-174 MHz ................
Seite 830
Spis treści Rozdział 5 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu ..... 5-1 Wprowadzenie ..........................5-1 Konfiguracja programowania CPS....................5-1 Klonowanie ............................ 5-1 Konfiguracja strojenia radiowego....................5-2 5.4.1 Ustawienia oprzyrządowania do testu początkowego ............5-3 Opcje dostrajania nadajnika......................5-4 5.5.1 Dostrajanie transmisji z dużą mocą .................. 5-5 5.5.2 Dostrajanie transmisji z niską...
Seite 831
Spis treści 6.5.1.1 Demontaż przedniej części obudowy z ramki montażowej........ 6-7 6.5.1.2 Demontaż zespołu ramki montażowej ............. 6-10 6.5.1.3 Demontaż przedniej płytki obwodów, modułu wyświetlacza oraz klawiatury... 6-11 6.5.1.4 Demontaż głośnika ..................6-12 6.5.2 Montaż ponowny radiotelefonu – informacje szczegółowe..........6-13 6.5.2.1 Montaż...
Seite 832
A.2.1 Okres gwarancyjny oraz instrukcje dotyczące zwrotu ............A-1 A.2.2 Okres pogwarancyjny .......................A-1 A.2.3 Europejskie Centrum Pomocy Technicznej dla Użytkowników Radiotelefonów (ERSC) .A-2 A.2.4 Elementy nie znajdujące się w zestawach ................A-2 Pomoc techniczna..........................A-3 Dalsza pomoc firmy Motorola ......................A-3 Słowniczek pojęć ..................G-1...
Seite 836
Wykaz tabeli Wykaz tabeli Tabela 1-1. Numer modelu radiotelefonu (przykład:MDH03RDH8AA7)..........1-1 Tabela 3-1. Zalecane wyposażenie testowe..................3-1 Tabela 3-2. Pomoce serwisowe......................3-2 Tabela 4-1. Działanie radiotelefonu w trybie testowym - Modele z klawiaturą ........4-2 Tabela 4-2. Działania radiotelefonu w trybie testowym – Modele bez klawiatury........ 4-4 Tabela 5-1.
Seite 837
Zapisy stosowane w niniejszej instrukcji xiii Zapisy stosowane w niniejszej instrukcji W tekście niniejszej publikacji można będzie zauważyć stosowanie następujących zapisów. Zapisy te są stosowane w celu podkreślenia wagi istniejących zagrożeń oraz faktu, że należy zachować należytą staranność i ostrożność. Uwaga Procedura robocza, praktyka lub warunki, które należy podkreślić.
Seite 838
Podsumowanie dostêpnych pasm radiowych Podsumowanie dostępnych pasm radiowych Poniższa tabela wyszczególnia wszystkie pasma omawiane w niniejszej instrukcji. W celu zapoznania się ze szczegółami, należy przejść do rozdziału diagramów modeli. Szerokość pasma Poziom mocy Pasmo częstotliwości 136–174 MHz 1W lub 5W UHF1 403–447 MHz 1W lub 4W...
Rozdział 1 Diagramy modeli oraz specyfikacje wymagań testowych Informacja o modelu radiotelefonu Numer modelu oraz numer seryjny są umieszczone na etykietce przyklejonej z tyłu radiotelefonu. Na tej podstawie można określić częstotliwość radiową, moc wyjściową, pasmo częstotliwości, protokoły oraz pakiety fizyczne. Poniższy przykład przedstawia numer radiotelefonu przenośnego oraz jego specyficzne charakterystyki.
Rozdział 2 Teoria funkcjonowania Wprowadzenie W niniejszym rozdziale zamieszczona została podstawowa teoria działania elementów radiotelefonu. Główne zespoły • Główna płytka obwodów drukowanych zawiera obwody RF, na które składają się odbiornik, nadajnik, syntezer częstotliwości synchronicznej pętli fazowej (PLL ), mikrokontroler, zasilacz, obwody akustyczne oraz cyfrowe.
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.1.1 Przednia część odbiornika UHF1 : Przednia część odbiornika składa się z filtra dolnoprzepustowego, filtra wejściowego, niskoszumowego wzmacniacza sygnału o częstotliwości radiowej oraz filtra wyjściowego. Sygnał na częstotliwości radiowej nadchodzący z anteny jest przepuszczany przez filtr dolnoprzepustowy (C426, C427, C428, C429, C445, C446, L409, L410 i L411) i przechodzi przez przełącznik nadawania/odbioru (CR301) oraz strojony diodą...
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.1.2 Tylna część odbiornika UHF1 : Sygnał radiowy z przedniej części odbiornika jest następnie kierowany do podwójnie zrównoważonego mieszacza diodowego (CR316, L329 i L333). W celu usunięcia niepożądanych częstotliwości harmonicznych, pierwszy sygnał niskiej mocy (LO) z VCO jest filtrowany przez filtr iniekcyjny (C325, C326, C387, L310 i L331). Po przejściu przez parę...
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.1.3 Wyciszanie szumów w odbiorniku W momencie, gdy wykrywany jest brak sygnałów akustycznych z odzyskanego sygnału audio, obwody wyciszania (szumów) wyłączają wzmacniacz sygnału akustycznego. Głównymi elementami składowymi obwodów wyciszania szumów są U202 i U201. U202 pozwala wyregulować czułość obwodu wyciszania szumów w zależności od poziomu szumów z odzyskanego sygnału audio.
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły Układ APC (automatycznej kontroli mocy) utrzymuje prąd dostarczany do końcowego wzmacniacza mocy (Q403) na stałym poziomie. Do detekcji napięcia wykorzystywany jest rezystor R417. Stosunek różnic napięcia na rezystorach R427 do R417 jest wzmacniany przez U401 i przechodzi do Q404 i Q405 w celu wytworzenia stałego wyjściowego sygnału mocy kierowanego do anteny.
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.4 Obwód akustyczny odbiornika Odbiór akustyczny odbiornika składa się z układu scalonego - procesora akustycznego, wzmacniacza akustycznego oraz systemu subtonowego. Układ scalony procesora akustycznego (AK2347) Audio Processor IC (AK2347) Filtr górnoprzepustowy Sygnał nadajnik/odbiornik RXA1 RX LPF TX/RX HPF wejściowy audio...
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.5 Obwód akustyczny nadajnika Odbiór akustyczny nadajnika składa się z mikrofonu, filtra dolnoprzepustowego, układu scalonego - procesora akustycznego oraz systemu subtonowego nadajnika. 4-rzędowy filtr 4 Order LPF dolnoprzepustowy (Fc=4KHz) (Fc=4KHz) Mikrofon (Audio IN) – wejscie sygnalu akustycznego (Audio IN) Układ scalony procesora akustycznego (AK2347) Audio Processor IC (AK2347)
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły Sygnały akustyczne z nadajnika podawane są do radiotelefonu przy pomocy wewnętrznego lub zewnętrznego mikrofonu (MIC). Te sygnały akustyczne są filtrowane przez czwartorzędowy filtr dolnoprzepustowy 4 kHz (U501-C i D), który zabezpiecza przed aliasingiem (nakładaniem się widm) szumów ze strony ASIC. Sygnały akustyczne nadajnika docierają...
Teoria funkcjonowania: Główne zespoły 2.2.7 Zasilanie Radiotelefon posiada 4 napięcia zasilania: SWB+, 3,3 V, 5 V i 10 V. Napięcie SWB+ jest rozdzielane do obwodu SW/Vol 1, koncowego wzmacniacza akustycznego (Q403 poprzez R417) oraz APC (U401). Regulowane zasilanie w napięcie 3,3 V (U506) jest przykładane do obwodu CPU (U101), EEPROM (U104), DTMF IC (U103), obwodu scalonego procesora akustycznego (U102), zasilania wstępnego mikrofonu oraz sterownika LCD/klawiatura.
Seite 864
2-10 Teoria funkcjonowania: Główne zespoły Uwagi...
Rozdział 3 Wyposażenie testowe, pomoce oraz narzędzia serwisowe Wyposażenie testowe Tabela 3-1 zawiera wykaz wyposażenia wymaganego do serwisowania radiotelefonów. Tabela 3-1. Zalecane wyposażenie testowe Opis Charakterystyka Zastosowanie Analizator systemu Pozycja ta zastępować Częstościomierz/miernik odchylenia będzie pozycje oznaczone oraz generator sygnału do gwiazdką...
Tabela 3-2. zawiera wykaz pomocy serwisowych zalecanych podczas wykonywania prac przy radiotelefonach serii P100 . Podczas gdy wszystkie te pozycje dostępne są w firmie Motorola, większość z nich stanowi pozycje standardowego oprzyrządowania warsztatowego i każdy odpowiednik posiadający takie same parametry może zastąpić...
Seite 867
Wyposażenie testowe, pomoce oraz narzędzia serwisowe: Pomoce serwisowe Kabel do programowania / testowania 2,5 mm stereo 2.5mm stereo Typ ze złączem USB USB connection type Ilustracja 3-1. Kabel do programowania / testowania (PMDN4077_R) 2,5 mm stereo 2,5 mm stereo 2.5mm stereo 2.5mm stereo Ilustracja 3-2.
Seite 868
Wyposażenie testowe, pomoce oraz narzędzia serwisowe: Pomoce serwisowe Uwagi...
Rozdział 4 Kontrola parametrów roboczych Informacje ogólne Radiotelefony te spełniają wymagania opublikowanych specyfikacji technicznych, a w ich procesie wytwarzania zastosowano wysokiej jakości oprzyrządowanie testowe / laboratoryjne. Zalecane terenowe oprzyrządowanie serwisowe, z kilkoma wyjątkami, jest tak samo dokładne jak sprzęt wykorzystywany w procesie produkcyjnym. Ta dokładność...
Seite 870
Kontrola parametrów roboczych: Tryb testowy przycisku LCD/LED/Przycisk/Głośność (Modele z klawiaturą) Tabela 4-1. Działanie radiotelefonu w trybie testowym - Modele z klawiaturą Przycisk Dioda LED Wyświetlacz LCD Podświetlenie Sygnał tonowy Świeci na • WŁ. gdy przycisk , Prawy zielono jest wciśnięty. •...
Seite 871
Kontrola parametrów roboczych: Tryb testowy przycisku LCD/LED/Przycisk/Głośność (Modele z klawiaturą) Tabela 4-1. Działanie radiotelefonu w trybie testowym - Modele z klawiaturą (c.d.) Przycisk Dioda LED Wyświetlacz LCD Podświetlenie Sygnał tonowy Numeryczny • WŁ. gdy przycisk (wyłącznie modele jest wciśnięty. z pełną klawiaturą) •...
Kontrola parametrów roboczych: Diody/Przycisk/Tryb testowania pokrętła głośności (Modele bez klawiatury) Diody/Przycisk/Tryb testowania pokrętła głośności (Modele bez klawiatury) Wyłączyć radiotelefon. Włącz radiotelefon i natychmiast naciśnij 3 razy boczny przycisk programowany 2 (SPB2). Dioda zaświeci się ciągłym światłem czerwonym. Radiotelefon będzie działać w sposób przedstawiony w tabeli 4-2., jeżeli jakikolwiek przycisk zostanie naciśnięty w trybie testowym.
Rozdział 5 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu Wprowadzenie Rozdział ten umożliwia zapoznanie się z przeglądem Oprogramowania CPS (Customer Programming Software) i Tuner CP/EP/P jako przeznaczonych do pracy w środowisku Windows® 2000/XP/Vista/7. Oba te programy obejmują wszystkie funkcje tradycyjnego pakietu Oprogramowania Serwisowego Radiotelefonu (Radio Service Software = RSS).
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Konfiguracja strojenia radiowego Funkcje wbudowane do jednego radiotelefonu nie mogą zostać przeniesione do innego, nieposiadającego tych funkcji. Informacje dotyczące strojenia i wzajemnego dostrajania nie podlegają przeniesieniu i klonowanie nie wywiera na nie żadnego wpływu. Procedura: Modele z klawiaturą Wyłączyć...
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Konfiguracja strojenia radiowego Analizator systemu System Analyzer TX (Nad.) Monitor serwisowy Service Monitor lub miernik or Counter Watomierz Watt Meter Adapter RF RF adaptor PMDN4041_R PMDN4041_R (Odb.) Płytka GND Generator sygnału GND plate RF Generator PMDN4079_R radiowego RF PMDN4079_R Wejście sygnału...
Seite 876
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika Opcje dostrajania nadajnika Uwaga: Maksymalny, dostępny, podany w tabeli poziom mocy NIE może zostać przekroczony. Obowiązują osobne procedury dostrajania dla mocy wysokiej oraz mocy niskiej. Uwaga: Sprawdzając moc wyjściową RF radiotelefonu przy pomocy zestawu testowego, zawsze należy stosować...
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika 5.5.1 Dostrajanie transmisji z dużą mocą W celu rozpoczęcia komunikacji z radiotelefonem należy kliknąć ikonę Read (Czytaj). W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać polecenie Tx Power (Moc transmisji), a następnie High (Wysoka moc) (Ilustracja 5-3. Okno wysokiej mocy nadajnika (Wysoka moc)). Nacisnąć...
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika Następnie klikając wartość w okienkach Wirtualnego Potencjometru Roboczego (Working Softpot) lub naciskając przełącznik PTT Toggle przejść do następnej częstotliwości. Kroki 4 – 6 powtórzyć w odniesieniu do pozostałych częstotliwości testowych (F2-F5). Nacisnąć Program w celu zapisania wartości potencjometru programowalnego w module konfiguracyjnym. 10.
Seite 879
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika - Po wybraniu opcji „Auto”, środkowa częstotliwość jest ustawiona na najsilniejszy sygnał RF - Po wybraniu opcji „Ręczny” należy wprowadzić wymaganą częstotliwość ręcznie iii. Tx Pwr Zero: Zero Port wejścia: We RF Klawisz Ext Tx: Wył. Wej AF An1: FM Demod vii.
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika W urządzeniu R2600 wybierz „AUD” w opcji „STREFA KURSORA”: Stały 1kHz: 0,100V. Aktywuj (~) Synt: Dezaktywuj (x.) iii. DTMF: Dezaktywuj (x.) Zewnętrzny: Dezaktywuj (x.) 5.5.3.2 Dostrajanie modulacji transmisji 12,5 kHz W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Tx Modulation (Modulacja transmisji), a następnie Mod.
5-10 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Opcje dostrajania nadajnika 5.5.3.4 Dostrajanie modulacji transmisji 25 kHz W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać polecenie Tx Modulation (Modulacja transmisji), a następnie Mod. 25 kHz (Ilustracja 5-7. Okno modulacji transmisji 25 kHz). Nacisnąć przełącznik PTT Toggle i włącz opcję PTT przystawki testowej. Czynność ta wprowadzi radiotelefon na częstotliwość...
5-12 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Strojenie modulacji Systemu sygnalizacji Tx MDC Tryb: STANDARDOWY iii. Urządzenie: (Odczyt dla modulacji transmisji) W urządzeniu R2600 wybierz „RF” w opcji „STREFA KURSORA” Sterowanie RF: MONITOR Preset: -- iii. B: NB Częstotliwość: Punkt częstotliwości (F1–F5) w Tuner Wyjściowy Lvl: 20 dBm Wyjście Gen RF: RF I/O vii.
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika 5-13 5.6.3 Strojenie modulacji 25 kHz Systemu sygnalizacji Tx MDC W menu Zrównanie wybierz System sygnalizacji Tx, a następnie MDC 25 KHz (Rysunek 5-9. Okno modulacji 25 kHz Systemu sygnalizacji Tx MDC). Naciśnij przycisk Przełączania PTT i włącz opcję PTT w przystawce testowej. Spowoduje to włączenie radiotelefonu.
Seite 886
5-14 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika Podłącz port „RF IN/OUT” urządzenia 8920A do adaptera radiowego podłączonego do portu anteny radiotelefonu przy użyciu kabla BNC typu N. Podłącz gniazdo „AUDIO IN” HI i LO urządzenia 8920A do „Rx Audio” przystawki testowej przy pomocy dwóch kabli BNC-BNC. Wykonaj pozostałe połączenia zgodnie z Rys 5-2.
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika 5-15 5.7.2 Dostrajanie wyciszania szumów odbiornika dla pasma 12,5 kHz dla selektywności zwykłej W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Rx Squelch (Wyciszanie szumów odbioru), a następnie Squelch 12.5 kHz-band Normal (Dostrajanie wyciszania szumów w paśmie 12,5 kHz dla selektywności zwykłej).
5-16 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika Ilustracja 5-11. Okno wyciszania szumów odbioru dla pasma 12,5 kHz dla selektywności wąskiej 5.7.4 Dostrajanie wyciszania szumów odbiornika dla pasma 20 kHz dla selektywności zwykłej W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Rx Squelch (Wyciszanie szumów odbioru), a następnie Squelch 20 kHz-band Normal (Dostrajanie wyciszania szumów w paśmie 20 kHz dla selektywności zwykłej).
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika 5-17 Ilustracja 5-12. Okno dostrajania wyciszania szumów odbioru dla pasma 20 kHz dla selektywności zwykłej 5.7.5 Dostrajanie wyciszania szumów odbiornika dla pasma 20 kHz dla selektywności wąskiej W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Rx Squelch (Wyciszanie szumów odbioru), a następnie Squelch 20 kHz-band Tight (Dostrajanie wyciszania szumów w paśmie 20 kHz dla selektywności wąskiej).
5-18 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika Ilustracja 5-13. Okno wyciszania szumów odbioru dla pasma 20 kHz dla selektywności wąskiej 5.7.6 Dostrajanie wyciszania szumów odbiornika dla pasma 25 kHz dla selektywności zwykłej W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Rx Squelch (Wyciszanie szumów odbioru), a następnie Squelch 25 kHz-band Normal (Dostrajanie wyciszania szumów w paśmie 25 kHz dla selektywności zwykłej).
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Dostrajanie odbiornika 5-19 Ilustracja 5-14. Okno dostrajania wyciszania szumów odbioru dla pasma 25 kHz dla selektywności zwykłej 5.7.7 Dostrajanie wyciszania szumów odbiornika dla pasma 25 kHz dla selektywności wąskiej W menu Alignment (Dostrojenie) należy wybrać Rx Squelch (Wyciszanie szumów odbioru), a następnie Squelch 25 kHz-band Tight (Dostrajanie wyciszania szumów w paśmie 25 kHz dla selektywności wąskiej).
5-20 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Oprogramowanie usługowe Ilustracja 5-15. Okno wyciszania szumów odbioru dla pasma 25 kHz dla selektywności wąskiej Oprogramowanie usługowe 5.8.1 Numer seryjny programu Numer seryjny oprogramowania jest to opcja w nagłówku Utilities (Oprogramowanie usługowe), pozwalająca na zaprogramowanie numeru seryjnego radiotelefonu. Jednakże numer seryjny oprogramowania może zostać zaprogramowany tylko wtedy, gdy pierwotnie był...
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-21 Programowanie panelu przedniego 5.9.1 Wprowadzenie Dzięki temu trybowi można dostosowywać parametry funkcji do własnych potrzeb. W celu zaprogramowania radiotelefonu przy pomocy panelu przedniego, należy wejść do Trybu Programowania w Konfiguracji Dystrybutora. Dzięki tej konfiguracji/trybowi można zmienić pewną ilość funkcji radiotelefonu w taki sposób, aby zwiększyć...
Seite 894
5-22 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-6. Parametry trybu dostrojenia programowania przedniego panelu: Modele bez MDC1200 i modele bez QCII (c.d.) Pierwszy Drugi Menu główne poziom poziom Nastawianie Uwagi podmenu podmenu ACCESORY SPK GAIN Regulacja głośności – głośnik zewnętrzny +2: maksymalne wzmocnienie głośnika zewnętrznego (Akcesoria) (Głośność...
Seite 895
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-23 Tabela 5-6. Parametry trybu dostrojenia programowania przedniego panelu: Modele bez MDC1200 i modele bez QCII (c.d.) Pierwszy Drugi Menu główne poziom poziom Nastawianie Uwagi podmenu podmenu SIDE 1L UNASSIGN (nieprzydzielony) Przycisk boczny 1 – naciśnięcie i przytrzymanie. (Przycisk boczny 1 BCKLIGHT (podświetlenie) –...
Seite 896
5-24 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-6. Parametry trybu dostrojenia programowania przedniego panelu: Modele bez MDC1200 i modele bez QCII (c.d.) Pierwszy Drugi Menu główne poziom poziom Nastawianie Uwagi podmenu podmenu CHANNEL SQUELCH CH-001 ... NORMAL (SELEKTYWNOŚĆ Ustawienie NORMAL (zwykłego poziomu selektywności (KANAŁ) (WYCISZANIE)
Seite 897
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-25 Tabela 5-6. Parametry trybu dostrojenia programowania przedniego panelu: Modele bez MDC1200 i modele bez QCII (c.d.) Pierwszy Drugi Menu główne poziom poziom Nastawianie Uwagi podmenu podmenu SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ... WŁĄCZ Włącza/wyłącza szyfrowanie (Szyfrowanie z (Wybór kanału (KAN.
Seite 898
5-26 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego B. Modele MDC1200 oraz QCII Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu BCKLIGHT AUTO Przełączanie automatyczne.
Seite 899
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-27 Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu PROG BTN SIDE 1S PROG BTN UNASSIGN (nieprzydzielony) Przycisk boczny 1 –...
Seite 900
5-28 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu SIDE 2L - jak wyżej - Przycisk boczny 2 –...
Seite 901
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-29 Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu CH-001 ... Transmisja PL TX PL CH-099 TPL 067.0 001 ...
Seite 902
5-30 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu Czas oczekiwania kanału - czas, w jakim PR CH HT 011...
Seite 903
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-31 Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu ACK ID DTMF1 ... XXXXXXXX Ustawia potwierdzenie ID. (potwierdzenie ID) DTMF4 ACK IND...
Seite 904
5-32 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu TONE D QC1 ... 288.5 Ustawienie częstotliwości tonu QCII A od 288,5 do (Ton D) 288.6 3086Hz z wielkością...
Seite 905
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-33 Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu LIST2 _ _ _ Ustaw Kanał priorytetowy dla Listy skanowania 2. (Lista 001 ...
Seite 906
5-34 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu PHONE XX NUMBERXX Ustaw telefon nr X. (TELEFON XX) (NUMERXX) Można użyć...
Seite 907
Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego 5-35 Tabela 5-7. Parametry trybu programowania przedniego panelu: Modele MDC1200 i QCII (c.d.) Podmenu 1- Podmenu Podmenu Główne szego 2-giego 3-ciego Ustawienie Uwagi menu poziomu poziomu poziomu CALL XX ID XX Ustaw wywołanie ID listy wywołań. (Wywołanie Przy pomocy klawiatury wprowadź...
Seite 908
5-36 Programowanie i dostrajanie radiotelefonu: Programowanie panelu przedniego Uwagi...
Rozdział 6 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą) Wprowadzenie W rozdziale niniejszym zamieszczone zostały szczegóły dotyczące: • Konserwacji zapobiegawczej (przegląd i czyszczenie) • Bezpiecznej obsługi urządzeń CMOS i LDMOS • Demontażu i ponownego montażu radiotelefonu • Procedur oraz technologii naprawczych •...
• W celu uziemienia należy stosować pasek nadgarstkowy z rezystorem 100k. (Paski nadgarstkowe na wymianę, służące do uziemienia operatora do stołu warsztatowego mają numer katalogowy Motorola 4280385A59). • Podczas kontaktu z urządzeniami CMOS nie wolno nosić odzieży nylonowej. •...
Przy wymianie uszkodzonych części należy posługiwać się identycznymi częściami. Jeżeli identyczna część zamienna nie jest lokalnie dostępna, należy sprawdzić, czy wykaz części zawiera prawidłowy numer katalogowy Motorola. Zamówienia na części zamienne, wymienione w rozdziale niniejszej instrukcji zat. „Wykaz części” powinny być kierowane do lokalnych organizacji dystrybucyjnych firmy Motorola, za pośrednictwem Motorola Online.
Seite 912
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Jeżeli lutowanie ma miejsce w pobliżu nóżek złączy: • Należy unikać przypadkowego naniesienia lutowia na złącze. • Zachować ostrożność i nie utworzyć mostków lutowia pomiędzy nóżkami złącza. •...
Seite 913
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Ekrany Usuwanie oraz wymiana ekranów powinna być wykonywana przy pomocy dmuchawy powietrznej Air Blower, BOSCH GHG 603 lub równorzednej. • Aby zdemontować ekran, należy: Umieścić płytę drukowaną w uchwycie do płyt. Wokół...
• Szczypce monterskie Jeżeli urządzenie wymaga szerszych testów lub serwisowania, niż jest to zwyczajowo przewidziane dla poziomu podstawowego, radiotelefon należy przesłać do Autoryzowanego Centrum Serwisowego Motorola (lista centrów zamieszczona jest w Dodatku A). Uwaga: Numery w nawiasach ( ) odnoszą się do numerów pozycji w tabeli 6-4 na stronie 6-19.
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 6.5.1 Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 6.5.1.1 Demontaż przedniej części obudowy z ramki montażowej Wyłączyć radiotelefon. Wyjąć akumulator (26): Zwolnić zatrzask akumulatora, przesuwając go w pozycję odblokowaną. Wysunąć...
Seite 916
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Uwaga: Pokrętło regulacji głośności może być obracane w lewo i w prawo. Jednakże jest ono zaprojektow- ane tak, że jest bardzo ciasno osadzone na trzpieniu. Oddzielenie ramki montażowej (22) od przedniej części obudowy (1): Przyrząd do demontażu ramki montażowej należy wprowadzić...
Seite 917
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Uwaga: Całkowite rozłączenie obudowy przedniej (1) i ramki montażowej (22) uniemożliwiają elementy złączne kabla głośnika oraz kabla wstęgowego. elektronicznych i głośnik wewnętrzny zamontowany na przedniej obudowie. (Patrz llustracja 6-6). Złącze kabla głośnika Ilustracja 6-6.
6-10 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 6.5.1.2 Demontaż zespołu ramki montażowej Wyjąć wspornik pomocniczy (30). Przy pomocy klucza rurkowego odkręcić nakrętkę (13) z trzpienia pokrętła głośności Wł./Wył. Przy pomocy śrubokrętu Phillips odkręcić srube mocującą pomocniczą płytkę obwodów elektronicznych (12) do ramki montażowej (22).
6-14 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 6.5.2.2 Montaż ponowny przedniej płytki obwodów elektronicznych, modułu wyświetlacza oraz klawiatury Umieścić wyświetlacz LCD (33) na przedniej obudowie i odpowiednio go wyrównać. Umieścić klawiaturę (38) na przedniej obudowie i wyrównać odpowiednio do otworów. Klawiaturę należy docisnąć, wciskając ją...
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 6-15 6.5.2.3 Montaż ponowny zespołu ramki montażowej Wcisnąć uszczelkę styków akumulatora (23) w otwór styków akumulatora. Dostosuj położenie haczyków paska i przeprowadź montaż. Zamontować o-ring (19) na ramce montażowej w sposób następujący: Sprawdzić, czy główny o-ring uszczelniający nie jest skręcony.
Seite 924
6-16 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Ilustracja 6-18. Montaż ponowny głównej płytki obwodów elektronicznych, haczyków paska, o-ringu oraz uszczelki styków akumulatora (UHF2) Wprowadzić złącze kabla wstęgowego pomocniczej płytki obwodów elektronicznych (11) do odpowiedniego złącza w górnej części głównej płytki obwodów elektronicznych.
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Wykaz momentów dokręcenia 6-17 6.5.2.4 Montaż ponowny zespołu ramki montażowej i przedniej części obudowy Zamontować zespół ramki montażowej na zespole obudowy przedniej (1), w sposób następujący: Ułożyć zespół ramki montażowej obok zespołu obudowy przedniej. Wprowadzić...
6-18 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Widok elementów mechanic oraz wykaz części Widok elementów mechanic oraz wykaz części 6.7.1 P180/P185 (Pełna klawiatura bez pokrętła kanałów) Widok rozstrzelony i lista części Ilustracja 6-21. P180/P185 (Pełna klawiatura bez pokrętła kanałów) Widok rozstrzelony radiotelefonu...
Seite 927
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Widok elementów mechanic oraz wykaz części 6-19 Tabela 6-4. Lista części (Pełna klawiatura bez pokrętła kanałów) Nr katalogowy Pozycja zestawu Opis Ilość Motorola PMDN4181_R Przednia obudowa (Góra Escutcheon), Pełna klawiatura PMDN4081_R Tabliczka znamionowa (P180) PMDN4083_R Tabliczka znamionowa (P185) PMDN4193_R Podwójnie prasowana pokrywa PTT...
Seite 928
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Widok elementów mechanic oraz wykaz części Tabela 6-4. Lista części (Pełna klawiatura bez pokrętła kanałów) Nr katalogowy Pozycja zestawu Opis Ilość Motorola PMDN4110_R Etykietka z napisem: „Ostrożnie” Patrz: dodatek A Zaczep do paska Patrz: dodatek A Akumulator PMDN4028_R Naklejka na otwór strojenia (mała)
Seite 929
Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Widok elementów mechanic oraz wykaz części 6-21 b. Sprawdź, czy radiotelefon ma oznakowanie „20” (patrz Rysunek 6-22). lub der PMDN4193_R jeżeli występuje; zamów zespół obudowy, PMDN4181_R, jeżeli go brak. Oznakowanie „20” Ilustracja 6-22. Oznakowanie „20” na przedniej obudowie 3.
Seite 930
6-22 Utrzymanie – P180/P185 (modele z pełną klawiaturą): Widok elementów mechanic oraz wykaz części Uwagi...
Rozdział 7 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą) Wprowadzenie W rozdziale niniejszym zamieszczone zostały szczegóły dotyczące: • Konserwacji zapobiegawczej (przegląd i czyszczenie) • Bezpiecznej obsługi urządzeń CMOS i LDMOS • Demontażu i montażu ponownego radiotelefonu • Procedur oraz technologii naprawczych •...
• W celu uziemienia należy stosować pasek nadgarstkowy z rezystorem 100k. (Paski nadgarstkowe na wymianę, służące do uziemienia operatora do stołu warsztatowego mają numer katalogowy Motorola 4280385A59). • Podczas kontaktu z urządzeniami CMOS nie wolno nosić odzieży nylonowej. •...
Przy wymianie uszkodzonych części należy posługiwać się identycznymi częściami. Jeżeli identyczna część zamienna nie jest lokalnie dostępna, należy sprawdzić, czy wykaz części zawiera prawidłowy numer katalogowy Motorola. Zamówienia na części zamienne, wymienione w rozdziale niniejszej instrukcji zat. „Wykaz części” powinny być kierowane do lokalnych organizacji dystrybucyjnych firmy Motorola, za pośrednictwem Motorola Online.
Seite 934
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Jeżeli lutowanie ma miejsce w pobliżu nóżek złączy: • Należy unikać przypadkowego naniesienia lutowia na złacze. • Zachować ostrożność i nie utworzyć mostków lutowia pomiędzy nóżkami złącza. •...
Seite 935
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Ekrany Usuwanie oraz wymiana ekranów powinna być wykonywana przy pomocy dmuchawy powietrznej Air Blower, BOSCH GHG 603 lub równorzednej. • Aby zdemontować ekran, należy: Umieścić płytę drukowaną w uchwycie do płyt. Wokół...
• Szczypce monterskie Jeżeli urządzenie wymaga szerszych testów lub serwisowania niż jest to zwyczajowo przewidziane dla poziomu podstawowego, radiotelefon należy przesłać do Autoryzowanego Centrum Serwisowego Motorola (lista centrów zamieszczona jest w Dodatku A). Uwaga: Numery w nawiasach ( ) odnoszą się do numerów pozycji w tabeli 7-4 na stronie 7-19.
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 7.5.1 Demontaż urządzenia radiowego – informacje szczegółowe 7.5.1.1 Demontaż przedniej części obudowy z ramki montażowej Wyłączyć radiotelefon. Wyjąć akumulator (26): Zwolnić zatrzask akumulatora, przesuwając go w pozycję odblokowaną. Wysunąć...
Seite 938
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Posługując się przyrządem do demontażu ramki montażowej i ściągaczem pokręteł ściągnąć pokrętło regulacji głośności (4) z trzpienia. Ilustracja 7-3 (Patrz Pokrętło regulacji Przyrząd do demontażu głośności ramki montażowej i ściągacz pokręteł...
Seite 939
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Wysunąć tył ramki montażowej w dół i odsunąć ją od obudowy. Należy zachować przy tym ostrożność i nie uszkodzić Kabla wstęgowego (34) oraz przewodów umieszczonych na spodniej części głośnika.
7-10 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Pchnąć zatrzaski przedniej płytki obwodów drukowanych (36) na bok, w prawo i wyczepić kabel wstęgowy ze złącza. (Patrz Ilustracja 7-7). Zatrzaski Ilustracja 7-7. Wyczepienie przewodu wstęgowego z zatrzasku 7.5.1.2 Demontaż...
Seite 941
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 7-11 Zdemontować główną płytkę obwodów elektronicznych z ramki montażowej. Przed zdemontowaniem głównej płytki obwodów elektronicznych należy zapoznać się z zaleceniami nt. ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI PRZY ZESPOŁACH CMOS zamieszczonymi w treści Rozdziału 7.3. Ostrożnie Przystępując do zajmowania się...
7-12 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 7.5.1.3 Demontaż przedniej płytki obwodów, modułu wyświetlacza oraz klawiatury Dosunąć zatrzaski przedniej płytki obwodów drukowanych (36) tak, aby odczepić kabel wstęgowy wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD) ze złącza. Przy pomocy śrubokrętu Phillips odkręcić...
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 7-13 7.5.1.4 Demontaż głośnika Przy pomocy śrubokrętu Phillips odkręcić śrubę mocującą pierścień ustalający głośnika (7) do obudowy przedniej. Zdemontować pierścień ustalający głośnika z obudowy. Uwaga: Podczas demontażu wspornika pierścienia ustalającego zachować ostrożność i nie uszkodzić...
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 7-15 Płytka obwodów elektronicznych Ilustracja 7-16. Ponowny montaż przedniej płytki obwodów elektronicznych Kabel wstęgowy wyświetlacza należy umieścić w odpowiednim złączu, umieszczonym w przedniej płytce obwodów elektronicznych. Wcisnąć zatrzaski w złącza. 7.5.2.3 Montaż...
Seite 946
7-16 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Posługując się śrubokrętem Phillips dokręcić odpowiednim momentem sześć śrub przytrzymujących główną płytkę obwodów elektronicznych, momentum 2,2 kgf - 2,5 kgf (Patrz Tabela 7-3 na stronach 7-18 z określeniem momentów obrotowych poszczególnych śrub).
7-18 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Wykaz momentów obrotowych Wykaz momentów obrotowych Tabela 7-3 zawiera informacje na temat różnorodnych śrub ze względu na ich numery katalogowe oraz opis, poprzedzany wartościami momentów obrotowych w różnych jednostkach miar. Dokonując montażu radiotelefonu należy wszystkie śruby dokręcić przy zastosowaniu odpowiednich momentów obrotowych. Tabela 7-3.
Seite 949
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części 7-19 Tabela 7-4. Lista części (Ograniczona klawiatura bez pokrętła kanałów) Nr katalogowy Pozycja Opis Ilość zestawu Motorola PMDN4183_R Przednia obudowa (Góra Escutcheon), Pełna klawiatura PMDN4084_R Tabliczka znamionowa (P160) PMDN4082_R Tabliczka znamionowa (P165) PMDN4193_R Podwójnie prasowa pokrywa PTT...
Seite 950
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części Tabela 7-4. Lista części (Ograniczona klawiatura bez pokrętła kanałów) Nr katalogowy Pozycja Opis Ilość zestawu Motorola Patrz: dodatek A Zaczep do paska Patrz: dodatek A Akumulator PMDN4028_R Naklejka na otwór strojenia (mała) PMDN4106_R Podkładka żelowa, filtr ceramiczny...
Seite 951
Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części 7-21 b. Sprawdź, czy radiotelefon ma oznakowanie „20” (patrz Rysunek 7-22). Zamów część PMDN4193_R jeżeli ma to oznakowanie; zamów zestaw obudowy, PMDN4183_R, jeżeli go brak. Oznakowanie „20” Ilustracja 7-22. Oznakowanie „20” na przedniej obudowie Zestaw ten składa się...
Seite 952
7-22 Utrzymanie P160/P165 (modele ze zredukowaną klawiaturą): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części Uwagi...
Rozdział 8 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury) Wprowadzenie W rozdziale niniejszym zamieszczone zostały szczegóły dotyczące: • Konserwacji zapobiegawczej (przegląd i czyszczenie) • Bezpiecznej obsługi urządzeń CMOS i LDMOS • Demontażu i ponownego montażu radiotelefonu • Procedur oraz technologii naprawczych •...
• W celu uziemienia należy stosować pasek nadgarstkowy z rezystorem 100k. (Paski nadgarstkowe na wymianę, służące do uziemienia operatora do stołu warsztatowego mają numer katalogowy Motorola 4280385A59). • Podczas kontaktu z urządzeniami CMOS nie wolno nosić odzieży nylonowej. •...
Przy wymianie uszkodzonych części należy posługiwać się identycznymi częściami. Jeżeli identyczna część zamienna nie jest lokalnie dostępna, należy sprawdzić, czy wykaz części zawiera prawidłowy numer katalogowy Motorola. Zamówienia na części zamienne, wymienione w rozdziale niniejszej instrukcji zat. „Wykaz części” powinny być kierowane do lokalnych organizacji dystrybucyjnych firmy Motorola, za pośrednictwem Motorola Online.
Seite 956
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Jeżeli lutowanie ma miejsce w pobliżu nóżek złączy: • Należy unikać przypadkowego naniesienia lutowia na złącze. • Zachować ostrożność i nie utworzyć mostków lutowia pomiędzy nóżkami złącza. •...
Seite 957
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Ekrany Usuwanie oraz wymiana ekranów powinna być wykonywana przy pomocy dmuchawy powietrznej Air Blower, BOSCH GHG 603 lub równorzednej. • Aby zdemontować ekran, należy: Umieścić płytę drukowaną w uchwycie do płyt. Wokół...
• Szczypce monterskie Jeżeli urządzenie wymaga szerszych testów lub serwisowania, niż jest to zwyczajowo przewidziane dla poziomu podstawowego, radiotelefon należy przesłać do Autoryzowanego Centrum Serwisowego Motorola (lista centrów zamieszczona jest w Dodatku A). Uwaga: Numery w nawiasach ( ) odnoszą się do numerów pozycji w tabeli 8-4 na stronie 8-19.
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8.5.1 Demontaż urządzenia radiotelefonu – informacje szczegółowe 8.5.1.1 Demontaż przedniej części obudowy z ramki montażowej Wyłączyć radiotelefon. Wyjąć akumulator (27): Zwolnić zatrzask akumulatora, przesuwając go w pozycję odblokowaną. Wysunąć...
Seite 960
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Wymontuj pokrętło głośności (4) i pokrętło kanału (5) z wałka, używając w tym celu otwieracza do obudowy i pokrętła. (Patrz Rys. 8-3) Pokrętło regulacji głośności Pokrętło kanałów Otwieracz do obudów i ściągacz pokręteł...
Seite 961
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Wysunąć tył ramki montażowej w dół i odsunąć ją od obudowy. Należy zachować przy tym ostrożność i nie uszkodzić kabla wstęgowego (34) ani przewodów na spodzie głośnika. (Patrz llustracja 8-5 Kabel głośnika Kabel wstęgowy...
Seite 962
8-10 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Dopchnąć zatrzaski przedniej płytki obwodów drukowanych (36) w bok w prawo i wyczepić kabel llustracja 8-7 wstęgowy ze złącza. (Patrz Zatrzaski Ilustracja 8-7. Wyczepienie przewodu wstęgowego z zatrzasku 8.5.1.2 Demontaż...
Seite 963
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8-11 Zdemontować główną płytkę obwodów elektronicznych z ramki montażowej. Przed zdemontowaniem głównej płytki obwodów elektronicznych należy zapoznać się z zaleceniami nt. ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI PRZY ZESPOŁACH CMOS zamieszczonymi w treści Rozdziału 8.3. Ostrożnie Przystępując do manipulowana płytkami obwodów elektronicznych należy stosować...
Seite 964
8-12 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8.5.1.3 Demontaż przedniej płytki drukowanej i oraz płytki z Poronu Śrubokrętem krzyżowym odkręcić pięć śrub przytrzymujących przednią płytkę drukowaną (36) do przedniej obudowy. Przy pomocy śrubokrętu Phillips odkręcić 5 śrub mocujących przednią płytkę obwodów elektronicznych do obudowy przedniej.
Seite 965
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8-13 llustracja 8-13 Wyjąć podkładkę filcową (6) z rejonu sitka głośnika (Patrz Pierścień ustalający głośnika Element izolacyjny głośnika Głośnik Podkładka filcowa głośnika Ilustracja 8-13. Demontaż głośnika 8.5.2 Montaż...
Seite 966
8-14 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8.5.2.2 Montaż przedniej płytki drukowanej i oraz płytki z Poronu Umieść i ustaw sekcję z Poronu (38) na gnieździe sekcji z Poronu. Przyciśnij silnie tworzywo wokół sekcji llustracja 8-15 z Poronu i sprawdź, czy jest właściwie osadzone w gnieździe.
Seite 967
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne 8-15 8.5.2.3 Montaż ponowny zespołu ramki montażowej Wcisnąć uszczelkę styków akumulatora (24) w otwór styków akumulatora. Dostosuj położenie haczyków paska i przeprowadź montaż. Zamontować o-ring (20) na ramce montażowej w sposób następujący: Sprawdzić, czy główny o-ring uszczelniający nie jest skręcony.
Seite 968
8-16 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Procedury oraz technologie naprawcze – informacje ogólne Ilustracja 8-18. Montaż ponowny głównej płytki obwodów elektronicznych, haczyków paska, o-ringu oraz uszczelki styków akumulatora (UHF2) Wprowadzić złącze kabla wstęgowego pomocniczej płytki obwodów elektronicznych (12) do odpowiedniego złącza w górnej części głównej płytki obwodów elektronicznych.
Seite 969
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Wykaz momentów dokręcenia 8-17 8.5.2.4 Montaż ponowny zespołu ramki montażowej i przedniej części obudowy Zamontować zespół ramki montażowej na zespole obudowy przedniej (1), w sposób następujący: Ułożyć zespół ramki montażowej obok zespołu obudowy przedniej. Wprowadzić...
Seite 970
8-18 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części 8.7.1 P140/P145 (Bez klawiatury z pokrętłem kanałów) widok rozstrzelony i lista części Ilustracja 8-21. P140/P145 (Bez klawiatury) Widok rozstrzelony radiotelefonu w stanie rozłożonym...
Seite 971
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części 8-19 Tabela 8-4. Lista części (bez klawiatury z pokrętłem kanałów) Nr katalogowy Pozycja zestawu Opis Ilość Motorola PMDN4180_R Przednia obudowa (Góra Escutcheon), Bez klawiatury Tabliczka z nazwą (P140) PMDN4190_R PMDN4199_R Tabliczka z nazwą (P145) PMDN4193_R Podwójnie prasowana pokrywa PTT...
Seite 972
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części Tabela 8-4. Lista części (bez klawiatury z pokrętłem kanałów) Nr katalogowy Pozycja zestawu Opis Ilość Motorola PMDN4106_R Podkładka żelowa, filtr ceramiczny 0915184H01 Styki akumulatora PMDN4108_R Wspornik pomocniczy 0980683Z01 Złącze typu jack (sygnału akustycznego)
Seite 973
Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części 8-21 b. Sprawdź, czy radiotelefon ma oznakowanie „20” (patrz Rysunek 8-22). Zamów część PMDN4193_R jeżeli ma to oznakowanie; zamów zestaw obudowy, PMDN4180_R, jeżeli go brak. Oznakowanie „20” Ilustracja 8-22. Oznakowanie „20” na przedniej obudowie 3.
Seite 974
8-22 Utrzymanie – P140/P145 (Model bez klawiatury): Widok elementów mechanicznych oraz wykaz części Uwagi...
Jeżeli komunikat pojawi się ponownie, należy wymienić podczas rozruchu. główną płytkę elementów elektronicznych lub przesłać radiotelefon do najbliższego centrum serwisowego Motorola. ERROR Błąd klonowania – klonowanie Należy sprawdzić połączenia pomiędzy radiotelefonem źródłowym a pomiędzy radiotelefonem docelowym.
Seite 976
Radiotelefon nie działa, 1. Wyczerpany akumulator Wymienić akumulator na naładowany. wyświetlacz nie włącza się 2. Przełącznik Wł./Wył. Radiotelefon należy przesłać do najbliższego centrum serwisowego Motorola. 3. Regulatory 4. Błąd regulatora Radiotelefon nie działa, Płytka obwodów Radiotelefon należy przesłać do najbliższego centrum wyświetlacz włącza się...
Seite 977
Sprawdzić poziom mocy oraz zaprogramowanie wyjściu częstotliwość nadajnika częstotliwości nadajnika (z tunera). 2. Brak iniekcji do Radiotelefon należy przesłać do najbliższego centrum wzmacniacza mocy serwisowego Motorola. 3. Przełącznik/złącze antenowe Brak modulacji 1. Programowanie Sprawdzić nastawy odchylenia i kompensacji przy użyciu tunera 2.
Seite 978
Tabele wyszukiwania przyczyn usterek: Tabela wyszukiwania przyczyn usterek dla nadajnika Uwagi...
Seite 979
W przypadkach, w których produkt jest objęty gwarancją typu „zwrot w celu wymiany” lub „zwrot w celu naprawy”, przed odesłaniem produktu do firmy Motorola należy dokonać jego sprawdzenia. Ma to na celu sprawdzenie, czy produkt został prawidłowo zaprogramowany oraz czy nie został uszkodzony już po upływie gwarancji.
Seite 980
Gwarancja, wsparcie serwisowe oraz części zamienne: Gwarancja A.2.3 Europejskie Centrum Pomocy Technicznej dla U¿ytkowników Radiotelefonów (ERSC) Stanowiska Informacyjne ERSC dla Klientów są dostępne pod następującymi numerami telefonów: Austria: 08 00 29 75 41 Włochy: 80 08 77 387 Belgia: 08 00 72 471 Luksemburg: 08 00 23 27 Dania:...
Jeżeli do części nie jest przypisany numer katalogowy Motoroli, oznacza to, że część taka zazwyczaj nie jest dostępna w firmie Motorola lub że część nie jest przewidziana do serwisu przez użytkownika. Jeżeli do numeru katalogowego dodana jest gwiazdka, oznacza to, że część...
Seite 982
Gwarancja, wsparcie serwisowe oraz części zamienne: Dalsza pomoc firmy Motorola Uwagi...
Seite 983
Łącze radiotelefoniczne Motorola: system zapewniający łącze wzmacniakowe z publiczną siecią telefoniczną (PSTN). Po otrzymaniu prawidłowego kodu dostępu, system MRTI pozwala na dostęp radiowy do sieci telefonicznej. OMPAC OMPAC - Tradycyjny pakiet firmy Motorola, wyróżniający się obecnością kulek lutowia na spodniej części połączeń lutowanych...
Seite 984
Termin Definicja PC Board Obwód drukowany. Wyciszanie szumów sygnału tonowego Private-Line ciągły subakustyczny sygnał ®: tonowy nadawany wraz z sygnałem nośnym. Synchroniczna pętla fazowa: obwód, w którym oscylator jest utrzymywany w fazie z sygnałem wzorcowym, zazwyczaj po przejściu przez dzielnik częstotliwości. Przycisk PTT (naciśnij-aby-mówić): przycisk zlokalizowany po lewej stronie radiotelefonu;...
Seite 985
Серия P100 Портативные радиостанции Базовое руководство по обслуживанию 6878280A01-G Сентябрь 2011 ã.
Seite 987
обновления. Если вы желаете получать информацию о таких обновлениях, пожалуйста, вышлите нам ваши данные по факсу. Факс: 6 6124944 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. Ваши данные Имя/контактное лицо: Организация: Адрес: Телефон: Факс: Эл. почта: Каким...
Seite 988
Пожалуйста, поделитесь с нами вашим мнением о настоящем руководстве. Это не отнимет у Вас много времени. Благодарим Вас за содействие. Факс: 6 6124944 The Technical Publications Coordinator, Global Customer Documentation, R&D Department, Motorola Penang. 1. Пожалуйста, отметьте соответствующие ячейки: Процедуры разборки Процедуры регулировки Изображение изделия в разборе...
то ни было способом без явного письменного разрешения компании Motorola. Кроме того, покупка изделий Motorola не дает прямо, косвенно, в силу правовой презумпции или иначе никаких лицензий в отношении авторских прав, патентов и патентных заявок компании Motorola, за исключением нормальной...
ознакомьтесь с информацией о радиочастотной энергии и инструкциями по эксплуатации в буклете по безопасности и воздействию излучаемой радиочастотной энергии (номер публикации по каталогу Motorola: 6864117B25), который входит в комплект поставки Вашей радиостанции. С перечнем одобренных компанией Motorola антенн и других аксессуаров можно...
Seite 991
ПРЕДЫСТОРИЯ ДОКУМЕНТА Со времени предыдущего издания в настоящее руководство внесены следующие основные изменения: Редакция Описание Дата 6878280A01-A Первое издание Февраль 2009 г. 6878280A01-B Добавлена информация о моделях УВЧ1 403 - 447 МГц Сент. 2009 г. ГЛАВА 1: Таблицы моделей и тестовые характеристики Добавлена...
Seite 993
Содержание Содержание Авторское право................... i Безопасность ....................ii Предыстория документа................iii Глава1 Таблицы моделей и тестовые характеристики ... 1-1 Информация о модели на радиостанции .................. 1-1 Таблица моделей УВЧ1 (403 - 447 МГц) ..................1-2 Таблица моделей УВЧ2 (435 - 480 МГц) ..................1-4 Таблица...
Seite 994
Содержание Режим тестирования СИД-индикатора/кнопки/ручки регулировки громкости (модели без клавиатуры)......................4-4 Глава 5 Программирование и настройка радиостанции ..5-1 Введение............................5-1 Программирование радиостанции с помощью программы CPS..........5-1 Клонирование радиостанции ...................... 5-1 Настройка радиостанции с помощью программы Tuner............5-2 5.4.1 Начальные настройки тестового оборудования Трансформатор/объединитель...
Seite 995
Содержание 6.5.1.2 Разборка шасси....................6-10 6.5.1.3 Снятие передней платы, модуля дисплея и клавиатуры ......6-11 6.5.1.4 Снятие динамика ................... 6-12 6.5.2 Сборка радиостанции - подробные инструкции ............6-13 6.5.2.1 Установка динамика ..................6-13 6.5.2.2 Установка передней платы, модуля дисплея и клавиатуры ...... 6-14 6.5.2.3 Сборка...
Seite 996
Обзор руководства........................A-1 Гарантия ............................A-1 A.2.1 Гарантийный период и инструкции по возврату изделий ..........A-1 A.2.2 Послегарантийный период .....................A-1 A.2.3 Европейский центр обслуживания радиостанций ............A-2 A.2.4 Заказ отдельных компонентов ..................A-3 Техническая поддержка .......................A-3 Дальнейшее содействие со стороны компании Motorola............A-3 Глоссарий терминов ................G-1...
Seite 997
Содержание Перечень рисунков Рис. 2-1. Блок-схема приемника ....................2-1 Рис. 2-2. Блок-схема передатчика ....................2-4 Рис. 2-3. Блок-схема синтезатора частоты с ФАПЧ ..............2-5 Рис. 2-4. Блок-схема приема аудиосигнала................. 2-6 Рис. 2-5. Блочная схема аудио передачи (УВЧ1 и УВЧ2)............2-7 Рис.
Seite 998
Содержание Рис. 6-22. Знак “20” на передней части корпуса ................6-21 Pис. 7-1. Модель с минимальной клавиатурой без ручки выбора каналов....... 7-6 Pис. 7-2. Снятие аккумулятора и антенны ................... 7-7 Pис. 7-3. Снятие ручки ........................7-8 Pис. 7-4. Снятие шасси ........................7-8 Pис.
Seite 999
Перечень таблиц Таблица 1-1. Номер модели радиостанции (пример:MDH03RDH8AA7) .......... 1-1 Таблица 3-1. Рекомендуемое тестовое оборудование..............3-1 Таблица 3-2. Вспомогательные средства обслуживания ..............3-2 Таблица 4-1. Действие радиостанции в режиме тестирования – модели с клавиатурой....4-2 Таблица 4-2. Действие радиостанции в режиме тестирования – модели без клавиатуры .... 4-4 Таблица...
Seite 1000
Предостерегающие и предписывающие инструкции, используемые в руководстве Предостерегающие и предписывающие инструкции, используемые в руководстве В настоящем руководстве используются предостерегающие и предписывающие инструкции указанных ниже типов. Эти инструкции используются для обращения особого внимания на возможные опасности и меры по их предотвращению. Эксплуатационная...
Seite 1001
Используемые диапазоны частот xiii Используемые диапазоны частот В таблице ниже указаны все диапазоны частот, предусмотренные настоящим руководством. См. также "Таблицы моделей". Диапазон Частоты Уровень мощности ОВЧ 136–74 МГц 1 Вт или 5 Вт УВЧ1 403–447 МГц 1 Вт или 4 Вт УВЧ2 435–480 МГц...
Seite 1002
Используемые диапазоны частот Примечания...
Глава1 Таблицы моделей и тестовые характеристики Информация о модели на радиостанции Номер модели и серийный номер радиостанции указаны на задней стороне корпуса радиостанции. По этим номерам можно определить выходную РЧ-мощность, частотный диапазон, протоколы и физическую компоновку радиостанции. В приведенном ниже примере рассмотрен...