Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-MS 210 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-MS 210:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Kapp- Gehrungssäge
Operating Instructions
t
Crosscut and Miter Saw
Mode dʼemploi
p
Scie tronçonneuse à onglet
Istruzioni per lʼuso
C
Sega per troncature e tagli obliqui
lL Betjeningsvejledning
Kap-/geringssav
Használati utasítás
A
Fejező-sarkaló fűrész
Bf Upute za uporabu
Pila za prorezivanje i koso rezanje
Uputstva za korišćenje
4
Testera za prorezivanje i koso rezanje
Návod k obsluze
j
Kapovací a pokosová pila
Návod na obsluhu
W
Kapovacia a pokosová píla
Art.-Nr.: 43.002.86
19.09.2008
13:31 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
210
BT-MS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-MS 210

  • Seite 1 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- Gehrungssäge Operating Instructions Crosscut and Miter Saw Mode dʼemploi Scie tronçonneuse à onglet Istruzioni per lʼuso Sega per troncature e tagli obliqui lL Betjeningsvejledning Kap-/geringssav Használati utasítás Fejező-sarkaló fűrész Bf Upute za uporabu Pila za prorezivanje i koso rezanje Uputstva za korišćenje Testera za prorezivanje i koso rezanje...
  • Seite 2 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sechskantschlüssel (a) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Inbusschlüssel (d) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Absaugadapter (e) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Spänefangsack (14) auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Standbügel (32)
  • Seite 7: Technische Daten

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 7 teilen des Sägeblattes. ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Gehörschutzes. platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, stäuben bei Verwendung in geschlossenen kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Räumen.
  • Seite 8 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 8 Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, Einstellung zu fixieren. wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt. 6.6 Spänefangsack (Abb. 2) Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der ausgestattet.
  • Seite 9: Aufbau Und Bedienung

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 9 7. Aufbau und Bedienung 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10) Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach 7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Die Säge wird durch Drücken des 0°- 45°...
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 10 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren.
  • Seite 11: Safety Information

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 11 Stability bar (32) Important! Circular crosscut and mitre box saw When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and 4. Proper use safety regulations with due care.
  • Seite 12: Technical Data

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 12 5. Technical data 6. Before putting the machine into operation Asynchronous motor 230 V ~ 50 Hz The machine has to be set up in a stable Input power 1200 W position, i.e. it has to be bolted to a workbench, a Operating mode universal stand or the like.
  • Seite 13: Assembly And Operation

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 13 6.4 Precision adjustment of the stop for 90° the external flange (c). cross-cuts (Fig. 6/7) Take the blade (5) off the inner flange and pull Lower the machine head (4) and fix with the lock out downwards.
  • Seite 14: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 14 7.3 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) and some soft soap. Do not use cleaning agents The crosscut saw can be used to make miter cuts of or solvents; these could attack the plastic parts 0°...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 15 Clé à six pans creux (d) Attention ! Adaptateur dʼaspiration (e) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Sac collecteur de copeaux (14) certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Armatures transversales stationnaires (32) blessures et dommages.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 16 cas dʼune utilisation dans des locaux fermés. dʼimmission, on ne peut pas en déduire fiablement que des mesures de précaution supplémentaires Veillez au fait que nos appareils, conformément à doivent ou ne doivent pas être prises. Les facteurs leur affectation, nʼont pas été...
  • Seite 17: Assemblage Et Utilisation

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 17 Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. 6.6 Aspiration des copeaux (ill. 2) La tête de la machine (4) peut être inclinée vers La scie est équipée dʼun sac collecteur (14) pour les la gauche de max.
  • Seite 18: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 18 Attention ! Placer le matériel à scier solidement 7.4 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante sur la surface de la machine, afin que le matériel de 0° - 45° (fig. 10) ne se déplace pas pendant la coupe.
  • Seite 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 19 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à...
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 20 Brugola (d) Attenzione! Adattore di aspirazione (e) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sacco di raccolta trucioli (14) avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Appoggio (32) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sega per troncature e tagli obliqui lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 21 in ambiente chiuso, possono recare danni alla comprendono la durata dellʼazione, la particolarità salute. del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es. il numero delle macchine ed altri relativi Tenete presente che i nostri apparecchi non sono funzionamenti.
  • Seite 22: Struttura E Funzionamento

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 22 collegare lʼapparecchio. 6.7 Ricambio del disco di taglio (fig. 1/1-4) Staccare la spina. 6.3 Regolazione di precisione della barra di guida Girare verso lʼalto la testata della sega (4). (Fig. 5/6) Spingete la leva di sbloccaggio (1) e alzate il Abbassate la testa della macchina (4) e fissatela coprilama (6) finché...
  • Seite 23: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 23 (3). Attenzione! Per via della molla di ritorno, la Svitate la vite di serraggio (12) e con segatrice ritorna allʼinsù duramente. Per cui non lʼimpugnatura (2) inclinate verso sinistra la testa mollare lʼimpugnatura (2) dopo il taglio, ma della macchina (4) sullʼinclinazione desiderata (si portare lentamente la testata nella posizione veda al riguardo anche il punto 7.3).
  • Seite 24: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 24 dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 10. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
  • Seite 25: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 25 DK/N 3. Medfølgende dele Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Savklinge med hårdmetalsplatte sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Sekskantnøgle (a) at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Unbrakonøgle (d) betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Udsugningsadapter (e) grundigt igennem.
  • Seite 26: Tekniske Specifikationer

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 26 DK/N Sundhedsskadelige emissioner af træstøv ved arbejdsstedet, omfatter bl.a. varigheden af savning i lukkede lokaler. støjpåvirkningen, arbejdsrummets egenskaber, andre støjkilder m.v., fx. antallet af maskiner og Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til andre processer i nærheden.
  • Seite 27 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 27 DK/N 6.3 Finjustering af anslagsskinne (fig. 5/6) klingeværnet (6) befinder sig over flangeskruen Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med (b). sikringsbolten (16). Med den ene hånd trykker du på Fikser drejebordet (8) i 0°-position. savakselspærren (13), med den anden hånd Anlæg en 90°-anslagsvinkel (a) mellem sætter du skruenøglen (a) på...
  • Seite 28: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 28 DK/N Løsn drejebordet (8) ved at lempe på 9. Rengøring, vedligeholdelse og fikseringsgrebet (10). reservedelsbestilling Indstil med håndtaget (2) drejebordet (8) til den ønskede vinkel, dvs. markeringen (a) på Træk stikket ud af stikkontakten inden drejebordet skal stemme overens med det vedligeholdelsesarbejde.
  • Seite 29: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 29 Inbuszkulcs (d) Figyelem! Elszívóadapter (e) A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Forgácsfelfogózsák (14) megakadályozásának az érdekében be kell tartani Állófül (32) egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt Fejező- és sarkalófűrész a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át.
  • Seite 30: Technikai Adatok

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 30 tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a más szomszédos befolyásokat tartalmazzák. készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek Ugyanúgy variálhatnak országról országra a területén valamint egyenértékű tevékenységek megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ területén van használva.
  • Seite 31: Felépítés És Kezelés

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 31 6.3 Az ütközősín finomjusztírozása (ábra 5/6) 6.7 A fűrészlap kicserélése (1-4-es ábra) Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító Húzza ki a hálózati dugót. csapszeggel (16) rögzíteni. A gépfejet (4) felfelé billenteni. A forgóasztalt (8) a 0°-ú állásra rögzíteni. Nyomni a kireteszelő...
  • Seite 32: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 32 hogy ne engedje el a vágás végén a fogantyút 8. A hálózati csatlakozásvezeték (2), hanem vezesse a motorfejet lassan és egy kicserélése enyhe ellennyomással felfelé. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató 7.2 Fejező vágás 90ľ és a forgóasztal 0°- 45° vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó...
  • Seite 33 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 33 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Seite 34: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 34 Vreća za sakupljanje piljevine (14) Pažnja! Stalak (32) Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Pila za prorezivanje i koso rezanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 35 5. Tehnički podaci List pile se mora slobodno moći okretati. Kada želite obraditi prethodno već obradjeno drvo pazite na strana tijela kao što su čavli ili Motor na izmjeničnu struju 230 V ~ 50 Hz vijci itd.
  • Seite 36 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 36 Popustite protumaticu (19) i podesite vijak za moraju brižljivo očistiti. podešavanje (29) dok kut izmedju lista pile (5) i Prije nego što nastavite rad s pilom treba okretnog stola (8) ne iznosi 90°. provjeriti funkciju zaštitnih naprava. Radi fiksiranja te pozicije zategnite protumaticu Pažnja: Nakon svake zamjene lista pile provjerite (19).
  • Seite 37: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 37 Zategnite vijak za fiksiranje (12) i izvedite rez kao 9.3 Održavanje što je opisano pod točkom 7.1). U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.4 Rezanje pod nagibom 0° - 45° i okretni stol Sve pokretne dijelove treba podmazivati u 0°...
  • Seite 38: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 38 Adapter za usisavanje (e) Pažnja! Kesa za sakupljanje ivera (14) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Stalak (32) o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Testera za prorezivanje i koso rezanje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 39: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 39 5. Tehnički podaci Drvo koje ćete obrađivati proverite na eventuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. Naizmenični motor: 230 V ~ 50Hz Pre nego uključite prekidač za Snaga 1200 vata uključivanje/isključivanje proverite da li je list Vrsta pogona testere pravilno montiran i kreću li se pokretni...
  • Seite 40 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 40 Da biste fiksirali tu podešenost, ponovo stegnite naprava. kontra navrtku (19). Pažnja! Nakon svake zamene lista testere Na kraju proverite poziciju pokazivača ugla (11). proverite da li list testere prolazi slobodno u Ako je potrebno, unakrsnim odvijačem olabavite upravnom položaju kao i pod uglom od 45°...
  • Seite 41: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 41 7.4 Kosi rez 0°- 45° i obrtni sto 0°-45° (sl. 10) redovnim vremenskim intervalima. Pomoću testere za prorezivanje mogu se izvoditi kosi rezovi na levo pod uglom od 0°- 45° na radnu 9.4 Naručivanje rezervnih dijelova površinu i istodobno pod uglom od 0°- 45°...
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 42 Sběrný sáček na piliny (14) Pozor! Opěrný prvek (32) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Kapovací a pokosová pila bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní...
  • Seite 43: Technická Data

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 43 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz přišroubován na pracovním stole, univerzálním Výkon 1200 Watt podstavci nebo podobně. Druh provozu Před uvedením do provozu musí...
  • Seite 44: Montáž A Obsluha

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 44 6.4 Jemné justování dorazu pro kapovací řez 90° Vyšroubujte zcela přírubový šroub (b) a sejměte (obr. 6/7) vnější přírubu (c). Hlavu stroje (4) sklopit dolů a fixovat jisticím Pilový kotouč (5) z vnitřní příruby sejmout a čepem (16).
  • Seite 45: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 45 Hlavu stroje (4) uvést do horní polohy. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala Otočný stůl (8) fixovat v poloze 0°. voda. Upínací šroub (12) povolit a rukojetí (12) hlavu stroje (4) naklonit doleva, až ukazatel (a) ukazuje 9.2 Uhlíkové...
  • Seite 46: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 46 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Pílový kotúč s povrchom zo spekaného karbidu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Šesťhranný kľúč (a) prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Imbusový...
  • Seite 47: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 47 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob pod., napr. počet strojov a iných okolitých procesov. prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Prípustné pracovné hodnoty môžu byť taktiež remeselnícke ani priemyselné použitie. odlišné v závislosti na danej krajine. Táto informácia Nepreberáme žiadne záručné...
  • Seite 48 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 48 6.3 Jemné doladenie nastavenia dorazovej lišty 6.7 Výmena pílového listu (Obr. 5/11) (obr. 5/6) Vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky. Hlavu prístroja (4) spustite smerom nadol a Hlavu prístroja (4) otočte nahor. zafixujte ju pomocou poistného čapu (16). Stlačiť...
  • Seite 49: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 49 7.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45° (Obr. 8) 9. Čistenie, údržba a objednanie náh Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy radných dielov smerom doľava a doprava pod uhlom 0°-45° ku koľajnici dorazu. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Uved’te hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
  • Seite 50: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Kapp-Gehrungssäge BT-MS 210 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 51 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 52 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 52 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 53 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 53 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 54 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 55 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 56 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 56...
  • Seite 57 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 57...
  • Seite 58: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 59: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 60 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 61 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 61 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 62 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 62 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 63 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 64: Garancijski List

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 65: Záruční List

    Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 66 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 67 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 68 Anleitung_BT_MS_210_SPK1:_ 19.09.2008 13:31 Uhr Seite 68 EH 03/2008...

Diese Anleitung auch für:

43.002.86

Inhaltsverzeichnis