Seite 1
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- Gehrungssäge Instrukcja obsługi Piła ukośna Руководство по эксплуатации Торцовая и усорезная пила для резания под углом Instrucţiuni de utilizare Ferăstrău de retezat şi îmbinat la colţ Работна инструкция Циркуляр за напречно отрязване и скосяване...
Seite 2
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Перед первым использованием прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Seite 3
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sechskantschlüssel (a) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Inbusschlüssel (d) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Absaugadapter (e) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Spänefangsack (14) auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Standbügel (32)
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 7 teilen des Sägeblattes. ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Gehörschutzes. platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, stäuben bei Verwendung in geschlossenen kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Räumen.
Seite 8
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 8 Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, Einstellung zu fixieren. wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt. 6.6 Spänefangsack (Abb. 2) Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der ausgestattet.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 9 7. Aufbau und Bedienung 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10) Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach 7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Die Säge wird durch Drücken des 0°- 45°...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 10 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 11 Klucz imbusowy (d) Uwaga! Adapter do odsysania (e) Podczas użytkowania urządzenia należy Worek na wióry (14) przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Pałąk mocowania (32) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Piła ukośna proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 12 użytkowaniu urządzenia w zamkniętych czy w tym przypadku niezbędne jest zastosowanie pomieszczeniach. dodatkowych środków ostrożności. Czynniki wpływające na dany poziom immisji na miejscu pracy Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest to czas trwania wpływu akustycznego, rodzaj przeznaczone do zastosowania zawodowego, pomieszczenia, w którym odbywa się...
Seite 13
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 13 Głowica urządzenia (4) poprzez poluzowanie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (30). śruby mocującej (12) może zostać pochylona na lewo pod kątem max. 45°. 6.6 Worek na wióry (rys. 2) Skontrolować zgodność napięcia sieciowego z Piła wyposażona jest w worek (14) na wióry. danymi napięcia na tablice znamionowej i Worek na wióry (14) może być...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 14 głowicę urządzenia przez obrabiany materiał do uchwytu (2) przechylić na lewo głowicę dołu. urządzenia (4) na wymagany wymiar kąta (patrz Po skończeniu pracy należy ponownie głowicę punkt 7.3. urządzenia ustawić w górnej pozycji zatrzymania i Ponownie przykręcić...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 15 Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 16 17. Шкала (поворотный стол) Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, 3. Объем поставки чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это Твердосплавное пильное полотно руководство по эксплуатации. Храните Шестигранный...
Seite 17
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 17 опасности. необходимо провести мероприятия по защите пpикосновение к полотну пилы в незакpытой работающего с устройством от шума. области пилы (Используйте защиту органов слуха!) пpикосновение к двигающемуся полотну пилы (опасность поpеза) рабочий режим холостой ход отдача...
Seite 18
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 18 6.1 Монтаж пилы: (pис. 12) полотном пилы (5) и повоpотным столом (8). Дополнительный опоpный хомут (32) Ослабить контpгайку (19) и пеpеставить пpивинтить с тыльной стоpоны машины! pегулиpовочный винт (29) настолько, чтобы угол между полотном пилы (5) и повоpотным 6.2 Регулировка...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 20 влево на необходимый угол ( для этого 9.4 Заказ запасных деталей: смотpите также pаздел 7.3. При заказе запасных частей необходимо Вновь плотно затянуть зажимной винт (12). привести следующие данные: Осуществить pезку, как это описано в Модификация...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 21 Sac colector pentru aşchii (14) Atenţie! Etrier fix (32) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Ferăstrău de retezat şi îmbinat la colţ măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 22 întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale vor ajuta însă pe utilizator să poată estima mai bine precum şi la activităţi similare. pericolele şi riscurile.” 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune Maşina trebuie amplasată sigur, deci pe un banc Motor cu curent alternativ 230 V ~ 50 Hz de lucru, un suport universal sau ceva...
Seite 23
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 23 Se aşează colţarul opritor de 90° (a) între pânza ferăstrăului (13) iar cu cealaltă se aşează cheia de ferăstrău (5) şi şina opritoare (7). pentru şuruburi (a) pe şurubul cu flanşă b). Slăbiţi şuruburile de ajustare (28), reglaţi şina Se apasă...
Seite 24
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 24 7.2 Tăietura de retezare 90° şi masa rotativă 0°- 8. Schimbarea cablului de racord la 45° (Fig. 8) reţea Cu ajutorul ferăstrăului de retezat pot fi executate tăieturi oblice la stânga şi la dreapta de 0°-45° faţă de În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a şina opritoare.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 25 10. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 26 3. Обем на доставка Внимание! При използването на уредите трябва се спазят Окомплектоващ циркуляр за твърди метали някои предпазни мерки, свързани със Ключ за шестостени (a) безопасността, за да се предотвратят Ключ за вътрешни шестостени (d) наранявания...
Seite 27
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 27 заготовки. „Посочените стойности са стойности на емисия и Счупвания на циркулярния диск. с това не трябва същевременно да представляват Изхвърляне на дефектни части от твърд и безопасни стойности на работното място. метал на циркулярния диск Въпреки, че...
Seite 28
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 28 Ако са необходими други положения на машинната глава (4) с ръкохватката (2) ъгъла, въртящата маса (8) трябва да се наляво на 45°. фиксира само чрез фиксиращата дръжка (10). Поставете опорен ъгъл (a) 45° между Чрез...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 29 шлица на въртящата маса. Фиксирайте въртящата маса (8) на положение 0°. Развийте затегателния болт (12) и с 7. Монтаж и обслужване ръкохватката (2) наклонете наляво машинната глава (4), докато стрелката (11) покаже желания ъгъл (15). 7.1 Сегментно...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 30 продухайте със сгъстен въздух под ниско налягане. Препоръчваме Ви да почиствате уреда непосредствено след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и малко мек сапун. Не използвайте детергенти или разтворители; те биха увредили пластмасовите части на уреда. Внимавайте...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 31 Προσαρμογέας αναρρόφησης (e) Προσοχή! Σάκος συλλογής ροκανιδίων (14) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Bραχίονας στερέωσης (32) μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε προσεκτικά...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 32 δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή επίδρασης, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του χώρου βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία εργασίας, άλλες πηγές θορύβου κλπ., π.χ. τον ευθύνη σε περίπτωση χρήσης της συσκευής σε αριθμό των μηχανών και άλλων γειτονικών βιοτεχνίες...
Seite 33
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 33 τα πάνω. (8). Μπορεί να δοθεί κλίση στην κεφαλή της Χαλαρώστε το παξιμάδι στην αντίθετη πλευρά μηχανής (4) με χαλάρωμα της βίδας σύσφιξης (30) και ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης (18) έτσι (12) προς τα αριστερά σε μάξιμουμ 45°. ώστε...
Seite 34
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 34 45° στη σχισμή του περιστρεφόμενου πάγκου. 7.3 Κοπή γωνιάσματος 0°- 45° και περιστρεφόμενος πάγκος 0° (εικ. 6/9) Με το πριόνι μπορείτε να εκτελέσετε κοπές προς τα 7. Κατασκευή κα χειρισμός αριστερά και δεξιά από 0°- 45° προς τον οδηγό- τέρμα.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 37 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan önce Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun için Alternatif akım motoru 230V ~ 50Hz makineyi çalışma tezgahı, üniversal alt çerçeve Güç 1200 Watt vs. gibi elemanların üzerine bağlayın. Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güvenlik İşletme türü...
Seite 38
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 38 duracak şekilde ayarlayın ve ayar civatalarını (28) Şimdi biraz daha fazla kuvvet uygulayarak flanş sıkın. civatasını (b) saat yelkovanı yönünde açın. Flanş civatasını (b) tamamen dışarı çıkarın ve dış 6.4 Düz kesim 90° dayanağının hassas flanşı...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 39 Döner tezgahı (8), sabitlemek için sabitleme temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya sapını (10) tekrar sıkın. düμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin. Kesim işlemini Madde 7.1’de açıklandığı şekilde Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizi gerçekleştirin.
Seite 41
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 42
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 42 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Seite 43
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 45
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 45 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 46 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Seite 47
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 47 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 48 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 49
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 49 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 50
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 50 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 51
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_BT_MS_210_SPK5:_ 07.03.2008 8:52 Uhr Seite 52 EH 03/2008...