Seite 1
MWF 8/10/11/15/21/25 Brugsanvisning Trådfremføringsenhed Instruction manual Wire feed unit Betriebsanleitung Drahtvorschubeinheit Manuel d'instruction Devidoir Bruksanvisning Trådmatningsenhet Manuale d'istruzione Trainafilo Gebruikershandleiding Draadaanvoerunit Käyttöohje Langansyöttöyksikkö Manual de instrucciones Alimentador de hilo Valid from 2008 week 47 50115304 M...
Seite 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: MWF 8/10/11/15/21/25 As of week 49, 2000 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 4th December 2000.
DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
ødelægges. fremføringsmotoren, hvilket sikrer en stabil trådgang. MWF 8, 10, 11 og 15 har intern trådrulle og MWF 21 Justering af trådbremse og 25 har ekstern trådrulle.
Betjeningsvejledning, synergikit for MWF10/11/21 Indstil programvælgeren til følgende startindstilling: Trådfremføringsenheden MWF10/11/21, som anven- des sammen med KMX550 og FLEX-serien, kan ud- Tråddiameter Programnummer styres med et synergikit, som giver mulighed for synergisk regulering af svejsemaskinen. I modsætning til traditionel MIG/MAG svejsning er synergisk svejs- ning kendetegnet ved, at svejsestrøm og svejsespæn- ding kan indstilles ved regulering med blot én knap.
ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
MWF 21 and 25 have an external reels of wire. Connection to power source Models MWF 8, 10, 11 and 21 are wire feed units designed for connection to MIGATRONIC power sources MIG 385, 445, 545 and KMX 550 plus other power sources with the same specifications for controll cable to the wire feed unit (see diagram page 44).
14. Welding cable connection 15. Shielding gas connection Resulting damages 16. Fuse 10 A (except MWF 8 and 10) Use of the product must stop immediately after 17. Craterfilling acknowledgement of a defect in order to avoid 18.
Instruction in synergy programming of the MWF Adjust the programme selector to the following setting: 10/11/21 The KMX 550 and FLEX range with MWF10/11/21 can Wire diameter Programme number be equipped with a synergy kit, which enables synergetic adjustment of the welding machine. Contrary to traditional MIG/MAG welding where ad- justment of both welding current as well as welding voltage is necessary, synergetic adjustment is...
DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheits- vorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
Stecker und Kabel sonst zerstört Zahnrad an den Drahtmotor gekoppelt sind und eine werden können. stabile Drahtführung gewährleistet. MWF 8, 10, 11 und 15 haben eine interne Drahtspule und MWF 21 und 25 Justierung der Drahtbremse haben eine externe Drahtspule.
Schweißschläuche 14. Anschluß für Schweißkabel und Drahtrollen) sind in die Garantie nicht ein- 15. Anschluß für Schutzgas geschlossen. 16. Sicherung 10 A (MWF 8 und 10 ausgenommen) 17. Kraterfüllung Folgeschäden 18. Programmwähler Anwendung des Produkt soll sofort nach Feststellung eines Fehlers aufhören, damit das Produkt nicht weiter 1-8 Sind nicht auf MWF 15 und 25 zu finden beschädigt wird.
Anleitung zum Synergieprogrammiern Die FLEX und KMX 550 Schweißmaschine mit der Drahtzuführungseinheit MWF11/21 können mit einer Synergiefunktion ausgestattet werden, die synergi- sches Schweißen ermöglicht. Im Deckel der Drahtrolle in der Drahtzuführungseinheit gibt es ein Schema mit synergischen Schweißprogrammen. Dies Schema ist eine Anleitung zur korrekten Wahl der Programm- nummer, des Trimwerts und Drosselabgriffes in Ver- hältnis zu gewünschtem Schweißverfahren.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
Raccordement à la source de courant rapidement en cas d’arrêt du soudage. La force de Les unités d'entraînement du fil MWF 8, 10, 11 et 21 freinage requise dépend du poids du dévidoir et de la sont désignées à une accouplage avec les sources de vitesse maximale de ce dernier.
(MWF 8, 10, 11 et 21). 3b. Panneau de contrôle avec volt ampèremètre (MWF 8, 10, 11 et 21). 3c. Panneau de contrôle avec volt ampèremètre et réglage de tension (seulement MWF 8, 10, 11 et 21). 4. Collier de protection. 5. Kit de roues.
Mode d’emploi, Kit synergique pour MWF 10/11/21 Le dévidoir MWF 10/11/21, utilisé avec la machine KMX 550 et la gamme FLEX, peut être muni d’un kit synergique permettant un réglage synergique du poste. Le soudage synergique est caractérisé par un réglage du courant de soudage et de la tension par un seul bouton : le bouton de vitesse fil.
SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
25 har ekstern trådrulle. Inkoppling till strömkälla Trådmatningsenheten MWF 8, 10, 11 och 21 är beräk- nad för omedelbar anslutning till MIGATRONIC ström- källor av typ MIG 385, 445, 545 och KMX 550 samt andra strömkällor med motsvarande specifikationer för styrkabeln till trådmatningsenheten (se diagram sidan...
är original. 14. Anslutning av svetskabel 15. Anslutning av skyddsgas Slitdelar 16. Säkring 10 A (MWF 8 och 10 dock undantaget) Slitdelar (t.ex. slangpaket, svetskablar och matarhjul) 17. Kraterfyl täckes ej av garantin.
Bruksanvisning, synergikit till Ställ programväljaren till följande startinställning: MWF10/11/21 Trådmatningsenheten MWF10/11/21, som används Tråddiameter Programnummer tillsammans med KMX 550 och FLEX-serien, kan ut- rustas med ett synergikit, som ger möjlighet till sy- nergisk styrning av svetsmaskinen. I motsats till tradi- tionell MIG/MAG svetsning kännetecknas synergisk svetsning av att svetsströmmen och svetsspänning 1.
ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
MWF 21 e 25 hanno la bobina filo esterna. Collegamento al generatore I modelli MWF 8, 10, 11 e 21 sono progettati per l’accoppiamento ai generatori MIGATRONIC MIG 385, 445, 545 e KMX 550 ed ad altri generatori con simile schema di collegamento nel fascio cavi (vedi diagramma pag.
14. Attacco cavo di potenza soggette ad usura : ad esempio cavi o rulli trainafilo. 15. Attacco gas di protezione 16. Fusibile 10 A (escluso MWF 8 e 10) Danni derivati 17. Riempimento cratere L’uso del prodotto deve essere interrotto immediata- 18.
Istruzioni per la programmazione 1. Regolare la velocita’ del filo al valore piu’ basso sinergica MWF 10/11/21 necessario per l’applicazione e regolare, saldan- Gli impianti KMX 550 e FLEX con trainafilo MWF do, il Trim ottimale agendo sul potenziometro di 10/11/21 possono essere dotati di un kit sinergico che regolazione della tensione.
NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften wordt voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en ge- diplomeerd elektricien.
De gewenste Aansluitingen met de stroombron vertraging hangt af van de massa van de draadhaspel De draadaanvoerunit MWF 8, 10, 11 en 21 is zo uit- en de maximale draadsnelheid. Een remkracht van gevoerd dat hij rechtstreeks kan worden aangesloten 1.5-2.0 Nm is normaal gesproken voldoende voor de...
De garantie dekt geen slijtdelen (lastoortsen, las- en 14. Aansluiting voor laskabel aardkabels en draadtransportrollen) 15. Aansluiting voor gasslang 16. Zekering 10A (met uitzondering van MWF 8 en Vervolgschade Gebruik van het produkt moet onmiddellijk na ont- 17. Kratervuller dekking van een defect, gestopt worden om verdere 18.
Instruction in synergy programming Adjust the programme selector to the following setting: of the MWF 10/11/21 The KMX 550 and FLEX range with MWF10/11/21 can Wire diameter Programme number be equipped with a synergy kit, which enables synergetic adjustment of the welding machine. Con- trary to traditional MIG/MAG welding where adjust- ment of both welding current as well as welding voltage is necessary, synergetic adjustment is cha-...
SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta ja Kytkentä virtalähteeseen langansyötön maksiminopeudesta. Jarrumomentti 1,5- Langansyöttöyksiköt MWF 8, 10, 11 ja 21 on tarkoitet- 2,0 Nm on useimmisssa tapauksissa riittävä. tu liitettäväksi MIGATRONIC-virtalähteisiin MIG 385, 445, 545 ja KMX 550 sekä muihin virtalähteisiin, joilla...
13. Ohjauskaapelin liitäntä 14. Hitsauskaapelin liitäntä Kuluvat osat 15. Suojakaasun liitäntä Takuu ei kata kuluvia osia (hitsausletkut, hitsaus- 16. Sulake 10 A (lukuunottamatta MWF 8 and 10) kaapelit ja langansyöttöpyörät). 17. Kraaterintäyttö 18. Ohjelmanvalitsin Seurannaisvaikutukset Laitteen käyttö on lopetettava välittömästi vian 1-8 Ei malleissa MWF 15 and 25 havaitsemisen jälkeen, jotta vältyttäisiin lisävaurioilta.
Mallin MWF 10/11/21 synergiaohjelmointiohje Säädä ohjelmanvalitsin seuraavasti: Langansyöttöyksikkö MWF 10/11/21, jota käytetään yhdessä KMX 550 ja FLEX –sarjan kanssa, voidaan Langanvahvuus Ohjelman nro varustaa synergiasarjalla, joka mahdollistaa hitsaus- koneen synergisen ohjauksen. Päinvastoin kuin perin- teisessä MIG/MAG-hitsauksessa, jossa on säädettävä sekä hitsausvirtaa että...
ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
Conexión a la fuente de alimentación alimentador de hilo. Un par de 1,5-2,0 NM será Los modelos MWF 8, 10, 11 y 21 son alimentadores adecuado para la mayoría de las aplicaciones. de hilo diseñados para conectarse a las fuentes de alimentación MIGATRONIC MIG 385, 445, 545 y KMX...
La garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste 15. Conexión del gas protector. (tubos y cables de soldadura y rodillos de arrastre del 16. Fusible de 10 A (excepto MWF 8 y 10) hilo) 17. Llenado de cráteres. 18. Selector de programas.
Instrucciones para la programación sinérgica de la Ajuste del selector de programas a la situación máquina MWF 10/11/21 siguiente: La gama KMX 550 y FLEX con MWF10/11/21 se puede equipar con una unidad sinérgica, lo que Diámetro del hilo Número del programa permite un ajuste sinérgico de la máquina de soldar.
WEARING PARTS SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner FEED WIRE FEED ROLLS Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral ROLLS spiral stain- stainless less steel steel / Al 0.6 mm...
Seite 57
MWF 21/25 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 26330011 Rør for håndtag Steel handle Rohr für Handgriff Poignée métallique 45050206 Holder for håndtag Holder for Handle Halter für Handgriff Support pour poignée 40060625 Flangehoved unbraco M6x25 Flange head allen screw M6x25 Flanschkopf Inbus-Schraube M6x25 Tête de collet d'ècrou six pans en creux M6x25 61111388...
Seite 58
MWF 21/25 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 16160114 Styrestrømstransformator Control transformer Steuerstromstrafo Transformateur de courant de commande 71611348 WFC print, MWF 21 WFC PCB, MWF 21 WFC Print, MWF 21 Circuit imprimé de contrôle du dévidage de fil, MWF 21 71616601 Monteret print, MWF 25 Mounted PCB, MWF 25...
Seite 59
MWF 21/25 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 73410138 Trådfremføring Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Dispositif de guidage de fil 61110100 Skilt – tilbehør til trådfremføring Plate: accessories for wire feed unit Schild – Zubehör für Drahtvorschubeinheit Panneau: accessoires pour dispositif de guidage de fil 61112585 Skilt for sekundær betjening, MWF 21 Plate for secondary operations, MWF 21...
Seite 60
TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
Seite 61
Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220047 Motor 42 V, MWF 8 Motor 42 V, MWF 8 Motor 42 V, MWF 8 Moteur 42 V, MWF 8 17220044 Motor, 42 V (MWF 10/11/21) Motor, 42 V (MWF 10/11/21)
Seite 62
MWF 8/10/11/15/21/25 MELLEMKABEL INTERMEDIARY CABLE ZWISCHENSCHLAUCHPAKET CABLE D’INTERCONNEXION MWF 8 MWF 11/15/21/25 Mellemkabel luftkølet uden stikforbindelse Mellemkabel luftkølet med stikforbindelse Intermediary cable, air cooled without socketoutlet and plug Intermediary cable, air cooled with socketoutlet and plug Zwischenschlauchpaket, luftgekühlt ohne Abzweigverbindung Zwischenschlauchpaket, luftgekühlt mit Abzweigverbindung...
Seite 63
MWF 8/10/11/15/21/25 24630150 Front strap machines until 97.09.17 24630088 24630151 Rear strap machines until 97.09.17 24630113 61112624 Side panel/lid machines until 97.09.17 61112593...
Seite 66
Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...