For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P20VMM-E
Seite 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PEFY-P-VMM-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Seite 2
[Fig. 3.1.1] [Fig. 4.1.1] A Ceiling 50 ~ 150 B Edge beam C Tie beam D Square timber for hanging the air con- ditioner E Pitch [Fig. 4.1.2] F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field sup- ply) G M10 hanging bolt (field supply) H Reinforcement H Access door...
Seite 3
[Fig. 7.2.1] [Fig. 8.0.1] <A> In case of rear inlet A Duct B Air inlet C Access door D Canvas duct E Ceiling surface F Air outlet G Leave distance enough to pre- vent short cycle <B> In case of bottom inlet A Downward slope 1/100 or more B Connection dia.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted and Warning: operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are Carefully read the labels affixed to the main unit. used, fire or explosion may result.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. to coat flares and flange connections. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
4. Fixing hanging bolts • To hang the air-conditioner, use a hard square timer of more than 6 cm if the 4.1. Fixing hanging bolts distance between beams is less than 90 cm and a hard square timer of more than 9 cm if the distance between beam is 90 –...
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling [Fig. 6.3.1] (P.2) A Thermal insulation tubing 1 port B Caution: Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, insert the [Fig. 6.2.1] (P.2) flare nut to flare the end, and replace the insulation in its original position. A Electrical parts box B Refrigerant piping (liquid) Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper...
9. Wiring Precautions on electrical wiring 6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken. Warning: 7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accord- outdoor unit.
Note: Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. Pinching the wiring may cut it. Caution: Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension may break, or overheat and burn. •...
Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................10 6.1. Technische Daten der Kältemittel- und 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ........10 Kondensatablaufleitung ............13 1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel 6.2. Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr und Einfüllöffnung ..13 R410A oder R407C verwenden ..........11 6.3.
• Besondere Beachtung auf solche Örtlichkeiten lenken wie etwa Kellerräu- • Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt me etc., an denen sich Kältemittelgas ansammeln kann, da Kältemittel schwe- verursachen können. rer als Luft ist. - Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung •...
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: 1 Rohrleitungsisolation (klein) × 1 2 Rohrleitungsisolation (groß) × 1 3 Befestigungsband × 4 4 Verrohrungsanleitung 3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellungsort wählen, von dem aus Luft in alle Ecken des Raumes Warnung: geblasen werden kann.
6. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung 1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen. Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstat- Rohrgröße Stärke des Isoliermaterials ten. 6,4 mm – 25,4 mm Mehr als 10 mm Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß...
7.2. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Warnung: Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das Dränage auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen. - Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktionen 1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasser- des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
<Tabelle 1> Systemkonfiguration Für ein einzelnes Kühlsystem Für ein mehrteiliges Kühlsystem Länge des Übertragungskabels Weniger als 120 m Mehr als 120 m Unabhängig von der Länge Gebäude, Klinik, Krankenhaus oder Kommunikationsstation ohne Lärm, der Beispiel für eine Einrichtung Bleibende oder bewegliche Lage- vermutlich von Inverter-Einrichtungen, Alle Einrichtungen (zur Geräuschbeurteilung)
9.5. Adressen einsetzen (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) Adressentafel [Fig. 9.5.1] (P.3) Adressentafel • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der Adressen von 1 – 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungs- nummern.
• Faire particulièrement attention aux endroits, comme les caves, où le gaz • N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fui- réfrigérant risque de s’accumuler étant donné qu’il est plus lourd que l’air. tes. • N’utilisez pas d’additif de détection des fuites. - Lorsque l’humidité...
6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement 1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. tuyaux.
• Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux ex- 2. S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 mètres de trémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage. long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est rela- - L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne tivement long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé-...
2. Câbles de la commande à distance Commande à distance MA Commande à distance M-NET Câble non blindé sur une distance de maximum 10 m; mêmes spécifications Types de câbles Câble à 2 âmes (non blindé) techniques que pour “1.” Mise en place des câbles de transmission sur une distance supérieure à...
• Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por 1.4. Previo a trasladar instalación - montaje ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y eléctrico gafas de seguridad. - Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones. Precaución: 1.2.
2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: 1 Conducto de aislamiento (pequeño) × 1 2 Conducto de aislamiento (grande) × 1 3 Abrazaderas × 4 4 Instrucciones para la tubería 3. Selección de un lugar para la instalación •...
6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo. Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. Tamaño del tubo Espesor del material de aislamiento Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese...
• No utilice tubos de refrigerante existentes. 2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de me- - La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador nos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones.
2. Cables del mando a distancia Controlador remoto MA Controlador remoto M-NET Cables no blindados de hasta 10 m; las mismas especificaciones que en “1.” Tipos de cables Cable de 2 núcleos (no blindado) Cables de transmisión de más de 10 m Diámetro del cable 0,3 –...
• Predisporre l’unità sul punto indicato in modo tale da minimizzare il rischio te parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è il rischio di di venti forti e terremoti. incendio o esplosione.
• Per maneggiare questo prodotto indossare sempre abiti protettivi, ad esem- • Non installare l’unità su una struttura che potrebbe causare una perdita. pio, guanti, protezioni complete per le braccia (abiti da lavoro specifici per - Se l’umidità della stanza supera l’80 % o se il tubo di drenaggio è intasato, caldaie) e occhiali protettivi.
2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: 1 Tubo isolato (piccolo) × 1 2 Tubo isolato (grande) × 1 3 Fascia di attacco × 4 4 Istruzioni per le tubazioni 3. Selezione del luogo d’installazione •...
6. Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 1 Selezionare lo spessore del materiale isolante in funzione del diametro dei Allo scopo di evitare la caduta di gocce di condensa, effettuare un corretto lavoro di isolamento e contro il trasudamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio. tubi.
7.2. Collegamento della tubazione di dre- Avvertenza: In caso di installazione o di spostamento del condizionatore in un altro luo- naggio go, non utilizzare un refrigerante diverso da quello specificato per l’unità. - Qualora venisse mischiato un refrigerante diverso a quello originale, aria, ecc..., 1.
<Tabella 1> Configurazione del sistema Per un sistema a singolo refrigerante Per un sistema a refrigeranti multipli Lunghezza del cavo di trasmissione Meno di 120 m Più di 120 m Indipendentemente dalla lunghezza Edificio, clinica, ospedale o stazione di una rete di comunicazione senza rumore genera- to da un equipaggiamento inverter, da un ge- Residenza o piano separato...
9.5. Impostazione degli indirizzi (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) Pannello degli indirizzi [Fig. 9.5.1] (P.3) Pannello degli indirizzi • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione degli indirizzi da 1 – 9 e sopra 10, e impostazione dei numeri delle diramazioni. 1 Impostazione degli indirizzi Esempio: se l’indirizzo è...
• Zorg dat u altijd beschermende kleding draagt wanneer u aan dit product 1.4. Alvorens het apparaat te installeren werkt. (verplaatsen) - elektrische bedrading Bijvoorbeeld: handschoenen, kleding met lange mouwen zoals een over- all en vooral ook een veiligheidsbril. Voorzichtig: - Een onjuiste behandeling kan lichamelijk letsel veroorzaken.
2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: 1 Geïsoleerde pijp (klein) × 1 2 Geïsoleerde pijp (groot) × 1 3 Vastzetband × 4 4 Instructie voor leidingen aansluiten 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren •...
6. Specificaties voor koelleidingen en afvoerleidingen 1 Selecteer de dikte van het isolatiemateriaal aan de hand van de diameter van Om dauwdruppels te voorkomen, moet u voldoende antizweet- en isolatiematerialen op de koel- en afvoerleidingen aanbrengen. de leiding. Als u de koelleidingen plaatselijk koopt, moet u ervoor zorgen dat u plaatselijk te Diameter leiding Dikte isolatiemateriaal krijgen isolatiemateriaal (met een warmtebestendigheid van meer dan 100 °C en...
• Maak geen gebruik van de bestaande koelstofpijpen. 7.2. Afvoerleidingwerk - De oude koelstof en koelmachine-olie in de bestaande buizen bevat een grote hoeveelheid chloor die ervoor kan zorgen dat de koelmachine-olie van 1. Zorg ervoor dat de afvoerleiding naar beneden loopt (met een helling van ten- het nieuwe apparaat verslechtert.
2. Afstandsbedieningskabels MA-afstandbediening M-NET-afstandbediening Ongepantserde kabel voor tot en met 10 m; dezelfde specificatie als “1.” Bedra- 2-draads kabel (ongepantserd) Kabeltypes ding transmissiekabels voor meer dan 10 m. Kabeldiameter 0,3 – 1,25 mm 0,3 – 1,25 mm Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot binnen de langst toegestane Maximaal 200 m Lengte transmissiekabellengte van 200 m.
à força, ou se utilizar outras peças que • Utilize sempre um filtro e outros acessórios especificados pela Mitsubishi não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou Electric. explosão. - Peça a um electricista qualificado que proceda à instalação dos acessórios.
• Sempre que for manusear este produto, use equipamento de proteção. • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. P. ex.: Luvas, proteção para todo o braço, ou seja, uma veste protetiva, e - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80 % ou se o tubo de óculos de segurança.
2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: 1 Conduta de Isolamento (pequeno) × 1 2 Conduta de Isolamento (grande) × 1 3 Banda × 4 4 Instrução de tubulação 3. Escolha do Local de Instalação •...
6. Especificações das Tubagens de Refrigerante e de Drenagem 1 Seleccione as espessuras do material de isolação segundo a dimensão do Para evitar o gotejamento da condensação, efectue os trabalhos de anti-respira- ção e isolação nas tubagens de refrigerante e de drenagem. tubo.
• Guarde a tubagem a utilizar durante a instalação no interior e mantenha 3. Utilize tubo de cloreto de vinilo resistente VP-25 (com um diâmetro externo de ambas as extremidades da mesma vedadas até à soldadura. 32 mm) para tubagem de drenagem. - Se entrar poeira, lixo ou água no ciclo refrigerante, o óleo deteriora-se e o 4.
2. Cabos de controlo remoto Controlo remoto MA Controlo remoto M-NET Fio não blindado para até 10 m; as mesmas especificações que em “1.” Cabos Tipos de cabos Cabo de 2 núcleos (não blindado) eléctricos de transmissão para mais de 10 m. 0,3 –...
• Используйте фильтры и другие дополнительные принадлежности • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на только производства компании Mitsubishi Electric. защитных устройствах. - Обратитесь к услугам квалифицированногоу техника для установки - При коротком замыкании и насильственном включении выключателей дополнительных приспоосблений. Неправильная установка, давления, термовыключателей...
• Специалист по установке и специалист по системе обеспечат защиту - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, от утечки в соответствии с местными стандартами и нормативами. высоковольтное медицинское оборудование или оборудование для - При отсутствии местных нормативных актов могут примяняться радиосвязи могут вызвать сбой в работе кондиционера или его следующие...
• Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. сняты. - Всегда подождите не менее пяти минут до отключения питания. Иначе - Вращающиеся, горячие части или части под напряжением могут может возникнуть утечка воды и другие проблемы. причинить...
6. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы Обеспечьте достаточную защиту от конденсации и изоляцию трубы 1 Толщину изоляционного материала выбирайте в соответствии с размером хладагента и дренажной трубы, чтобы предотвратить образование влаги. труб. Если используются имеющиеся в массовой продаже трубы хладагента, Размер...
7.2. Прокладка дренажных труб Предупреждение: При установке и монтаже прибора заряжайте его только хладагентом, 1. Убедитесь, что дренажные трубы наклонены вниз (наклон свыше 1/100) указанным на приборе. к наружной (выпускной) стороне. На этом пути не должно быть никакой - Подмешивание другого хладагента, воздуха и т.д. может нарушить цикл ловушки...
<Таблица 1> Конфигурация системы Для системы одного хладагента Для системы со множеством хладагентов Длина кабеля передачи Менее 120 m Более 120 m Независимо от длины Здание, клиника, больница или телекоммуникационная станция без шумов, являющихся результатом работы Пример помещения (для Жилое помещение или прочее преобразовательного...
9.5. Установка адресов (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.) Адресный щит [Fig. 9.5.1] (P .3) Адресный щит • Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адресов от 1 – 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей. 1 Установка...
- Do¤ru monte edilmeyen cihazlar afla¤›ya düflerek hasara veya yaralanmalara 1.2. R410A veya R407C so¤utucusu yol açabilirler. • Mutlaka Mitsubishi Electric’in belirtti¤i spesifikasyonlara uygun filtre ve di¤er kullanacak araçlar için al›nmas› gereken aksesuarlar› kullan›n. - Bütün aksesuvarlar yetkili teknisyen taraf›ndan monte edilmelidir. Do¤ru monte önlemler...
• Montajda kullan›lacak borular› içerde depolay›n›z ve borular›n iki a¤z›n› da • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. ba¤lanmadan önceye kadar kapal› tutunuz. (Dirsekleri ve di¤er ba¤lant›lar› - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden bir plastik torban›n içinde saklay›n.) olabilir.
3.1. Servis bofllu¤u Not: ‹çeride servis ve bak›m yap›labilmesi için kapaklar› daima belirtilen yerlere monte edin. [Fig. 3.1.1] (P.2) H Girifl kapa¤› I Kumanda kutusu J Hava girifli K Hava ç›k›fl› L Tavan 4. Ask› C›vatalar›n›n Tak›lmas› 4.1. Ask› c›vatalar›n›n tak›lmas› •...
9. Kablo ba¤lant›lar› Kablo ba¤lant›lar›nda dikkat edilecek noktalar 6. Elektrik kablosunu asla iletim kablolar›na ba¤lamay›n. Aksi takdirde kablolar bozulur. Uyar›: 7. Kontrol kablolar›n› iç üniteye, uzaktan kumanda ünitesine ve d›fl üniteye ba¤lamay› unutmay›n›z. Elektrik iflleri, “Elektrik Montajlar›na ‹liflkin Fenni Standartlar” ve donan›mla birlikte verilen montaj elkitaplar›...
Dikkat: Kablolar› çekildi¤inde gerilmeyecek flekilde monte edin. Gerilen kablolar kopabilir, ›s›nabilir ve yanabilir. • Gerilmeye karfl› dirençli olmas› için güç kayna¤›n›n kablosunu kontrol kutusuna tamponlay›c› burçla tespit edin (PG ba¤lant›s› veya benzeri). ‹letim kablolar›n› iletim terminal blokuna kontrol kutusunun haz›rlanm›fl delik yerinden geçirerek ve normal burçla ba¤lay›n.
Seite 76
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.