MANUTENZIONE
MOTORI M100 - M140
Prima di effettuare
qualsiasi
operazione
manutenzione o pulizia chiudere
I'alimentazione
compressa
e
scaricare
pressione dalla pompe e dalle
tubazioni ad essa collegate.
1) Sostituzione valvola inversione.
a) Asportare il coperchio del carter
base motore.
b) Togliere le viti di fissaggio della
valvola ed effettuare la sua
sostituzione.
2) Sostituzione guarnizioni
scaricatori.
2.1) Scaricatore superiore.
a) Togliere le viti che fissano la
flangia scaricatore alla testa motore.
b) Effettuare la sostituzione della
guarnizione prestando attenzione
all'orientamento del labbro e
rimontare la flangia.
2.2) Scaricatore inferiore.
a) Togliere le viti che fissano il
coperchio alla testa motore ed
asportare il silenziatore.
b) Togliere i dadi dei tiranti, allentare
le viti che bloccano il carter alla base
motore e sfilare la testa ed il carter
dal motore.
c) Togliere le viti che fissano la
flangia scaricatore, asportare il
condotto aria motore e la guarnizione.
d) Effettuare la sostituzione della
guarnizione prestando attenzione
all'orientamento del labbro, quindi
procedere al rimontaggio dei
particolari.
72
GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENT
MAINTENANCE
M100 AND M140 MOTORS
di
service or clean the apparatus in
any way, you must close the
dell'aria
compressed air input and release
la
all the pressure contained inside
the pump and the pipes attached
to it.
1) How to replace the inversion val-
ve.
a) Remove the motor base pump
cover.
b) Replace the valve after removing
the screws that hold it in place.
2) How to replace the discharger
valves.
2.1) Top discharger.
a) Remove the screws fixing the
discharger flange to the motor head.
b) Replace the gasket, paying
attention to lip positioning, and put the
flange back into place.
2.2) Bottom discharger.
a) Remove the screws fixing the
cover to the motor head and extract
the silencer.
b) Remove the tension rods nuts,
loosen the screws fixing the pump to
the motor base and extract the head
as well as the pump from the motor.
c) Remove the screws holding the
discharger flange in place. Also
remove the motor air duct and the
gasket.
d) Replace the gasket paying
attention to lip positioning, and then
proceed to reassemble all the parts.
ZZ108
GROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE
Before you attempt to
ENTRETIEN
MOTEURS M100 - M140
Avant de réaliser
toute opération d'entretien ou de
nettoyage, couper l'alimentation
de l'air comprimé et évacuer la
pression des pompes et des
tuyauteries y étant reliées.
1) Remplacement soupape
d'inversion.
a) Enlever le couvercle du carter
base moteur.
b) Enlever les vis de fixation de la
soupape et procéder au
remplacement.
2) Remplacement joints
déchargeurs.
2.1) Déchargeur supérieur.
a) Enlever les vis qui fixent la bride
déchargeur à la culasse moteur.
b) Effectuer le remplacement du
joint en faisant attention à
l'orientation de la lèvre et remonter
la bride.
2.2) Déchargeur inférieur.
a) Enlever les vis qui fixent le
couvercle à la culasse moteur et
enlever le silencieux.
b) Enlever les écrous des tirants,
desserrer les vis qui bloquent le
carter à la base moteur et
désenfiler la culasse et le carter du
moteur.
c) Enlever les vis qui fixent la bride
déchargeur, enlever le conduit air
moteur et le joint.
d) Procéder au remplacement du
joint en faisant attention à
l'orientation de la lèvre puis
remonter toutes les pièces.