Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit Ihrem neuer Dampfgarer können Sie Ihre Gerichte scho
nend und fettarm zubereiten.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres Dampfgarers näher kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen.
In den Tabellen finden Sie eine Auswahl an Speisen, das
geeignete Zubehör und die Garzeiten mit den passenden
Temperaturen natürlich alles in unserem Kochstudio ge
testet.
Und falls einmal eine Störung auftritt hier finden Sie Infor
mationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun viel Spaß beim Dampfgaren.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Family Line 01805/2223 (EUR 0,12/Min.)
&
http://www.siemens hausgeraete.de
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 24
25 49
50 75
76 99
100 120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HB 24 D 561

  • Seite 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 (EUR 0,12/Min.) & http://www.siemens hausgeraete.de Gebrauchsanweisung ....1 24 Instruction manual .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Ihr neuer Dampfgarer ..... . . Das Bedienfeld .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie den Dampfgarer ausschließlich zum Garen von Speisen. Das Gerät wird beim Garen heiß. Die Gerätetür Heißer Garraum vorsichtig öffnen, es entweicht heißer Dampf. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern. Verbrühungsgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Gerät aufbewahren.
  • Seite 4: Ihr Neuer Dampfgarer

    Ihr neuer Dampfgarer Das Bedienfeld Feld Minus - Feld ºC Feld Plus + Temperatur Feld set zum Einstellen von Uhrzeit, Feld Feld zum Einstellen von Garzeit und Endezeit Dampfgaren start/stop Uhrzeit und Endezeit Anzeigefeld für Dampfgaren Wasserbehälter füllen = Á Uhrzeit und Garzeit = z.B.
  • Seite 5: Zubehör

    Zubehör Rost aus Edelstahl. Der Rost muss immer eingeschoben werden. Siebeinsatz zum Garen von Speisen. Setzen Sie den Siebeinsatz immer in die Auffangschale. Auffangschale zum Auffangen von Kondenswasser oder zum Garen von Speisen.
  • Seite 6: Der Wasserbehälter

    Der Wasserbehälter Der Behälter sitzt rechts im Gerät, wenn Sie die Tür öffnen. Er muss vor jedem Garen bis zur Stellung MAXI mit Wasser gefüllt werden. Ist Ihr Leitungswasser sehr kalkhaltig, verwenden Sie am besten Wasser ohne Kohlensäure aus dem Handel. Benutzen Sie kein destilliertes Wasser.
  • Seite 7: Uhrzeit

    Uhrzeit Nach dem ersten Anschluss oder einem Stromausfall blinkt in der Anzeige 12:00 eine Minute lang. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Uhrzeit einstellen Beispiel: 13:45 Uhr Plus + und Minus - gleichzeitig berühren. Die Uhrzeit blinkt. Mit Plus + oder Minus - die Uhrzeit aktualisieren.
  • Seite 8: Uhrzeit Ausblenden

    Uhrzeit ausblenden Sie können die Uhrzeit ausblenden. Plus + und Minus - gleichzeitig berühren. Die Uhrzeit blinkt. Plus + und Minus - gleichzeitig 5 Sekunden lang berühren. Die Uhrzeit läuft im Hintergrund weiter. Uhrzeit wieder einblenden Plus + und Minus - gleichzeitig berühren. Die Uhrzeit in der Anzeige blinkt.
  • Seite 9: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder das Gerät nicht bedienen können oder das Gerät bei der Reinigung nicht versehentlich eingeschaltet wird, können Sie das Bedienfeld verriegeln. Bedienfeld verriegeln Berühren Sie das Feld start/stop ca. vier Sekunden lang, bis in der Anzeige das Symbol p Kinder sicherung erscheint.
  • Seite 10: Dampfgaren

    Dampfgaren Mit diesem Gerät können Sie besonders schonend garen. Der Dampf umschließt die Speisen und ver hindert so Nährstoffverluste der Lebensmittel. Sie garen ohne Überdruck. Form und typisches Aroma der Speisen bleiben erhalten. Unterschiedliche Speisen zusammen gegart, wie z.B. Fisch, Beilage und Obst behalten ihren Eigenge schmack.
  • Seite 11: Temperaturen

    Temperaturen Sie können für Ihr Gericht verschiedene Temperaturen einstellen. Temperatur geeignet für 100 ºC Gemüse, Fleisch 90 ºC Fisch, Klöße 80 ºC Fischfilet dünn, Brühwürste 70 ºC gegarte Beilagen 60 ºC Babynahrung Aufheizzeit Das Gerät heizt vor dem Garen auf. Im Garraum entsteht dabei die benötigte Dampfatmosphäre.
  • Seite 12: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Sie können eine Zeit von 5 bis 60 Minuten einstellen. Beispiel: 30 Minuten, Temperatur 90 ºC. Bitte beachten Sie: Der Dampfgarer heizt zuerst auf, deshalb dauert das Gericht etwas länger. Das Feld Dampfgaren F berühren. In der Anzeige blinkt als Vorschlagszeit 25.00 Minuten.
  • Seite 13: Garzeit Nach Dem Start Ändern

    Feld start/stop berühren. Während der Aufheizzeit blinkt die Das Gerät heizt auf Temperatur Anzeige, die Dampf Anzeige bewegt sich. Die Garzeit läuft noch nicht ab. Garen Ist die Aufheizzeit beendet hören Sie ein Signal. Die Garzeit läuft ab. Die Temperatur Anzeige hört auf zu blinken.
  • Seite 14: Das Gerät Schaltet Automatisch Ein Und Aus

    Das Gerät schaltet automatisch ein Sie können das Garzeitende verschieben. Das Gerät und aus startet automatisch zum richtigen Zeitpunkt. Bitte beachten Sie: Das Gerät rechnet zur Endezeit automatisch die Aufheizzeit dazu. Deshalb wird das Gericht etwas später fertig. Aufheizzeiten Temperatur Aufheizzeit 100 ºC 7 bis 15 Minuten...
  • Seite 15: Einstellung Ändern

    Feld start/stop berühren. Die Einstellung steht in der Anzeige, bis der Betrieb automatisch startet. Nach dem Aufheizen hören Sie ein Signal. Die Aufheizzeit wird automatisch zur Endezeit dazu gerechnet. Die Garzeit läuft ab. Nach Ablauf der Garzeit In der Anzeige erscheint 00.00 und ein Signal ist zu hören.
  • Seite 16: Hinweise

    Hinweise Im Normalfall sollten Sie die Gerätetür während des Garens nicht öffnen. Ausnahmen gibt es bei bestimmten Rezepten, z.B. beim Menügaren oder wenn die Anzeige Á Wasser behälter füllen erscheint. Öffnen Sie vorsichtig die Gerätetür. Dampf entweicht! Die Garzeit stoppt. Gehen Sie vor wie im Rezept beschrieben bzw.
  • Seite 17 Garzeit Die Garzeit ist unabhängig von der Menge, aber abhängig von Art, Qualität und Stückgröße der Lebensmittel. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Orientieren Sie sich an der angegebenen Stückgröße. Möchten Sie kleinere Stücke zubereiten, verkürzt sich die Garzeit. Wenn Sie größere Stücke verwenden, verlängert sich die Garzeit entsprechend.
  • Seite 18: Eier Und Eierspeisen

    Fleisch Stückgröße Rost und Tempera Garzeit tur ºC Minuten Hähnchenbrust im Ganzen Auffangschale, Siebeinsatz Kasseler Rippchen* in Scheiben Auffangschale, Siebeinsatz Roastbeef, medium** 7 9 cm hoch Auffangschale, Siebeinsatz Schweinefilet* im Ganzen Auffangschale, Siebeinsatz Schweinemedaillons in Scheiben Auffangschale, Siebeinsatz ca. 3 4 cm hoch Wiener Würstchen Auffangschale, Siebeinsatz Kasseler Rippchen und Schweinefilet in Alufolie einwickeln.
  • Seite 19 Auftauen und Erhitzen bzw. Garen Stückgröße Rost und Tempera Garzeit tur ºC Minuten Erbsen Schüssel Forellen im Ganzen Auffangschale, Siebeinsatz grüne Bohnen ca. 5 cm Länge Auffangschale, Siebeinsatz Lauch in Scheiben Auffangschale, Siebeinsatz Rosenkohl ganze Röschen Auffangschale, Siebeinsatz Blattspinat* ca. 350 g Schüssel TK Menü* ca.
  • Seite 20: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Gerät außen Zum Reinigen des Bedienfeldes schalten Sie am besten die Kindersicherung ein. Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Spülmittel zum Reinigungswasser.
  • Seite 21: Zubehör

    Zubehör Am besten weichen Sie das Zubehör gleich nach dem Gebrauch mit einem Spülmittel ein. Speisereste können dann ganz leicht mit einer Bürste oder einem Schwammtuch entfernt werden. Das gesamte Zubehör kann mit Essigwasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit.
  • Seite 22: Lampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe Beim Garen gibt es ein Kalt/Warm Effekt bei Das ist normal. Plopp" Geräusch. Tiefkühlkost, bedingt durch den Wasserdampf. Das Gerät lässt sich nicht Die Kindersicherung ist Die Kindersicherung ausschalten. einstellen. aktiv. (Symbol p im An zeigefeld) Reparaturen dürfen Sie nur von geschulten Kundendienst Technikern durchführen lassen.
  • Seite 23: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.)
  • Seite 24: Verpackung Und Altgerät

    Verpackung und Altgerät Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. ó Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronik Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Seite 25 With your new steam oven, you can prepare healthy, low fat dishes. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the steam oven has to offer. It will provide you with important safety information. You will then be familiarised with the individual components of your steam oven.
  • Seite 26 Table of contents Safety information ......Your new steam oven ..... . . The control panel .
  • Seite 27: Safety Information

    Safety information This appliance is intended only for domestic use. Only use the steam oven for cooking food. Hot cooking The steam oven becomes hot during cooking. Open compartment the steam oven door carefully as hot steam will escape. Children must be kept at a safe distance from the appliance.
  • Seite 28: Your New Steam Oven

    Your new steam oven The control panel Temperature Minus - in ºC Plus + for setting the time for setting the time, cooking Steaming start/stop time and end time and end time Display panel for Steaming Filling the water container = Á Time and cooking time = e.g.
  • Seite 29: Accessories

    Accessories Wire rack made of stainless steel. The wire rack must always be inserted. Perforated cooking tray for cooking food. Always insert the perforated cooking tray into the collection tray. Collection tray for collecting condensation or cooking food.
  • Seite 30: The Water Container

    The water container The container is inside the oven on the right as you open the door. It must always be filled with water to the MAXI mark each time the steam oven is used. If your water supply is very chalky, we recommend that you use still bottled water.
  • Seite 31: Time

    Time When the oven is first connected, or following a power cut, 12:00 flashes in the display for one minute. Set the correct time. Setting the time Example: 13:45 Touch + and - at the same time. The time flashes. Use + or - to set the correct time.
  • Seite 32: Dimming The Display

    Hiding the time You can hide the time. Touch + and - at the same time. The time flashes. Touch + and - at the same time for 5 seconds. The time continues running in the background. Displaying the time again Touch + and - at the same time.
  • Seite 33: Childproof Lock

    Childproof lock The control panel can be locked to prevent children from operating the oven or to prevent the oven from being accidentally switched on during cleaning. Touch start/stop for approximately four seconds until Locking the control panel the p childproof lock symbol appears in the display. Unlocking the control panel Touch start/stop again until the p childproof lock symbol disappears.
  • Seite 34: Steaming

    Steaming You can cook particularly healthy food using this oven. The steam surrounds the food and therefore prevents loss of nutrients from the food. You are cooking without overpressure. The food retains its shape and typical aroma. Different foods cooked simultaneously, e.g. fish, side dishes and fruit, each retain their own distinct tastes.
  • Seite 35: Temperatures

    Temperatures You can set different temperatures for your dish. Temperature suitable for 100 ºC Vegetables, meat 90 ºC Fish, dumplings 80 ºC Thin fillet of fish, boiled sausages 70 ºC Cooked side dishes 60 ºC Baby food Time taken to heat The oven heats up before cooking.
  • Seite 36: Setting Procedure

    Setting procedure You can set any time between 5 and 60 minutes. Example: 30 minutes, temperature 90 ºC. Please note: The steam oven must heat up first so the meal will take longer to cook. Touch the F steaming symbol. A default value of 25.00 minutes flashes in the display.
  • Seite 37 Touch start/stop. During the time taken to heat up, the temperature The oven heats up display flashes, the steam display moves. The cooking time does not yet start to count down. Cooking When the oven has finished heating up, you will hear a signal.
  • Seite 38: The Steam Oven Switches On And Off Automatically

    The steam oven switches on and off You can change the end of the cooking time. The automatically oven switches on automatically at the appropriate time. Please note: The oven automatically includes the heating up time when calculating the end time. The dish will therefore take a bit longer.
  • Seite 39: After Cooking

    Touch start/stop. The display shows the setting until the oven switches on automatically. After heating up, you will hear a signal. The heating up time is automatically included when the end time is calculated. The cooking time counts down. When the cooking time has 00.00 appears in the display and a signal sounds.
  • Seite 40: Notes

    Notes If possible, do not open the oven door while the food is cooking. There are exceptions for particular recipes, e.g. during menu cooking or when the Á indicator for filling the water container appears. Open the oven door carefully. Steam will escape. The cooking time stops.
  • Seite 41: Cooking Time

    Cooking time The cooking time does not depend on the quantity, but does depend on the type, quality and size of the food. The times specified in the tables are only guidelines. Use the sizes indicated as a guide. If you are cooking smaller items, shorten the cooking time correspondingly.
  • Seite 42 Size Wire rack and Tempera Cooking ture in ºC time in minutes Rice* Bowl Brussels sprouts Whole Collection tray, perforated cooking tray Leeks Slices, approx. 1 cm thick Collection tray, perforated cooking tray Red cabbage Shredded Collection tray, perforated cooking tray Spinach Leaves Collection tray, perforated...
  • Seite 43 Size Wire rack and Tempera Cooking ture in ºC time in minutes Wiener sausage Collection tray, perforated cooking tray Wrap the ribs and pork fillet in aluminium foil. ** Prior to steaming, vigourously fry all sides of the joint. After steaming, wrap the roast beef in aluminium foil and leave to stand for 5 minutes.
  • Seite 44 Defrosting and heating or cooking Size Wire rack and Tempera Cooking ture in ºC time in minutes Peas Bowl Trout Whole Collection tray, perforated cooking tray Green beans Approx. 5 cm long Collection tray, perforated cooking tray Leeks Sliced Collection tray, perforated cooking tray Brussels sprouts Whole...
  • Seite 45: Care And Cleaning

    Care and cleaning Never use high pressure cleaners or steam jets. Oven exterior It is best to activate the childproof features if you wish to clean the control panel. Simply wipe the oven with a damp cloth. Add a few drops of washing up liquid to the water if the dirt is difficult to remove.
  • Seite 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The container has not been Make sure that the container has The Á water display is pushed in properly. engaged.
  • Seite 47: Changing The Bulb

    The bulb must be replaced if it fails. You can do this Changing the bulb yourself. Heat resistant replacement bulbs can be obtained from a specialist store. Technical data about bulbs: 15 25 watts, 220/240 V, 300 ºC, lamp socket E14. Method: Switch off the fuse in the fuse box or unplug the oven at the mains.
  • Seite 48: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 49: Packaging And Old Appliances

    Packaging and old appliances Disposing in an Unpack the appliance and dispose of the packaging environmentally in an environmentally responsible manner. responsible manner ó This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 50 Avec votre nouveau four à la vapeur, vous pouvez préparer vos plats de manière diététique et sans graisse. Pour profiter de tous ses avantages techniques, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité.
  • Seite 51 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Votre nouveau four à vapeur ....Le bandeau de commande .
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez le four à vapeur uniquement pour la cuisson d'aliments. Lors de la cuisson, l'appareil devient chaud. Ouvrez Enceinte de cuisson chaude prudemment la porte de l'appareil, de la vapeur chaude s'échappe.
  • Seite 53: Votre Nouveau Four À Vapeur

    Votre nouveau four à vapeur Le bandeau de commande Champ ºC Champ Moins - température champ Plus + Champ Champ set Cuisson à pour régler l'heure pour régler l'heure, le temps Champ la vapeur et l'heure de la fin de cuisson et l'heure de la fin start/stop Zone d'affichage pour Cuisson à...
  • Seite 54: Accessoires

    Accessoires Grille en inox. La grille doit toujours être enfournée. Plateau perforé Pour faire cuire des mets. Placez le plateau perforé toujours dans le récipient collecteur. Récipient collecteur pour récupérer l'eau de condensation ou pour cuire des mets.
  • Seite 55: Le Réservoir D'eau

    Le réservoir d'eau Le réservoir se trouve, en ouvrant la porte, à droite dans l'appareil. Avant chaque cuisson, il doit être rempli d'eau jusqu'au niveau MAXI. Si votre eau du robinet est très calcaire, utilisez de préférence de l'eau sans acide carbonique du commerce.
  • Seite 56: Heure

    Heure Après avoir branché l'appareil pour la première fois ou après une coupure de courant, l'affichage 12:00 clignote pendant une minute. Réglez l'heure actuelle. Réglage de l'heure Exemple: 13:45 h Effleurer simultanément les champs Plus + et Moins -. L'heure clignote. Actualiser l'heure au moyen des champs Plus + ou Moins -.
  • Seite 57: Régler L'intensité De L'affichage

    Masquer l'heure Vous pouvez masquer l'heure. Effleurer simultanément les champs Plus + et Moins -. L'heure clignote. Effleurer simultanément les champs Plus + et Moins - pendant 5 secondes. L'heure continue de marcher à l'arrière plan. Réafficher l'heure Effleurer simultanément les champs Plus + et Moins -.
  • Seite 58: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Pour empêcher que des enfants utilisent l'appareil ou que celui ci soit mis en marche par mégarde lors du nettoyage, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande. Verrouiller le bandeau de Effleurez le champ start/stop env. quatre secondes, commande jusqu'à...
  • Seite 59: Cuisson À La Vapeur

    Cuisson à la vapeur Cet appareil permet une cuisson particulièrement diététique. La vapeur enveloppe les mets et empêche ainsi la perte de substances nutritives des aliments. Ils cuisent sans surpression. La forme et l'arôme typique des aliments sont conservés. Les différents aliments cuits ensemble, tels que poisson, garniture et fruits, conservent leur goût propre.
  • Seite 60: Températures

    Températures Vous pouvez régler différentes températures pour votre plat. Température convient pour 100 ºC Légumes, viande 90 ºC Poisson, quenelles 80 ºC Filet de poisson peu épais, saucisses à bouillir 70 ºC Accompagnements cuits 60 ºC Aliments pour bébé Temps de préchauffage L'appareil préchauffe avant la cuisson.
  • Seite 61: Réglages

    Réglages Vous pouvez régler une durée de 5 à 60 minutes. Exemple : 30 minutes, température 90 ºC. A prendre en compte : Le four à vapeur préchauffe d'abord, la cuisson du plat est donc un peu plus longue. Effleurer le champ Cuisson à...
  • Seite 62 Effleurer le champ start/stop. Pendant le temps de préchauffage l'affichage de la L'appareil chauffe température clignote, l'affichage de la vapeur bouge. Le temps de cuisson ne s'écoule pas encore. Cuire A la fin du temps de préchauffage vous entendrez un signal.
  • Seite 63: L'appareil Démarre Et S'arrête Automatiquement

    L'appareil démarre et s'arrête Vous pouvez reporter la fin du temps de cuisson. automatiquement L'appareil se met automatiquement en marche au moment approprié. A prendre en compte : L'appareil ajoute automatiquement le temps de préchauffage à l'heure de la fin. C'est pourquoi le plat sera prêt un peu plus tard.
  • Seite 64 Reporter l'heure de la fin au moyen de Plus +. Effleurer le champ start/stop. Le réglage reste affiché jusqu'à ce que le fonctionnement démarre automatiquement. Après le préchauffage vous entendrez un signal. Le temps de préchauffage est automatiquement ajouté à l'heure de la fin.
  • Seite 65: Après La Cuisson

    Après la cuisson Après chaque cuisson à la vapeur, essuyez soigneusement l'enceinte de cuisson et la rigole collectrice. Videz toujours le réservoir d'eau après la cuisson. Remarques Normalement vous ne devez pas ouvrir la porte de l'appareil pendant la cuisson. Il y a des exceptions pour certaines recettes, p.ex.
  • Seite 66 Recouvrez toujours les aliments qui normalement se préparent au bain marie. Répartissez toujours les aliments uniformément dans la vaisselle ou l'accessoire. Si les couches sont de hauteur différente, les aliments ne cuisent pas régulièrement. Temps de cuisson Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité, mais de la nature, la qualité...
  • Seite 67 Taille des pièces Grille et Tempé Temps de rature ºC, cuisson en minutes Pommes de terre en morceaux Récipient collecteur, plateau perforé Carottes rondelles d'env. 1 cm Récipient collecteur, plateau d'épaisseur perforé Carottes entières Ø 2,5 cm Récipient collecteur, plateau perforé...
  • Seite 68 Taille des pièces Grille et Tempé Temps de rature ºC cuisson en minutes Rosbif, médium** 7 9 cm d'épaisseur Récipient collecteur, plateau perforé Filet mignon de entier Récipient collecteur, plateau porc* perforé Médaillons de en tranches Récipient collecteur, plateau porc env.
  • Seite 69 Oeufs et plats aux oeufs Taille des pièces Grille et Tempé Temps de rature ºC cuisson en minutes ufs, durs Récipient collecteur, plateau perforé ufs, mollets Récipient collecteur, plateau perforé Crème aux ufs 125 ml par ramequin Ramequin* Recouvrir les ramequins d'une feuille micro ondable. Décongeler et chauffer ou cuire Taille des pièces...
  • Seite 70: Entretien Et Nettoyage

    Réchauffer Taille des pièces Grille et Tempé Temps de rature ºC cuisson en minutes Plateau repas* Barquette/assiette Aliments pour bébé un pot Accompagnements Vaisselle Recouvrir le saladier ou la barquette/assiette d'une feuille micro ondable. Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à...
  • Seite 71: Enceinte De Cuisson

    Enceinte de cuisson Après chaque cuisson, essuyez l'enceinte de cuisson, la porte de l'appareil et la rigole collectrice. Pour le nettoyage, dévissez le tube en plastique. Le tube en plastique et la plaque chauffante au fond de l'enceinte de cuisson se nettoient le mieux avec de l'eau au vinaigre.
  • Seite 72: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes : Incident Cause possible Remarques/Remèdes Le réservoir est mal Assurez vous que le réservoir est L'indicateur d'eau Á...
  • Seite 73: Remplacer La Lampe

    Si l'ampoule a grillé, vous devez la changer. Vous Remplacer la lampe pourrez la remplacer vous même. Vous pouvez vous procurer des ampoules de rechange résistantes aux températures élevées dans le commerce spécialisé. Données techniques de l'ampoule: 15 25 W, 220/240 V, 300 ºC, culot E14. Procédure: Coupez le fusible dans le boîtier à...
  • Seite 74: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après vente le plus proche. Aussi, les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 75: Emballage Et Appareil Usagé

    Emballage et appareil usagé Elimination écologique Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement. ó Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 76 Met uw nieuwe stoomapparaat kunt u uw gerechten op een gezonde en vetarme manier klaarmaken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan om eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U maakt kennis met de onderdelen van uw stoomapparaat.
  • Seite 77 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..... Uw nieuwe apparaat voor de bereiding met stoom ....... . . Het bedieningspaneel .
  • Seite 78: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het stoomapparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Sluit de Hete ovenruimte deur voorzichtig, er komt hete stoom naar buiten. Houd kinderen uit de buurt. Kans op verbrandingen! Nooit brandbare voorwerpen in het apparaat bewaren.
  • Seite 79: Uw Nieuwe Apparaat Voor De Bereiding Met Stoom

    Uw nieuwe apparaat voor de bereiding met stoom bedieningspaneel Veld ºC Veld Min - temperatuur Veld Plus + Veld set Veld voor het instellen van de voor het instellen bereiden dagtijd, de bereidingstijd en van de dagtijd Veld met stoom de eindtijd en de eindtijd start/stop...
  • Seite 80: Toebehoren

    Toebehoren Rooster van roestvrij staal. Het rooster moet altijd worden ingeschoven. Zeefbakje voor het bereiden van gerechten. Plaats het zeefbakje altijd in de opvangschaal. Opvangschaal voor het opvangen van condenswater of het bereiden van gerechten.
  • Seite 81: Het Waterreservoir

    Het waterreservoir Wanneer u de deur opent, bevindt het reservoir zich rechts in het apparaat. Het dient bij de bereiding van gerechten altijd tot de aanduiding MAXI met water gevuld te zijn. Bevat het leidingwater zeer veel kalk, dan kunt u het beste water zonder koolzuur uit de winkel gebruiken.
  • Seite 82: Tijd

    Tijd Na de eerste aansluiting of een stroomuitval knippert 12:00 een minuut lang op het display. Stel de juiste dagtijd in. Tijd instellen Voorbeeld: 13:45 uur Plus + en Min - gelijktijdig aanraken. De dagtijd knippert. Met Plus + of Min - de dagtijd actualiseren.
  • Seite 83: Indicatie Dimmen

    Dagtijd niet weergeven U kunt ervoor kiezen de tijd niet meer weer te geven. Plus + en Min - gelijktijdig aanraken. De dagtijd knippert. Plus + 5 en Min - gelijktijdig 5 seconden lang aanraken. De dagtijd loopt op de achtergrond verder. Dagtijd opnieuw Plus + en Min - gelijktijdig aanraken.
  • Seite 84: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen het apparaat gebruiken of dat het tijdens het schoonmaken per ongeluk wordt ingeschakeld, kunt u het bedieningsveld vergrendelen. Bedieningsveld Raak het veld start/stop ca. vier seconden lang aan, vergrendelen tot op het display p Kinderslot verschijnt. Bedieningsveld Raak opnieuw het veld start/stop aan, tot het ontgrendelen...
  • Seite 85: Bereiden Met Stoom

    Bereiden met stoom Met dit apparaat kunt u uitstekend koken. De stoom omsluit de gerechten en voorkomt het verlies van voedingsstoffen bij de levensmiddelen. Er wordt geen gebruikt gemaakt van overdruk. De vorm en het typische aroma van de gerechten blijven behouden. Bij het tegelijkertijd bereiden van verschillende gerechten, zoals vis, bijgerechten en fruit, blijft de eigen smaak behouden.
  • Seite 86: Opwarmtijd

    90 ºC Vis, knoedels 80 ºC Visfilet dun, gekookte worst 70 ºC Gegaarde bijgerechten 60 ºC Babyvoeding Opwarmtijd Het apparaat warmt eerst op. In de oven ontstaan hiermee de vereiste stoomatmosfeer. Pas na het opwarmen loopt de ingestelde bereidingstijd af. De opwarmtijd varieert al naar gelang de aard en de uitgangstemperatuur van de levensmiddelen en de gebruikte hoeveelheid.
  • Seite 87 Met Plus + of Min - de gewenste bereidingstijd instellen. Wilt u een andere temperatuur kiezen, tip dan veld ºC aan tot de gewenste temperatuur verschijnt. Het veld start/stop aanraken. Tijdens de opwarmtijd knippert de Het apparaat warmt op temperatuurindicatie, de stoomindicatie verandert. De bereidingstijd loopt nog niet af.
  • Seite 88: Het Apparaat Wordt Automatisch In En Uitgeschakeld

    Wissen voor de start Het veld Bereiden met stoom F aanraken. Wissen na de start In de eerste minuut na de start: Het veld start/stop aanraken. De tijd verschijnt. Later: Het veld start/stop aanraken. De indicatie gaat terug naar 03.00 minuten. In de volgende 3 minuten komt overtollig stoom vrij.
  • Seite 89 Het veld set aanraken. Op het kleine display knippert de eindtijd. Dit is het tijdstip waarop het gerecht klaar is. Met Plus + de eindtijd naar later verschuiven. Het veld start/stop aanraken. De instelling staat op het display tot het apparaat automatisch start.
  • Seite 90: Na De Bereiding

    Instelling wissen Voor de start: Het veld start/stop aanraken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Na de start: Het veld start/stop aanraken. Wanneer het apparaat al stoom produceert, gaat de tijdsindicatie terug naar drie minuten. Na de bereiding Maak de binnenruimte en de opvanggeul van het apparaat na de bereiding met stoom steeds goed droog.
  • Seite 91 Toebehoren en servies Plaats altijd het rooster in de stoomoven en daarop de toebehoren of geschikt servies. Voor de meeste gerechten is de opvangschaal met het zeefbakje geschikt. U kunt echter ook schalen van porselein of glas gebruiken. Plaats de schaal direct op het rooster.
  • Seite 92 Stuksgrootte Rooster en Tempera Bereidings tuur ºC tijd minuten Wortels ca. 1 cm dikke plakjes Opvangschaal, zeefbakje Wortels heel Ø 2,5 cm Opvangschaal, zeefbakje Koolrabi ca. ½ cm dikke plakjes Opvangschaal, zeefbakje Rijst* Schaal Spruitjes hele spruitjes Opvangschaal, zeefbakje Prei/look ca.
  • Seite 93 Stuksgrootte Rooster en Tempera Bereidings tuur ºC tijd minuten Forel ca. 300 g, heel Opvangschaal, zeefbakje Zalmsteak ca. 250 g Opvangschaal, zeefbakje Zeetong Filet Opvangschaal, zeefbakje Zeeduivel Filet Opvangschaal, zeefbakje Zalmterrine* ca. 5 cm hoog Rechthoekige bakvorm Met magnetronfolie afdekken. Eieren en eiergerechten Stuksgrootte Rooster en...
  • Seite 94: Onderhoud En Reiniging

    Opwarmen Stuksgrootte Rooster en Temperatuur Bereidings ºC tijd minuten Schotel* Menuschaal/bord Babyvoeding eeen potje Potje Bijgerechten Servies Schaal of menuschaal/bord afdekken met magnetronfolie. Onderhoud en reiniging Gebruik beslist geen hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Buitenzijde apparaat Voor het reinigen van het bedieningsveld kunt u het beste het kinderslot inschakelen.
  • Seite 95: Binnenzijde Apparaat

    Binnenzijde apparaat Neem de ovenruimte, de deur en de opvanggeul van het apparaat na de bereiding altijd af met een droge doek. Draai het kunststofbuisje eruit om het te reinigen. Het kunststofbuisje en de verwarmingsplaat op de bodem van de ovenruimte kunnen het beste worden schoongemaakt met water en azijn.
  • Seite 96: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De waterindicatie Á knippert, Het reservoir is niet goed Controleer of het reservoir is ingeklikt. hoewel het reservoir vol is.
  • Seite 97: Lamp Vervangen

    Als de lamp is uitgevallen, moet deze worden Lamp vervangen vervangen. Dit kunt u zelf doen. Temperatuurbestendige reservelampen zijn verkrijgbaar bij de afdeling onderdelen of uw speciaalzaak. Technische gegevens van de lamp: 15 25 W, 220/240 V, 300 ºC, lampvoet E14. U gaat als volgt te werk: De zekering in de zekeringkast uitschakelen of de stekker uit het stopcontact halen.
  • Seite 98: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicediensten kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 99: De Verpakking En Uw Oude Apparaat

    De verpakking en uw oude apparaat Milieuvriendelijk afvoeren Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. ó Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektriscche en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader ann voor de in de EU geldige terugneming en verwerking von oude.
  • Seite 100 Con il nuovo dispositivo di cottura a vapore è possibile preparare pietanze in modo delicato e senza grassi. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. Vengono fornite importanti informazioni sulla sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo dispositivo.
  • Seite 101 Indice Norme di sicurezza ......Il nuovo apparecchio per la cottura a vapore Pannello comandi ......Accessori .
  • Seite 102: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la cottura degli alimenti. Durante la cottura l'apparecchio si surriscalda. Vano di cottura caldo Aprendo la porta del forno, fuoriesce il vapore caldo. Tenere lontano i bambini.
  • Seite 103: Il Nuovo Apparecchio Per La Cottura A Vapore

    Il nuovo apparecchio per la cottura a vapore Pannello comandi Campo Meno - Campo Campo Più + Campo Set Temperatura ºC Campo per impostare l'ora, la per impostare 'Cottura al durata di cottura e l'ora di l'ora attuale e Campo vapore' fine cottura.
  • Seite 104: Accessori

    Accessori Griglia in acciaio legato. La griglia deve essere sempre inserita. Filtro per la cottura degli alimenti. Posizionare sempre il setaccio nella vaschetta. Vaschetta di raccolta per la raccolta della condensa o per la cottura degli alimenti.
  • Seite 105: Contenitore Dell'acqua

    Contenitore dell'acqua Quando si apre la porta, il contenitore si trova a destra all'interno dell'apparecchio. Prima di ogni fase di cottura, deve essere riempito d'acqua sino al raggiungimento del riferimento MAXI. Nel caso in cui l'acqua del rubinetto sia molto calcarea, si consiglia di utilizzare preferibilmente l'acqua senza acido carbonico disponibile in commercio.
  • Seite 106: Ora

    Dopo il primo allacciamento o in caso di caduta di corrente, sul display lampeggia 12:00 per un minuto. Impostare l'ora. Impostazione dell'ora Per esempio: h. 13:45 Sfiorare contemporaneamente i simboli + e -. L'ora lampeggia. Servendosi di Più + o Meno -, impostare l'ora attuale.
  • Seite 107: Regolazione Luminosa Del Display

    Nascondere lora L'ora può essere oscurata. Sfiorare contemporaneamente i simboli + e -. L'ora lampeggia. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi Più + e Meno -. In questo modo l'ora continua a scorrere in background. Visualizzare nuovamente Azionare contemporaneamente Più + e Meno -. l'ora Sul display lampeggia l'ora.
  • Seite 108: Sicurezza Bambino

    Sicurezza bambino Affinché l'apparecchio non possa essere messo in funzione dai bambini o per evitare che venga attivato accidentalmente durante gli interventi di pulizia, è possibile bloccare il pannello di comando. Bloccaggio del pannello di Azionare il campo start/stop per ca. quattro secondi, comando finché...
  • Seite 109: Cottura A Vapore

    Cottura a vapore Questo apparecchio consente di cucinare in modo delicato. Il vapore avvolge le pietanze e impedisce quindi la perdita delle sostanze nutritive. Gli alimenti cuociono senza sovrapressione. La forma e l'aroma tipico dei cibi restano inalterati. Anche cuocendo contemporaneamente alimenti differenti, per esempio pesce, contorno e frutta, i cibi conservano il loro specifico sapore caratteristico.
  • Seite 110: Tempo Di Riscaldamento

    90 ºC Pesce, gnocchi 80 ºC Filetto di pesce sottile, salami in brodo 70 ºC Contorni cotti 60 ºC Alimenti per neonati Tempo di riscaldamento L'apparecchio si riscalda prima della fase di cottura. Nel vano di cottura si crea l'atmosfera di cottura necessaria.
  • Seite 111 Con il campo Meno - oppure Più + impostare la durata di cottura desiderata. Se si necessita di una temperatura differente, azionare il campo ºC, finché non viene visualizzata la temperatura desiderata. Azionare il campo start/stop. Durante la fase di riscaldamento, il display della L'apparecchio si riscalda temperatura lampeggia e l'indicatore del vapore si muove.
  • Seite 112: L'apparecchio Si Attiva E Si Disattiva Automaticamente

    Modifica del tempo di Servendosi dei campi Più + o Meno -, modificare il cottura dopo l'avvio tempo di cottura. Negli ultimi tre minuti non è più possibile apportare alcuna modifica. Cancellazione prima Azionare il campo Cottura a vapore" F. dell'avvio Cancellazione dopo l'avvio Nel corso del primo minuto dopo l'avvio:...
  • Seite 113: Modifica Dell'impostazione

    Azionare il campo Set. L'ora di fine cottura lampeggia sul display piccolo indicando l'ora entro la quale la pietanza sarà pronta. Servendosi del campo Più +, posticipare l'ora di fine cottura. Azionare il campo start/stop. L'impostazione è indicata sul display finché l'apparecchio non entra in funzione automaticamente.
  • Seite 114: In Seguito Alla Cottura

    Cancellazione Prima dell'avvio: dell'impostazione azionare il campo start/stop. L'ora ricompare. In seguito all'avvio: azionare il campo start/stop. Se l'apparecchio produce già del vapore, il display dell'ora torna a visualizzare tre minuti. In seguito alla cottura Ogni volta che si utilizza l'apparecchio, è necessario pulire e quindi asciugare il vano cottura e il canaletto di raccolta dell'apparecchio.
  • Seite 115 Accessori e pentole Inserire sempre la griglia nell'apparecchio di cottura a vapore e adagiarvi quindi l'accessorio o la pentola adatti. Per la maggior parte delle pietanze è ideale la vaschetta di raccolta con il filtro. É tuttavia possibile utilizzare anche vassoi in vetro o in porcellana. Disporre i vassoi direttamente sulla griglia.
  • Seite 116 Dimensioni delle Griglia e Tempera Tempo di porzioni tura in ºC cottura in minuti Patate lesse con Ø 2 3 cm Vaschetta di raccolta, filtro buccia Patate a fette Vaschetta di raccolta, filtro Carote fette dica. 1 cm di Vaschetta di raccolta, filtro spessore Carote intere Ø...
  • Seite 117 Dimensioni delle Griglia e Tempera Tempo di porzioni tura in ºC cottura in minuti Medaglioni di a fette Vaschetta di raccolta, filtro maiale con uno spessore di ca. 3 4 cm Salsicciotti Vaschetta di raccolta, filtro viennesi Avvolgere con una pellicola di alluminio la costoletta di maiale in salamoia e il filetto di maiale. ** Fare prima arrostire bene su tutti i lati.
  • Seite 118 Scongelamento, riscaldamento e cottura Dimensioni delle Griglia e Tempera Tempo di porzioni tura in ºC cottura in minuti Piselli Ciotola Trote intere Vaschetta di raccolta, filtro Fagioli verdi ca. 5 cm di lunghezza Vaschetta di raccolta, filtro Porri a fette Vaschetta di raccolta, filtro Cavolo di Rosette intere...
  • Seite 119: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Esterno dell'apparecchio Per la pulizia del pannello di comando, si raccomanda di attivare la sicurezza bambino. E' sufficiente strofinare l'apparecchio con un panno umido. In caso di sporco resistente, aggiungere del detergente all'acqua.
  • Seite 120: Accessori

    Accessori Subito dopo aver utilizzato l'apparecchio, si consiglia di immergere gli accessori in acqua e detersivo. In questo modo è possibile rimuovere facilmente i residui di cibo con una spazzola o una spugna. Tutti gli accessori possono essere lavati con acqua e aceto o nella lavastoviglie.
  • Seite 121: Sostituzione Della Lampada

    Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Durante la cottura, fuoriesce Si tratta di un comportamento normale. del vapore dalla fessura di aerazione. Durante la cottura si ode un Effetto di freddo/caldo nei Si tratta di un comportamento normale. rumore. surgelati, a causa della formazione di vapore acqueo.
  • Seite 122: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica resta a disposizione per qualunque tipo di riparazione dell'apparecchio. L'indirizzo e il numero telefonico del centro più vicino del servizio di assistenza tecnica sono riportati nella guida telefonica. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 123: Imballaggio E Apparecchio Dismesso

    Imballaggio e apparecchio dismesso Smaltimento conformealle Disimballare l'apparecchio e provvedere a smaltire normative per la tutela l'imballaggio conformemente alle normative vigenti in ambientale materia di tutela ambientale. ó Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE).
  • Seite 124 Note SE_9 000 109 466 200185...

Inhaltsverzeichnis