Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tronic TLGL 1000 B1 Bedienungsanleitung

Tronic TLGL 1000 B1 Bedienungsanleitung

Universal-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLGL 1000 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CARICABATTERIE UNIVERSALE TLGL 1000 B1
CARICABATTERIE UNIVERSALE
Istruzioni per l'uso
UNIVERSAL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 285400
UNIVERSAL CHARGER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLGL 1000 B1

  • Seite 1 CARICABATTERIE UNIVERSALE TLGL 1000 B1 CARICABATTERIE UNIVERSALE UNIVERSAL CHARGER Istruzioni per l'uso Operating instructions UNIVERSAL-LADEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 285400...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importatore ............14 IT │ MT │    1 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 5: Introduzione

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │ IT │ MT   ■ 2  TLGL 1000 B1...
  • Seite 6: Avvertenze Utilizzate

    Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. IT │ MT │    3 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 7: Sicurezza

    ■ "Ni-MH" e agli ioni di litio. Non caricare mai pile di altro tipo o batterie non ricaricabili. ■ Queste ultime non sono adatte a essere ricaricate. Le pile non │ IT │ MT   ■ 4  TLGL 1000 B1...
  • Seite 8: Uso Delle Pile Ricaricabili (Accumulatori)

    Rimuovere l'apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. PERICOLO ► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento! IT │ MT │    5 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 9: Smaltimento Della Confezione

    - 6 di tipo AA o tipo AAA nei vani di carica da 1 a 4 e in aggiunta 1 batteria agli ioni di litio (3,6 - 3,7 V) sui contatti di carica │ IT │ MT   ■ 6  TLGL 1000 B1...
  • Seite 10: Caricamento Di Batterie Al Ni-Mh / Ni-Cd

    La spia d'indicazione dello stato di esercizio indica lo stato attuale della batteria. In aggiunta viene visualizzato sul display lo stato di carica attuale della batteria espresso in percentuale. IT │ MT │    7 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 11: Spie Di Indicazione Della Modalità Di Esercizio

    17 ore. Ciò serve inoltre come ulteriore protezione dal sovraccarico, qualora fallisse il riconoscimento del completamento della carica a causa di un eventuale guasto della pila. │ IT │ MT   ■ 8  TLGL 1000 B1...
  • Seite 12: Carica Di Apparecchi Con Usb

    È assolutamente vietato pulire l'interno delle sedi di carica con acqua o altri liquidi. Per pulirle utilizzare invece un pennello pulito e morbido. ♦ In caso di sporco, pulire i contatti di carica con un panno asciutto. IT │ MT │    9 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. │ IT │ MT   ■ 10  TLGL 1000 B1...
  • Seite 14: Conservazione/Smaltimento

    / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi. IT │ MT │    11 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 15: Appendice

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU nonché Direttiva basse tensioni 2014/35/EU. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. │ IT │ MT   ■ 12  TLGL 1000 B1...
  • Seite 16: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │    13 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 17: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT   ■ 14  TLGL 1000 B1...
  • Seite 18 Importer ............28 │    15 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 19: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. │ ■   16  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 20: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. │    17 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 21: Safety

    filled with liquid (i.e. vases) on the device. Do not operate the device in the vicinity of open flames (e.g. ■ candles). Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types ■ "Ni-Cd“, "Ni-MH" and Li-ion. │ ■   18  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 22: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    Remove the device and the operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. DANGER ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! │    19 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 23: Disposal Of The Packaging

    Li-ion battery (3.6–3.7 V) on the charging contacts - 6 x type AA or AAA batteries in the charging slots 1 to 4 , plus 1 x Li-ion battery (3.6–3.7 V) on the charging contacts │ ■   20  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 24: Charging Ni-Mh/Ni-Cd Batteries

    The charging process starts automatically as soon as the batteries have been inserted. The operating status display shows the current charge status of the battery. The display also shows the current charge level of the batteries in percent . │    21 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 25: Operating Status Displays

    This battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defec- tive battery. │ ■   22  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 26: Charging A Usb Device

    ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. │    23 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Disconnect the plug from the mains The temperature monitoring power socket and allow the device to was initiated. cool down. NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Services. │ ■   24  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 28: Storage/Disposal

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/ cells when they are fully discharged. │    25 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 29: Appendix

    Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage Devices 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. │ ■   26  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 30: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │    27 TLGL 1000 B1 ■ GB│MT...
  • Seite 31: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■   28  TLGL 1000 B1 GB│MT...
  • Seite 32 Importeur ............42 DE │ AT │ CH │    29 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 33: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH   ■ 30  TLGL 1000 B1...
  • Seite 34: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    31 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 35: Sicherheit

    Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. ■ Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen ■ „Ni-Cd“, „Ni-MH“ und Li-Ionen. │ DE │ AT │ CH   ■ 32  TLGL 1000 B1...
  • Seite 36: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │    33 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 37: Entsorgung Der Verpackung

    Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit. ♦ Um das Akkuladegerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH   ■ 34  TLGL 1000 B1...
  • Seite 38: Ni-Mh- / Ni-Cd-Akkus Aufladen

    Polarität und die Spannung des Akkus wird automatisch vom Akkulade- gerät erkannt. Li-Ionen haben oft mehr als nur zwei Kontakte. Liegen die Ladekontakte an anderen Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus an, kann der Akku zerstört werden. DE │ AT │ CH │    35 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 39: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Ladestrom des Gerätes (mA) Li-Ionen-Akkus: Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Ladestrom des Gerätes (mA) │ DE │ AT │ CH   ■ 36  TLGL 1000 B1...
  • Seite 40: Timersteuerung

    Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. DE │ AT │ CH │    37 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst. abkühlen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH   ■ 38  TLGL 1000 B1...
  • Seite 42: Lagerung / Entsorgung

    Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │    39 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 43: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. │ DE │ AT │ CH   ■ 40  TLGL 1000 B1...
  • Seite 44: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    41 TLGL 1000 B1 ■...
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH   ■ 42  TLGL 1000 B1...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: TLGL1000B1-012017-1 IAN 285400...

Diese Anleitung auch für:

Ian 285400

Inhaltsverzeichnis