Seite 1
171506151/1A 02/2018 T* - TC* - TH* 102 Series 108 Series 118 Series 122 Series Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Seite 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Seite 4
Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
Seite 7
D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
Seite 8
Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
Seite 26
[1] B G-ТЕХНИЧЕСКИДАННИ [1] B S-TEHNIČKIPODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] О бороти в минута * [3] O kretaji u minuti * [3] O táčky za minutu * [4] Е лектрическа инсталация [4] ...
Seite 27
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL-ΤΕΧΝΙΚΑΣΤΟΙΧΕΙΑ [2] N ennleistung* [2] Ο νομαστική ισχύς * [2] N ominel effekt [3] D rehungen pro Minute * [3] Σ τροφές ανά λεπτό * [3] O mdrejninger i minuttet [4] Η λεκτρική εγκατάσταση [4] ...
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] P otencia nominal * [2] N ominal power * [2] N imivõimsus * [3] R evoluciones por minuto * [3] R evolutions per minute * [3] P ööret minutis * [4] I nstalación eléctrica [4] ...
Seite 29
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] H R-TEHNIČKIPODACI [2] N imellisteho * QUES [2] N ominalna snaga * [3] K ierroksia minuutissa * [2] P uissance nominale * [3] O kretaji u minuti * [4] S ähkölaitteisto [3] T ours par minute * [4] ...
Seite 30
[1] H U-MŰSZAKIADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] N évleges teljesítmény * [2] V ardinė galia * [2] N ominālā jauda * [3] P ercenkénti fordulatszám * [3] A psisukimai per minutę * [3] A pgriezieni minūtē * [4] E lektromos rendszer [4] ...
[1] MK-ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Н оминална моќност * [2] N ominaal vermogen * [2] N ominell effekt * [3] В ртежи во минута * [3] T oeren per minuut * [3] O mdreininger per minutt * [4] Е лектричен систем [4] ...
Seite 32
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] P utere nominală * [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [3] R otaţii pe minut * [3] O broty na minutę * [3] R otações por minuto * [4] I nstalaţie electrică [4] ...
Seite 33
[1] R U-ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] S L-TEHNIČNIPODATKI [2] Н оминальная мощность * [2] N ominálny výkon [2] N azivna moč* [3] Ч астота вращения * [3] O táčky za minútu [3] V rtljaji na minuto* [4] Э лектрическая система [4] ...
Seite 34
[1] S R–TEHNIČKIPODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR-TEKNİKVERİLER [2] N ominalna snaga * [2] N ominell effekt * [2] N ominal güç * [3] O brtaja u minutu * [3] V arv per minut * [3] D akikada devir * [4] E lektrični uređaj [4] E lsystem [4] ...
1. ALLGEMEINES 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 2.1 SCHULUNG Abschnitte mit besonders wichtigen Machen Sie sich mit den Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb Bedienungsteilen und dem richtigen sind im Text des Handbuchs nach folgenden Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: Sie, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen HINWEIS oder WICHTIG Liefert bzw.
eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen im Freien oder an einem gut belüfteten Ort erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein, Gegenständen verfangen könnten. dass die Abgase des Motors giftig sind! • Langes Haar zusammenbinden. • Während des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen Arbeitsbereich / Maschine entflammbare Materialien richten. • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig • Die Maschine darf nicht in prüfen und alles entfernen, was von explosionsgefährdeten Bereichen, wo der Maschine ausgestoßen werden brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub könnte oder die Schnittvorrichtung/ vorhanden sind, verwendet werden. Drehorgane beschädigen könnte (Steine, Elektrische Kontakte oder mechanische ...
– Die Lasten soweit begrenzen, dass sie • Die Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen leicht kontrolliert werden können; Straßen nicht zugelassen. Ihr Einsatz – Nicht ruckartig lenken. Vorsicht (im Sinne der Straßenverkehrsordnung) beim Rückwärtsfahren; darf ausschließlich auf privatem – Sofern im Handbuch empfohlen, Gelände erfolgen, das dem öffentlichen Gegengewichte oder Gewichte Verkehr nicht zugänglich ist. an den Rädern benutzen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie 2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG Grasfangeinrichtungen und Anbauteile verwenden, die die Stabilität der Maschine Durch regelmäßige Wartung und beeinträchtigen können, vor allem an Hängen. ordnungsgemäßen Unterstand wird die • Halten Sie Hände und Füße immer von Sicherheit und Leistung des Fahrzeugs gewahrt. den Schneidwerkzeugen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch ...
• Halten Sie sich strikt an die örtlichen Die Verwendung von speziellem Zubehör, Vorschriften für die Entsorgung von das vom Hersteller als Original-Ausrüstung Verpackungen, Öl, Kraftstoff, Filter, vorgesehen ist oder separat gekauft beschädigten Teilen oder sämtlichen werden kann, ermöglicht es, diese Arbeit in weiteren umweltschädlichen Stoffen. verschiedenen Betriebsarten durchzuführen, die Diese Stoffe dürfen nicht zusammen mit in diesem Handbuch oder in den Anleitungen zu dem Hausmüll entsorgt werden, sondern den einzelnen Zubehörteilen beschrieben sind. müssen getrennt gesammelt und zum Ebenso kann die Möglichkeit, zusätzliche Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung des Materials sorgt. Anbaugeräte (falls vom Hersteller vorgesehen) • Halten Sie sich strikt an die örtlichen anzubringen, den bestimmungsgemäßen Vorschriften für die Entsorgung Gebrauch auf andere Funktionen erweitern, der Abfallmaterialien. innerhalb der Beschränkungen und zu den • Bei der Außerbetriebnahme darf die Bedingungen, die in den Anleitungen zu den Maschine nicht einfach in der Umwelt einzelnen Anbaugeräten aufgeführt sind. abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden.
erinnern, um die Maschine mit der notwendigen werden. Die neuen Etiketten beim eigenen Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden. autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. Bedeutung der Symbole: 3.3 TYPENSCHILD Achtung! Lesen Sie vor dem Das Typenschild enthält die Gebrauch der Maschine folgenden Daten (Abb. 1): die Anweisungen durch. Achtung! Ziehen Sie den 1. Schalleistungspegels Schlüssel ab und lesen 2. Konformitätszeichen CE 3. Herstellungsjahr Sie die Anweisungen 4. Maschinentyp vor der Ausführung 5. Seriennummer jeglicher Wartungs- oder 6.
des Gras auf den Boden, enthält er eine Abdeckung des Armaturenbretts und Sicherheitsvorrichtung, die verhindert, dass Montagekomponenten des Lenkrads eventuell durch die Schneidwerkzeuge Fahrersitz aufgenommene Gegenstände weit von Vordere Stoßstange (wenn vorgesehen) der Maschine weggeschleudert werden (nur für Modelle mit seitlichem Auswurf). Grasfangeinrichtung mit Schrauben für die Grasfangeinrichtung: außer der Funktion Montage und dazugehörigen Anleitungen der Aufnahme von geschnittenem Gras, (nur für Modelle TS-TX-TH) (nur für Mo- enthält sie eine Sicherheitsvorrichtung, delle mit Sammelvorrichtung hinten) die verhindert, dass eventuell durch Die Halter der Grasfangeinrichtung und die Schneidwerkzeuge aufgenommene ...
3. Das Lenkrad (Abb. 3.A) auf der 4.5 MONTAGE DER HALTER DER vorstehenden Welle (Abb. 3.C) einsetzen GRASFANGEINRICHTUNG und so drehen, dass die Speichen zu dem Sitz zeigen und eindrücken, bis die Die beiden Halter (Abb. 6.A) auf der hinteren Nabe des Lenkrads an den vorstehenden Platte (Abb. 6.B) montieren, dabei für jeden Enden des Stiftes einhakt (Abb. 3.D). Halter drei Schrauben (Abb. 6.C), die im 4. Das Lenkrad mit der Schraube (Abb. Lieferumfang enthalten sind, verwenden 3.E) und den Unterlegscheiben wie angegeben, ohne die entsprechenden ...
4.8 MONTAGE DER 4.9 MONTAGE DER UMKIPPHEBEL GRASFANGEINRICHTUNG DER GRASFANGEINRICHTUNG Die Achse der Hebel (Abb. 10.A) in der • Für Modell TC Rille der beiden Plättchen (Abb. 10.B) 1. Zuerst den Rahmen montieren, dazu den positionieren und im Inneren der Halter oberen Teil (Abb. 9.A) mit dem unteren der Grasfangeinrichtung (Abb. 10.C) mit Teil (Abb. 9.B) unter Verwendung der den mitgelieferten Schrauben und Muttern mitgelieferten Schrauben und Muttern (Abb. 10.D) in der wie von der Abbildung (Abb. 9.C) wie angegeben verbinden. angegeben Reihenfolge befestigen. Die eckigen Platten (Abb. 9.D) und ...
1. Rückwärtsgang. Bei Zunahme 4. Den Splint (Abb. 12.E) in das Loch (Abb. des Drucks auf das Pedal nimmt D.1) des Zapfens (Abb. 12.D) einfügen die Maschinengeschwindigkeit und den Zapfen so weit drehen, dass die fortlaufend zu. beiden Enden (Abb. 12.E.1) des Splints Der Rückwärtsgang muss (mit Hilfe einer Zange) verbogen werden bei stehender Maschine können, damit er nicht abgezogen eingelegt werden. werden und das Austreten des Zapfens 2. Leerlaufposition. Lässt (Abb. 12.D) verursachen kann. man das Pedal los, kehrt dieses automatisch in die ...
2. EIN-Position. Alle Funktionen 2. Bremse angezogen. .Zum Anziehen sind aktiviert. der Feststellbremse das Pedal bis zum Anschlag drücken (Abb. 3. Start-Position. Betätigt den 13.A, 14.A) und den Hebel zu der Anlassermotor und die Maschine Position der angezogenen Bremse startet. Beim Loslassen des bringen; Wenn man den Fuß vom Zündschlüssels aus der Startposition Pedal nimmt, bleibt dies in der kehrt dieser automatisch in abgesenkten Position blockiert. die Position «EIN» zurück. 5.8 SCHEINWERFERSCHALTER 5.6 DROSSELKLAPPENSTEUERUNG Die Taste (Abb. 15.E) steuert das Regelt die Drehzahlen des Motors. Einschalten der Scheinwerfer, ...
5.10 FREIGABETASTE SCHNEIDEN 5.12 VORRICHTUNGFÜR IMRÜCKWÄRTSGANG DAS BEIBEHALTEN DER GESCHWINDIGKEIT Durch gedrückt halten der Taste (CRUISECONTROL) (Abb. 15.G) kann bei eingeschalteten Schneidwerkzeugen rückwärts Diese Vorrichtung ermöglicht das Beibehalten gefahren werden, ohne einen der gewünschten Geschwindigkeit im Motorstopp zu erzeugen. Vorwärtslauf, ohne dass das Pedal gedrückt gehalten werden muss (Abb. 13.B, 14.B). Die Pilzsteuerung hat zwei Positionen: 5.11 STEUERUNGENFÜRDIE HÖHENEINSTELLUNG DER 1. Gedrückt. Vorrichtung SCHNEIDWERKZEUGBAUGRUPPE ausgeschaltet (nicht aktiv) • Steuerung mit Hebel 2. Gezogen. Vorrichtung Mit diesem Hebel wird die eingeschaltet (aktiv) Schneidwerkzeugbaugruppe angehoben ...
Kontrolllampe blinkt: Weist auf Anomalien 5.14 HILFSSTECKDOSEFÜR bei der Motorschmierung hin (Abb. ANBAUGERÄTE 16.E). Den Motor sofort abstellen, den Ölstand prüfen und ein autorisiertes Ermöglicht den Anschluss der elektrischen Kundendienstzentrum kontaktieren. Geräte, die durch 12 Volt Gleichstrom versorgt werden können, mit maximaler Leistung von Kontrolllampe leuchtet: Die 50 Watt, ausgestattet mit einem speziellen Grasfangeinrichtung oder der hinteren Steckerstift (für Automobile) (Abb. 15.M). Auswurfschutz fehlt (Abb. 16.F). – Die Steckdose steht nur unter Kontrolllampe leuchtet: bei Spannung, wenn der Schlüssel laufendem Motor ladet die Batterie (Abb. 15.A) in Position «EIN» ist. nicht richtig (Abb. 16.G). 5.15 STEUERUNG ZUM KIPPEN DER Kontrolllampe blinkt vor dem ...
Seite 48
Kontrolllampe leuchtet: kein Voltmeter (Abb. 16.O). Gibt den Bediener anwesend (Abb. 16.C). Ladezustand der Batterie an. Drehzahlmesser (Abb. 16.K) Gibt die Motordrehzahl durch Zahlen oder EinfacheKraftstoff- durch eine Reihe von Sternchen Kontrolllampe (Abb. 16.D). an, die Folgendes bedeuten: Kontrolllampe blinkt: Angezeigter Wert: Kraftstoffstand auf Reserve < 1600 Leerlauf Kraftstoff-Kontrolllampemit Füllstandanzeige (Abb. 16.D). < 2500 Geschwindigkeit Die Kontrolllampe zeigt den Kraftstoffstand beim Fahren im Tank nach folgendem Kriterium an: >...
1. Dauerhaftes • Die Schutzeinrichtung Icon leuchtet: Weist auf Anomalien akustisches der elektronischen bei der Motorschmierung hin (Abb. Signal: Karte hat ausgelöst. 16.E). Den Motor sofort abstellen, den Ölstand prüfen und ein autorisiertes • Der Motor ist seit über 30 Kundendienstzentrum kontaktieren. Sekunden abgeschaltet, der Schlüssel ist auf Icon leuchtet: Die Grasfangeinrichtung «EIN» gestellt. oder der hinteren Auswurfschutz fehlt (Abb. 16.F) (nur bei Modellen 2. Aussetzendes • Die Grasfangeinrichtung mit Sammelvorrichtung hinten).
• Akustische Anzeigen 6.1.3 Reifendruck Es gibt zwei Typen von akustischem Signal: Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für die perfekte Ausrichtung der 1. Dauerhaftes • Die Schutzeinrichtung Schneidwerkzeugbaugruppe und folglich, um einen akustisches der elektronischen gleichmäßig gemähten Rasen zu bekommen. Signal: Karte hat ausgelöst. • Der Motor ist seit über 30 1. Die Schutzkappen ausschrauben. Sekunden abgeschaltet, 2. Die Ventile mit einem Druckluftanschluss der Schlüssel ist auf verbinden, der mit einem Druckmesser «EIN» gestellt. (Abb. 18) versehen ist. 3. Den Druck nach der in der 2. Aussetzendes • Die Grasfangeinrichtung Tabelle "Technische Daten" ...
Hinterer Auswurfschutz, Vollständig. Kein Bei den Modellen mit seitlichem Fangeinrichtung Schaden. Korrekt Auswurf sicherstellen, dass die Verstärkung montiert. des seitlichen Auswurfs montiert ist Seitlicher Auswurfschutz, Vollständig. Kein (Abb. 22.A) (wenn vorgesehen). Ansauggitter Schaden. Korrekt montiert. d. Vorbereitung für das Mähen und den Kraftstoffanlage und Kein Verlust. seitlichen Auswurf des Grases (nur Verbindungen.
des hydrostatischen Antriebs zu nutzen, Tätigkeit Ergebnis wenn der Antrieb nicht eingeschaltet ist Die Maschine nach vorne Die Maschine hält an. und hinten auslösen und die 6.4 INBETRIEBNAHME Leerlaufposition einfügen/ Antriebspedal loslassen 1. Den Kraftstoffhahn öffnen (Abb. (Abs. 5.2; Abs. 5.3) 25.A) (wenn vorgesehen). Das Bremspedal Die Maschine hält an. 2. Sich auf den Fahrersitz begeben. betätigen (Abs. 5.1) 3. Den Schalthebel in die Leerlaufposition Test-Erprobung Keine anormale Vibration.
• die Drosselklappensteuerung in eine Position 6. Das Aussehen des Rasens verbessert zwischen der Mindestdrehzahl «Schildkröte» sich, wenn immer mit derselben und Höchstdrehzahl «Hase» bringen. Höhe und abwechselnd in die beiden • die Feststellbremse durch Lösen des Richtungen gemäht wird (Abs. 27). Bremspedals ausschalten (Abs. 5.7). • das Antriebspedal (Abs. 5.2) in Richtung WICHTIG Um mit eingeschalteten “Vorwärtsfahrt” drücken und die gewünschte Schneidwerkzeugen rückwärts fahren zu Geschwindigkeit durch schrittweises können, muss die Freigabetaste Schneiden im Erhöhen des Drucks auf das Pedal und Rückwärtsgang (Abs.
Schnitt sauber wird, ohne Ausfransungen, die akustische Signal sich bei Einschalten des zu einem Vergilben der Spitzen führen würden. Schneidwerkzeugs erneut aktiviert, aufgrund • Der Motor muss mit maximaler Drehzahl von Grasresten in dem Fühler des Anzeige- laufen, um einen sauberen Schnitt des Rasens Mikroschalters; in diesem Fall einfach das zu erzielen und um dem geschnittenen Schneidwerkzeug ausschalten und wieder Gras einen wirkungsvollen Schub durch einschalten, um das Signal zu stoppen. den Auswurfkanal zu verleihen.
3. Kontrollieren, dass keine losen oder 7.2 NACHFÜLLENDESKRAFTSTOFF/ beschädigten Bauteile vorhanden sind. DEN KRAFTSTOFFTANK LEEREN Bei Bedarf die beschädigten Bauteile austauschen und mögliche lose Schrauben WICHTIG Alle Vorgaben in der und Bolzen anziehen oder das autorisierte Gebrauchsanweisung des Motors befolgen. Kundendienstzentrum kontaktieren. Der zu verwendende Kraftstoff wird in der Gebrauchsanweisung des Motors angegeben.
7.3 KONTROLLE,NACHFÜLLEN, • Typ “I” MOTORÖLAUSWURF 1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. 2. Einen Sammelbehälter auf Höhe des Verlängerungsschlauch WICHTIG Alle Vorgaben in der (Abb. 33.A) positionieren. Gebrauchsanweisung des Motors befolgen. 3. Den Verlängerungsschlauch Das zu verwendende Öl wird in der (Abb.
3. Den Stift (Abb. 23.C), die Feder (Abb. 7.6.1 Reinigung der Maschine 23.D) und die Anschlagplatte (Abb. 23.B) in der angegebenen Reihenfolge wieder • Die Maschine außen reinigen. Die montieren, dabei darauf achten, dass Kunststoffteile der Karosserie mit der Kopf des Stiftes (Abb. 23.C) zu dem einem mit Wasser und Reinigungsmittel Inneren der Maschine gerichtet ist getränkten Schwamm abreiben. Dabei ist darauf zu achten, dass der Motor, die 7.5 BATTERIE Bauteile der elektrischen Anlage und ...
- Zustand der Bremse – Grasfangeinrichtung oder montiertem hinterem Auswurfschutz (nur für Modelle - Einschalten und Anhalten mit Sammelvorrichtung hinten); der Schneidwerkzeuge – montiertem seitlichen Auswurfdeflektor - Zuschalten des Antriebs für (nur für Fahrzeuge mit Seitenauswurf); Vorwärts- oder Rückwärtsfahrt. – dem aufsitzen Benutzer; – der Schneidwerkzeugbaugruppe 8.2 SCHNEIDWERKZEUGBAUGRUPPE in Position "1"; –...
8.3 VORDER-UNDHINTERRÄDER HINWEIS Die Auswahl der Position des Wagenhebers muss je nach WECHSELN Maschinentyp durchgeführt werden. 3. Den Wagenheber unter dem vorderen 8.3.1 Vorbereitende Arbeitsschritte Teil der Maschine an der Stelle (Abb. WICHTIG Verwenden Sie eine 44.A, 45.A, 46.A), die in der Abbildung geeignete Hubvorrichtung, zum Beispiel angegeben ist, positionieren.
Die elektronische Karte hat eine selbst 8.6 AUSWECHSELN DER LAMPEN wiederherstellende Schutzvorrichtung, die den Kreislauf unterbricht, wenn eine Störung in der elektrischen Anlage vorliegt; der Eingriff 8.6.1 Typ "I" - Glühlampen führt zum Anhalten des Motors und wird durch ein akustisches Signal signalisiert, das sich • Die Lampen (18 W) sind mit einem beim Ziehen des Schlüssels deaktiviert. Bajonettverschluss im Lampensockel befestigt. Der Kreislauf stellt sich automatisch nach einigen Dieser wird mit Hilfe einer Flachzange Sekunden wieder her; die Ursachen der Störung (Abb. 50) entgegen dem Uhrzeigersinn suchen und beseitigen, um eine Wiederholung gedreht und dann herausgezogen. der Unterbrechungen zu vermeiden. 8.6.2 Typ "II" - LED WICHTIG Um den Eingriff der Schutzvorrichtung der elektronischen Karte zu verhindern •...
• Darauf achten, dass an den Leitungen, – die Schutzvorrichtung (Abb. 56.A), am Benzinhahn und dem Vergaser die von der Mutter (Abb. 56.B) keine undichten Stellen auftreten: befestigt sind, ausbauen: • Die Maschine wieder in Betrieb wie – den Verschluss (Abb. 56.C) abschrauben und das Öl 10W30 bis im Kapitel "6 setzen. Gebrauch der zur Markierung «MAX» auffüllen: Maschine" angegeben vorgehen. – den Verschluss (Abb. 56.C) und die Schutzvorrichtung (Abb.
• Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich • Verwendung von Zubehör, das nicht vom einer autorisierten Kundendienstwerkstatt Hersteller geliefert oder genehmigt ist. zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Folgende Schäden sind nicht von Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen. der Garantie gedeckt: • Der normale Verschleiß von Verbrauchsmaterialien wie Antriebsriemen, 12. DECKUNG DER GARANTIE Scheinwerfer, Räder, Messer, Sicherheitsbolzen und Seilzüge. Die Garantie deckt alle Material- und • Normaler Verschleiß. Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle • Motoren. Für diese gelten die in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei: Es gelten die im Land des Käufers gültigen ...
Kontrolle und Reinigung der Kontakte der Zündkerze Auswechseln Zündkerze * Wir verweisen auf das Handbuch des Motors für die komplette Liste der Eingriffe und Intervalle ** Setzen Sie sich bei den ersten Anzeichen des schlechten Betriebs mit Ihrem Händler in Verbindung *** Diese Arbeit muss durch Ihren Händler oder einen Fachbetrieb ausgeführt werden *** Die allgemeine Schmierung aller Gelenke sollte außerdem vor jedem längeren Stillstand der Maschine ausgeführt werden 14. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Mit dem Schlüssel Auslösen des Schutzes der Den Zündschlüssel auf «STOP» stellen auf «EIN» bleibt elektronischen Steuerkarte wegen: und die Ursachen der Störung suchen: das Armaturenbrett Batterie schlecht angeschlossen Anschlüsse prüfen (Abs. 4.4) ausgeschaltet, ohne Polarität der Batterie vertauscht Anschlüsse prüfen (Abs. 4.4). ein akustisches Signal Batterie vollständig entladen Batterie laden (Abs. 7.5) Sicherung durchgebrannt Sicherung (10 A) auswechseln (Abs. 8.5).
Seite 64
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 8. Die Kontrolllampe der unzureichende Ladung der Batterie Wenden Sie sich an Ihren Händler Batterie schaltet sich nach einigen Minuten des Betriebs nicht aus 9. Die Öl-Kontrolllampe Probleme bei der Schmierung Den Zündschlüssel sofort schaltet sich während des Motors auf «STOP» stellen: dem Betrieb ein den Ölstand auffüllen (siehe 7.3.1) (wenn vorgesehen) den Filter austauschen (wenn die Störung weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren Händler) 10.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 17. Unregelmäßiger Probleme mit dem Antriebsriemen Wenden Sie sich an Ihren Händler Vortrieb, schlechter oder der Kupplungsvorrichtung Antrieb bergauf, oder Neigung der Maschine zum Aufbäumen 18. Bei laufendem Motor Freigabehebel in der sie wieder auf eingestellte Antriebsposition gelöst Antriebsposition bringen (Abs. 5.4) das Antriebspedal betätigen, die Maschine bewegt sich nicht 19.
Seite 66
15.11 STREUER 15.17 HARKE VORNE Zum Sand oder Kies streuen (Abb. 58.K). Zum Einsammeln von Gras und kleinen Zweigen (Abb. 58.Q). 15.12 RASENWALZE 15.18 NEBENABTRIEBEINHEIT Zum Verdichten des Bodens nach der Aussaat oder zum platt drücken des Grases (Abb. 58.L). Ermöglicht die Montage von zusätzlichen Frontanbaugeräten, die die Zapfwelle nicht benötigen (Abb. 58.R1). 15.13 SCHNEEPFLUG Zum Räumen und seitlichen Anhäufen 15.19 ZAPFWELLE(PTO) des geräumten Schnees (Abb. 58.M). Ermöglicht die Übertragung der Leistung von dem Motor zu dem betriebenen Anbaugerät. 15.14 KEHRMASCHINE VORNE Benötigt die Nebenabtriebeinheit (Abb. 58.R2). Zum Reinigen von Gehwegen und festen Oberflächen von Blättern und 15.20 ZAPFWELLE(PTO) Schmutz und zum Entfernen von dünnen Neuschneelagen (Abb. 58.N). Ermöglicht die Übertragung der Leistung von dem Motor zu dem betriebenen Anbaugerät. Benötigt die 15.15 HÄCKSELMASCHINE Nebenabtriebeinheit nicht (Abb.
Seite 67
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 68
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 69
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 70
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 71
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih nav FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnost Déclaration CE de Conformité...